msg.mi.de revision 1.23
1/*	$NetBSD: msg.mi.de,v 1.23 2020/10/12 16:14:32 martin Exp $	*/
2
3/*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 *    or promote products derived from this software without specific prior
19 *    written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35/* MI Message catalog -- German, machine independent */
36
37/*
38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
39 * before the locale is set up!
40 */
41message sysinst_message_language
42{Installation auf Deutsch}
43
44message sysinst_message_locale
45{de_DE.ISO8859-15}
46
47message	out_of_memory	{Nicht genug Speicher!}
48message Yes {Ja}
49message No {Nein}
50message All {Alle(s)}
51message Some {Einige}
52message None {Kein(e)}
53message none {kein(e)}
54message OK {OK}
55message ok {ok}
56message On {An}
57message Off {Aus}
58message unchanged {unver�ndert}
59message Delete {L�schen?}
60message install
61{installieren}
62
63message reinstall
64{Sets erneut installieren f�r}
65
66message upgrade
67{Aktualisierung}
68
69message hello
70{Willkommen bei Sysinst, dem Installationsprogramm von NetBSD-@@VERSION@@.
71Dieses Programm wird Ihnen helfen, NetBSD auf eine Festplatte zu installieren
72oder aber eine bereits bestehende Installation von NetBSD zu aktualisieren.
73In den folgenden Men�s k�nnen Sie mit den Buchstaben (a, b, c, ...)
74die verschiedenen Men�eintr�ge w�hlen oder durch Dr�cken von Strg-N/Strg-P
75die Markierung auf- oder abbewegen. Die Cursor- und Bildlauftasten
76(Seite vor/zur�ck) sollten ebenfalls funktionieren. 
77Durch Bet�tigen der Eingabetaste aktivieren Sie die gegenw�rtige Auswahl.
78}
79
80message thanks
81{Danke, dass Sie NetBSD benutzen!
82}
83
84message installusure
85{Sie haben sich dazu entschieden NetBSD auf Ihre Festplatte zu installieren.
86Dieser Vorgang ver�ndert Informationen auf Ihrer Festplatte. Zu diesem
87Zeitpunkt sollten Sie sicherheitshalber eine vollst�ndige Datensicherung
88gemacht haben! Die Installation durchl�uft die folgenden Schritte:
89	a) Partitionieren Ihrer Festplatte
90	b) Erstellen eines neuen BSD Dateisystems
91	c) Laden und Installieren der Distribution (Kernel+Basissystem)
92	d) Grundlegendes Konfigurieren des Systems
93
94(Nachdem Sie Angaben zur Partitionierung Ihrer Festplatte gemacht haben -
95aber noch bevor die Festplatte ver�ndert wird - erhalten Sie die M�glichkeit
96die Installation abzubrechen.)
97
98Wollen Sie fortfahren?
99}
100
101message upgradeusure
102{Sie m�chten das auf der Festplatte befindliche NetBSD-System aktualisieren.
103Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie bereits eine vollst�ndige 
104Datensicherung durchgef�hrt haben! Wollen Sie NetBSD wirklich aktualisieren?
105(Dies ist die letzte Warnung, bevor Ihre Festplatte(n) modifiziert werden.)
106}
107
108message reinstallusure
109{Im folgenden werden die NetBSD Distributionssets (Kernel + Basissystem)
110auf eine vorbereitete Festplatte ausgepackt. Diese Prozedur l�dt und entpackt
111die Sets auf eine im Vorfeld partitionierte und bootf�hige Festplatte aus.
112Es werden weder Festplatten gelabelt, Bootbl�cke aktualisiert noch bestehende
113Konfigurationen gesichert.
114
115Beenden Sie jetzt und w�hlen Sie dann 'Installation' oder 'Aktualisierung',
116falls Ihre Festplatte nicht entsprechend vorbereitet ist oder Sie das System
117neu installieren oder aber ein bestehendes aktualisieren m�chten!
118
119Wollen Sie die NetBSD Distributionssets wirklich erneut installieren?
120(Dies ist die letzte Warnung, bevor die Inhalte Ihres Dateisystems
121�berschrieben werden!)
122}
123
124message mount_failed
125{Versuch, %s zu mounten ist fehlgeschlagen. Fortfahren?
126}
127
128message nodisk
129{Ich kann keine f�r NetBSD nutzbaren Festplatten finden.
130Zur�ck zum Hauptmen�...
131}
132
133message onedisk
134{Ich habe nur eine Festplatte, %s, gefunden. Ich gehe somit davon aus, dass
135Sie NetBSD darauf %s m�chten. 
136}
137
138message ask_disk
139{Auf welcher Festplatte m�chten Sie NetBSD %s? }
140
141message Available_disks
142{Verf�gbare Festplatten}
143
144message heads
145{K�pfe}
146
147message sectors
148{Sektoren}
149
150message fs_isize
151{Durchschnittliche Dateigr��e (in Bytes)}
152
153message mountpoint
154{Mountpoint (oder 'kein(e)'))}
155
156message cylname
157{Zyl}
158
159message secname
160{Sek}
161
162message megname
163{MB}
164
165message gigname
166{GB}
167
168/* Called with:				Example
169 *  $0 = device name			wd0
170 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
171 *  $2 = short version of $1		GPT
172 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
173 *  $4 = full install size min.		127M
174 *  $5 = install with X min.		427M
175 */
176message layout_prologue_none
177{Sie k�nnen die Gr��e der NetBSD-Partitionen neu definieren oder
178aber die Standard-Partitionen verwenden.}
179
180/* Called with:				Example
181 *  $0 = device name			wd0
182 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
183 *  $2 = short version of $1		GPT
184 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
185 *  $4 = full install size min.		127M
186 *  $5 = install with X min.		427M
187 */
188message layout_prologue_existing
189{Falls Sie nicht die existierende Partitionen weiterverwenden m�chten,
190k�nnen Sie die Gr��e der NetBSD-Partitionen neu definieren oder aber
191alle verwerfen und die Standard-Partitionsgr��en verwenden.}
192
193/* Called with:				Example
194 *  $0 = device name			wd0
195 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
196 *  $2 = short version of $1		GPT
197 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
198 *  $4 = full install size min.		127M
199 *  $5 = install with X min.		427M
200 */
201message layout_main
202{
203
204Sie haben gleich die M�glichkeit, alle Details der Partitionen zu
205ver�ndern.
206
207Der NetBSD-Teil Ihrer Festplatte ($0) ist $3 gro�.
208
209Eine volle Installation ben�tigt mindestens $4 und
210$5 Megabyte bei Installation der X-Windows Komponenten.}
211
212message Choose_your_size_specifier
213{Wenn Sie Mega- oder Gigabytes w�hlen, werden effektive
214Partitionsgr��en festgesetzt, die nahe Ihrer Gr��enangabe liegen.
215Bei modernen Festplatten spielen Zylindergr��en keine Roole.
216Bei �lteren Festplatten dagegen ist es am effizientesten, sich
217Partitionsgr��en auszusuchen, die exakt ein Vielfaches der
218aktuellen Zylindergr��e ausmachen.
219Bei der Auswahl mit Sektoren k�nnen Sie die Partitionsgr��e
220exakt definieren.
221
222W�hlen Sie die Einheit}
223
224message ptnsizes
225{Sie k�nnen jetzt die Gr��en der Systempartitionen ver�ndern. Standardm��ig
226wird der gesamte Speicherplatz der Rootpartition zugeordnet. Wenn Sie 
227wollen, k�nnen Sie separate Partitionen definieren, z.B. /usr (zus�tzliche
228Systemdateien), /var (Log- bzw. Protokolldateien und anderes) oder /home
229(Verzeichnis f�r die pers�nlichen Dateien der Anwender).
230
231Verbleibender freier Speicherplatz wird der mit '+' markierten Partition
232hinzugef�gt.}
233
234/* Called with: 			Example
235 *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
236 */
237message ptnsizes_markers		{Andere Markierungen: $0 Partition.}
238message ptnsizes_mark_existing		{'=' existierende}
239message ptnsizes_mark_external		{'@' externe}
240
241message ptnheaders_size		{Gr��e}
242message ptnheaders_filesystem	{Dateisystem}
243
244message askfsmount
245{Mount-Verzeichnis?}
246
247message askfssize
248{Gr��e f�r %s in %s?}
249
250message askunits
251{Gr��eneinheit (Sektoren/Zylinder/MB/GB)}
252
253message NetBSD_partition_cant_change
254{NetBSD-Partition}
255
256message Whole_disk_cant_change
257{Ganze Festplatte}
258
259message Boot_partition_cant_change
260{Boot-Partition}
261
262message add_another_ptn
263{Hinzuf�gen einer benutzerdefinierten Partition}
264
265/* Called with:				Example
266 *  $0 = free space			1.4
267 *  $1 = size unit			GB
268*/
269message fssizesok
270{Weiter.  Freier Speicherplatz: $0 $1.}
271
272/* Called with:				Example
273 *  $0 = missing space			1.4
274 *  $1 = size unit			GB
275*/
276message fssizesbad
277{Abbrechen.  Nicht genug Platz, es fehlen $0 $1!}
278
279message startoutsidedisk
280{Der Startwert, den Sie angegeben haben, liegt jenseits des Endes der
281Festplatte. 
282}
283
284message endoutsidedisk
285{Mit diesem Wert liegt das Ende der Partition jenseits des Endes der
286Festplatte. 
287Die Gr��e Ihrer Partition wurde verringert.}
288
289/* Called with:				Example
290 *  $0 = device name			wd0
291 *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
292 *  $2 = short version of $1		MBR
293 *  $3 = disk size			3TB
294 *  $4 = size limit			2TB
295 */
296message toobigdisklabel
297{
298Diese Platte ($0) ist zu gro� ($3) f�r eine $2-Partitionstabelle (max. $4).
299Sie k�nnen daher nur den Anfang der Festplatte verwenden.
300}
301
302message cvtscheme_hdr		{M�chten Sie die aktuelle Partitionierung}
303message cvtscheme_keep		{beibehalten (nur einen Teil benutzen)}
304message cvtscheme_delete	{l�schen (alle Daten gehen verloren!)}
305message cvtscheme_convert	{in ein anderes Schema konvertieren}
306message cvtscheme_abort		{abbrechen}
307
308/* Called with:				Example
309 *  $0 = device name			wd0
310 *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
311 *  $2 = short version of $1		disklabel
312 *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
313 *  $4 = additional flags description	(B)ootable
314 *  $5 = total size			2TB
315 *  $6 = free size			244MB
316 */
317message fspart
318{Nachfolgend sehen Sie Ihre $2 Partitionen f�r $0.
319Dies ist die letzte Chance, diese zu �ndern.
320
321Flags: $3(F)ormatieren$4.   Gesamtgr��e: $5, frei: $6}
322
323message ptnheaders_start	{Start}
324message ptnheaders_end		{Ende}
325message ptnheaders_fstype	{Typ}
326
327
328message partition_sizes_ok
329{Partitionsgr��en OK}
330
331message edfspart
332{Die aktuellen Werte f�r diese Partition werden
333unten angezeigt.
334
335W�hlen Sie das Feld, das Sie �ndern m�chten:}
336
337message ptn_newfs		{Formatieren (newfs)}
338message ptn_mount		{Mount}
339message ptn_mount_options	{Mountoptionen}
340message ptn_mountpt		{Verzeichnis}
341
342message toggle
343{W�hlen Sie}
344
345message restore
346{Urspr�ngliche Werte wiederherstellen}
347
348message Select_the_type
349{W�hlen Sie den Dateisystemtyp aus}
350
351message other_types
352{Andere Dateisystemtypen}
353
354/* Called with:				Example
355 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
356 *  $1 = maximum allowed		4292098047
357 *  $2 = size unit			MB
358 */
359message label_size_head
360{Spezielle Werte, die f�r die Gr��enangaben eingegeben werden k�nnen:
361    -1:   bis zum Ende / Maximum}
362
363/* Called with:				Example
364 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
365 *  $1 = maximum allowed		4292098047
366 *  $2 = size unit			MB
367 */
368message	label_size_part_hint
369{  $0:  bis zur angegebenen Partition}
370
371/* Called with:				Example
372 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
373 *  $1 = maximum allowed		4292098047
374 *  $2 = size unit			MB
375 */
376message label_size_tail		{Gr��e (maximal $1 $2)}
377
378/* Called with:				Example
379 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
380 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
381 *  $2 = size unit			MB
382 */
383message label_offset_head
384{Spezielle Werte, die f�r den Start angegeben werden k�nnen:
385    -1:   Am Anfang / Minimum beginnen}
386
387/* Called with:				Example
388 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
389 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
390 *  $2 = size unit			MB
391 */
392message	label_offset_part_hint
393{  $0:  direkt hinter der angegebenen Partition starten}
394
395/* Called with:				Example
396 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
397 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
398 *  $2 = size unit			MB
399 */
400message	label_offset_space_hint
401{  $1:  am Anfang des angegebenen freien Bereiches starten}
402
403/* Called with:				Example
404 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
405 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
406 *  $2 = size unit			MB
407 */
408message label_offset_tail	{Start ($2)}
409
410message invalid_sector_number
411{Ung�ltiger Wert}
412
413message Select_file_system_block_size
414{W�hlen Sie die Blockgr��e des Dateisystems aus}
415
416message Select_file_system_fragment_size
417{W�hlen Sie die Fragmentgr��e des Dateisystems aus}
418
419message packname
420{Bitte geben Sie Ihrer NetBSD-Festplatte einen Namen}
421
422message lastchance
423{NetBSD wird nun auf die Festplatte (%s) installiert. Noch wurde nichts
424geschrieben. Dies ist Ihre letzte Chance, diesen Prozess abzubrechen.
425
426M�chten Sie fortfahren?
427
428}
429
430message disksetupdone
431{Der erste Teil der Installation ist nun abgeschlossen. 
432Sysinst hat das von Ihnen gew�hlte Ziellaufwerk partitioniert und
433auf allen von Ihnen gew�hlten Partitionen ein Dateisystem initialisiert
434und gepr�ft.
435}
436
437message disksetupdoneupdate
438{Der erste Teil der Prozedur ist nun abgeschlossen. 
439Sysinst hat das von Ihnen gew�hlte Ziellaufwerk partitioniert und
440und alle gew�hlten Dateisysteme auf Fehler �berpr�ft.
441}
442
443message openfail
444{Konnte %s nicht �ffnen, die Fehlermeldung lautet: %s.
445}
446
447/* Called with:				Example
448 *  $0 = device name			/dev/wd0a
449 *  $1 = mount path			/usr
450 */
451message mountfail
452{Das Mounten des Ger�tes $0 auf $1 ist fehlgeschlagen.
453}
454
455message extractcomplete
456{Das Extrahieren der ausgew�hlten Sets f�r NetBSD-@@VERSION@@ ist abgeschlossen.
457Das System ist somit f�hig, von der ausgew�hlten Partition zu starten. Um die
458Installation zu vervollst�ndigen, gibt Ihnen sysinst die M�glichkeit, eine
459grundlegende Konfiguration vorzunehmen.
460}
461
462message instcomplete
463{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Das System
464sollte von der Festplatte starten k�nnen. Beachten Sie die INSTALL-Anleitung,
465um sich �ber die weitere Konfiguration zu informieren.
466Auch die afterboot(8) Manpage ist weiterzuempfehlen; Sie enth�lt eine Liste
467mit Punkten, die nach dem ersten vollst�ndigen Start gepr�ft werden sollten.
468
469Zumindest aber sollten Sie die /etc/rc.conf entsprechend Ihren Bed�rfnissen
470konfigurieren. Werfen Sie einen Blick in /etc/defaults/rc.conf rein, wo Sie
471die Vorgaben f�r diese Datei finden.
472}
473
474message upgrcomplete
475{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Sie m�ssen
476nun die Anweisungen im INSTALL-Dokument beachten, damit Ihr System -
477entsprechend Ihrer Situation - neu konfiguriert werden kann.
478Lesen Sie (erneut) die afterboot(8) Manpage, da diese seit Ihrer letzten
479Aktualisierung bzw. Installation zus�tzliche Angaben enthalten kann.
480
481Sie sollten wenigstens rc.conf �ndern; dort gilt es rc_configured=NO auf
482rc_configured=YES umzustellen, da das System sonst nur bis zum Single User
483Modus (Einbenutzermodus) startet.
484}
485
486
487message unpackcomplete
488{Das Entpacken der zus�tzlichen Releasesets von NetBSD-@@VERSION@@ ist nun
489beendet.
490Sie sollten nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, um
491Ihr System Ihrer Konfiguration entsprechend einzurichten. Die afterboot(8)
492Manpage kann ebenfalls n�tzlich sein.
493 
494Zumindest m�ssen Sie die Datei rc.conf editieren, so da� die gew�nschten
495Dienste gestartet werden. Vergessen Sie nicht, rc_configured=NO auf
496rc_configured=YES umzustellen. 
497}
498
499message distmedium
500{Ihre Festplatte ist nun bereit f�r die Installation der Kernel- und
501Distributionspakete. Wie im INSTALL-Dokument beschrieben, haben Sie nun 
502mehrere Optionen.
503F�r FTP oder NFS m�ssen Sie mit einem Netzwerk verbunden sein und
504Zugriff auf die entsprechenden Server haben.
505
506Insgesamt %d Pakete ausgew�hlt, %d installiert. N�chstes Set: %s.
507
508}
509
510message distset
511{Die NetBSD Distribution ist in verschiedene Pakete (Sets) aufgeteilt.
512Es gibt einige grundlegende Pakete, die auf jeden Fall ben�tigt werden,
513sowie optionale.
514Es bleibt Ihnen �berlassen, ein Basissystem (Minimale Installation) oder
515alle Pakete (volle Installation) zu installieren bzw. einen benutzer-
516definierten Satz auszuw�hlen.
517}
518
519message ftpsource
520{Dies sind die Daten zum Aufbau einer %s-Verbindung.
521Falls der Benutzer "ftp" ist, ben�tigen Sie kein Passwort.
522
523}
524
525message email
526{E-Mail-Adresse}
527
528message dev
529{Laufwerk}
530
531message nfssource
532{Geben Sie den NFS-Server samt Verzeichnis an, auf dem die Distribution zu
533finden ist.
534(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten und �ber NFS mountbar sein.)
535
536}
537
538message floppysource
539{Geben Sie das Diskettenlaufwerk und das Transfer-Verzeichnis auf dem
540Zieldateisystem an. Das Installationspaket mu� direkt im obersten
541Verzeichnis der Diskette liegen.
542
543}
544
545message cdromsource
546{Geben Sie das CD-Laufwerk und das entsprechende Verzeichnis an, in dem
547die Distribution zu finden ist.
548(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.)
549
550}
551
552message Available_cds
553{Verf�gbare CDs}
554
555message ask_cd
556{Es wurden mehrere CDs gefunden. Bitte w�hlen Sie die Installations CD aus.}
557
558message cd_path_not_found
559{Die Installationsdateien wurden auf der ausgew�hlten CD nicht gefunden. Bitte
560pr�fen Sie den Ger�tenamen und Pfad der Installationsdateien.}
561
562message localfssource
563{Geben Sie das noch nicht gemountete lokale Ger�t und dessen entsprechendes
564Verzeichnis an, in dem die Distribution zu finden ist.
565(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.)
566
567}
568
569message localdir
570{Geben Sie das Verzeichnis des bereits gemounteten lokalen Ger�ts an, in dem
571die Distribution zu finden ist.
572(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.)
573
574}
575
576message filesys
577{Dateisystem}
578
579message nonet
580{NetBSD hat keinen bekannten Netzwerkadapter gefunden.
581Zur�ck zum vorigen Men�.
582}
583
584message netup
585{Die folgenden Netzwerkadapter sind verf�gbar: %s 
586Hat einer davon Zugriff auf die ben�tigten Server?}
587
588message asknetdev
589{Welchen Netzwerkadapter m�chten Sie benutzen?}
590
591message netdevs
592{Verf�gbare schnittstellen}
593
594message netinfo
595{Um das Netzwerk nutzen zu k�nnen, ben�tigen wir folgende Angaben:
596
597}
598
599message net_domain
600{DNS-Domain}
601
602message net_host
603{Hostname}
604
605message net_ip
606{IPv4-Adresse}
607
608message net_srv_ip
609{IPv4-Adressse des Servers}
610
611message net_mask
612{IPv4-Netzmaske}
613
614message net_namesrv
615{IPv4-Nameserver}
616
617message net_defroute
618{IPv4-Gateway}
619
620message net_media
621{Art der Netzwerkverbindung}
622
623message netok
624{Nachfolgend sehen Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen.
625
626DNS-Domain:		%s 
627Hostname:		%s 
628Nameserver:		%s 
629Netzwerkadapter:	%s 
630Verbindungstyp:		%s 
631IP-Adresse:		%s 
632Netzmaske:		%s 
633IPv4-Gateway:		%s 
634}
635
636message netok_slip
637{Sie haben die folgenden Daten gew�hlt. Sind diese Daten OK?
638
639DNS-Domain:		%s 
640Hostname:		%s 
641Nameserver:		%s 
642Netzwerkadapter:	%s 
643Verbindungstyp:		%s 
644IP-Adresse:		%s 
645IP-Adresse des Servers:	%s 
646Netzmaske:		%s 
647IPv4-Gateway:		%s 
648}
649
650message netokv6
651{
652IPv6-Autokonfiguration:	%s 
653}
654
655message netok_ok
656{Sind diese OK?}
657
658message slattach {
659Flags f�r slattach
660}
661
662message wait_network
663{
664Bitte warten Sie, w�hrend die Netzwerkger�te initialisiert werden.
665}
666
667message resolv
668{Konnte /etc/resolv.conf nicht erstellen. Installation abgebrochen.
669}
670
671/* Called with: 			Example
672 *  $0 = target prefix			/target/etc
673 *  $1 = error message			No such file or directory
674 */
675message realdir
676{Konnte nicht in das Verzeichnis $0 wechseln: $1
677Installation abgebrochen.}
678
679message delete_xfer_file
680{Nach der Installation l�schen}
681
682/* Called with: 			Example
683 *  $0 = set name			base
684 */
685message notarfile
686{Das Release-Paket $0 existiert nicht.}
687
688message endtarok
689{Alle Distributionspakete wurden erfolgreich entpackt.}
690
691message endtar
692{Beim Entpacken der Distributionspakete sind Probleme aufgetreten.
693Ihre Installation ist daher unvollst�ndig.
694
695Sie haben %d Distributionssets ausgew�hlt. %d davon wurden nicht
696gefunden und %d wegen eines Fehlers �bersprungen.
697Von %d zu entpackenden Paketen sind %d erfolgreich und %d
698mit Fehler entpackt worden.
699
700Die Installation wird abgebrochen. Bitte pr�fen Sie die Bezugsquellen Ihrer
701Distribution und installieren Sie gegebenfalls die Pakete erneut.}
702
703message abort_inst {Installation abgebrochen.}
704message abort_part {Partitionierung abgebrochen.}
705
706message abortinst
707{Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie m�ssen manuell fortfahren.
708Installation abgebrochen.
709}
710
711message abortupgr
712{Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie m�ssen manuell fortfahren.
713Aktualisierung abgebrochen.
714}
715
716message abortunpack
717{Das Entpacken der zus�tzlichen Pakete ist fehlgeschlagen. Sie m�ssen
718entweder manuell fortfahren oder eine andere Bezugsquelle f�r die Release-
719Pakete angeben und es erneut versuchen.
720}
721
722message createfstab
723{Un�berwindliches Problem! Die Datei /mnt/etc/fstab konnte nicht erstellt
724werden. Der Vorgang wird abgebrochen.
725}
726
727
728message noetcfstab
729{Hilfe! Die Datei /etc/fstab konnte im Ziellaufwerk %s nicht gefunden
730werden. Die Aktualisierung wird abgebrochen.
731}
732
733message badetcfstab
734{Hilfe! Es besteht eine fehlerhafte /etc/fstab im Ziellaufwerk %s. Die
735Aktualisierung wird abgebrochen.
736}
737
738message X_oldexists
739{Der alte X Server %s/bin/X kann nicht als %s/bin/X.old
740gesichert werden, da eine Datei mit diesem Namen bereits existiert.
741Bitte korrigieren Sie dies, bevor Sie fortfahren.
742
743Eine M�glichkeit ist es, im Extras-Men� eine Shell zu starten,
744wodurch Sie %s/bin/X.old �berpr�fen k�nnen. Geh�rt diese Datei zu
745einer fr�heren Aktualisierung, so k�nnen Sie diese mit rm -f
746%s/bin/x.old l�schen und danach die Aktualisierung neu starten.
747Geh�rt die Datei %s/bin/X.old aber zu einer aktuellen,
748abgebrochenen Aktualisierung, so k�nnen Sie die Datei %s/bin/X mit
749mv %s/bin/X.old %s/bin/X wieder herstellen und die
750unvollst�ndige Aktualisierung fortsetzen. %0s%0s%0s
751
752Aktualisierung wird abgebrochen.}
753
754message netnotup
755{Beim Testen des Netzwerks ist ein Problem aufgetreten. Entweder Ihr
756Gateway oder Ihr Nameserver hat nicht auf "ping" reagiert. Wollen Sie Ihre
757Netzwerkkonfiguration �berarbeiten?
758
759("Nein" erm�glicht Ihnen die Fortsetzung oder den Abbruch der Installation.)
760}
761
762message netnotup_continueanyway
763{Wollen Sie die Installation dennoch fortsetzen? Sie k�nnen sich auch
764sp�ter um das Netzwerk k�mmern. ("Nein" bricht die Installation ab.)
765}
766
767message makedev
768{Erstelle Ger�tedateien in /dev ...
769}
770
771/* Called with:				Example
772 *  $0 = device name			/dev/rwd0a
773 *  $1 = file system type		ffs
774 *  $2 = error return code form fsck	8
775 */
776message badfs
777{Das Dateisystem auf $0 scheint kein $1-Dateisystem zu sein,
778die Pr�fung des Dateisystems (fsck) ist fehlgeschlagen (Fehler $2).
779
780Die Aktualisierung trotzdem fortsetzen?
781}
782
783message rootmissing
784{Das Zielverzeichnis %s existiert nicht.
785}
786
787message badroot
788{Das neu installierte root Dateisystem scheint unvollst�ndig zu sein.
789Sind Sie sicher, dass Sie alle ben�tigten Sets installiert haben? 
790}
791
792message fd_type
793{Floppy Dateisystem-Typ}
794
795message fdnotfound
796{Ich konnte die Datei nicht finden.
797}
798
799message fdremount
800{Die Diskette konnte nicht gemountet werden.
801}
802
803message fdmount
804{Bitte legen Sie die Diskette mit der Datei "%s.%s" ein.
805
806Falls das Paket keine weiteren Disketten enth�lt, w�hlen Sie
807"Paket fertig" um das Paket zu installieren. W�hlen Sie
808"Holen abbrechen" um zur Auswahl des Installationsmediums
809zur�ckzukehren.
810}
811
812.if 0
813message fdmount
814{Bitte legen Sie die Diskette ein, auf der sich die Datei "%s.%s" befindet. }
815
816message fdnotfound
817{Ich konnte die Datei "%s.%s" nicht finden. Bitte legen Sie die entsprechende 
818Diskette ein.
819Wenn dies die letzte Diskette des Paketes war, w�hlen Sie "Paket fertig",
820um zum n�chsten Paket �berzugehen - falls ein weiteres Paket folgt.}
821
822message fdremount
823{Die Diskette konnte nicht gemountet werden.
824
825Sie sollten: 
826
827Erneut probieren, die Diskette mit der Datei "%s.%s" einzulegen.
828
829Keine weiteren Disketten f�r dieses Paket laden, und stattdessen mit dem
830n�chsten Paket fortfahren - falls ein weiteres existiert.
831
832Keine weiteren Pakete mehr vom dem Diskettenlaufwerk laden und die Installation
833abbrechen.
834}
835.endif
836
837message mntnetconfig
838{M�chten Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen f�r den allgemeinen
839Gebrauch in /etc speichern?}
840
841message cur_distsets
842{Die folgenden Distributionspakete werden verwendet:
843
844}
845
846message cur_distsets_header
847{   Distributionspaket       Ausgew�hlt
848   ------------------------ ----------
849}
850
851message set_base
852{Basispaket}
853
854message set_system
855{Systemkonfiguration (/etc)}
856
857message set_compiler
858{Compiler}
859
860message set_dtb
861{Devicetree hardware descriptions}
862
863message set_games
864{Spiele}
865
866message set_man_pages
867{Handbuchseiten (man pages)}
868
869message set_misc
870{Verschiedenes}
871
872message set_modules
873{Kernel Modules}
874
875message set_rescue
876{Recovery tools}
877
878message set_tests
879{Testprogramme}
880
881message set_text_tools
882{Textbearbeitung}
883
884message set_X11
885{X11 Sets}
886
887message set_X11_base
888{X11 Basis und Clients}
889
890message set_X11_etc
891{X11 Konfiguration}
892
893message set_X11_fonts
894{X11 Schriftarten}
895
896message set_X11_servers
897{X11 Server}
898
899message set_X11_prog
900{X11 Programmierung}
901
902message set_source
903{Quelltexte und Debug-Info}
904
905message set_syssrc
906{Kernel Quelltexte}
907
908message set_src
909{Basissystem Quelltexte}
910
911message set_sharesrc
912{Share Quelltexte}
913
914message set_gnusrc
915{GNU Quelltexte}
916
917message set_xsrc
918{X11 Quelltexte}
919
920message set_debug
921{Debug-Information}
922
923message set_xdebug
924{X11 Debug-Information}
925
926message select_all
927{Alle oben angezeigten Pakete ausw�hlen}
928
929message select_none
930{Kein Paket w�hlen}
931
932message install_selected_sets
933{Installieren der ausgew�hlten Pakete}
934
935message tarerror
936{Beim Extrahieren der Datei %s ist ein Fehler aufgetreten. Das bedeutet, dass
937nicht alle Dateien korrekt extrahiert wurden und Ihr System somit nicht
938vollst�ndig sein wird.
939
940M�chten Sie mit dem Extrahieren der Pakete fortfahren?}
941
942/* Called with: 			Example
943 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
944 *  $1 = short version of $0		MBR
945 */
946message must_be_one_root
947{F�r eine der Partitionen muss als Mountverzeichnis '/' festgelegt werden.}
948
949/* Called with: 			Example
950 *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
951 *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
952 */
953message partitions_overlap
954{Die Partitionen $0 und $1 �berlappen sich.}
955
956message No_Bootcode
957{Kein Bootcode f�r die Rootpartition vorhanden}
958
959message cannot_ufs2_root
960{Leider existiert f�r diese Maschine kein Bootloader f�r FFSv2 Dateisysteme,
961daher kann das Root-Dateisystem nicht im FFSv2 Format angelegt werden.}
962
963message edit_partitions_again
964{
965
966Sie k�nnen entweder die Partitionstabelle noch einmal editieren oder aber zum
967Hauptmen� zur�ckkehren.
968
969Wollen Sie die Partitionstabelle erneut editieren?}
970
971/* Called with: 			Example
972 *  $0 = missing file			/some/path
973 */
974message config_open_error
975{Konnte Konfigurationsdatei $0 nicht �ffnen.}
976
977message choose_timezone
978{Bitte w�hlen Sie die f�r Sie passende Zeitzone aus der folgenden Liste aus.
979Dr�cken Sie die Eingabetaste, um einen Eintrag anzuw�hlen. Bet�tigen Sie danach
980die Taste 'x' gefolgt von der Eingabetaste, um das Men� zu verlassen.
981
982 Vorgabe:	%s 
983 Ausgew�hlt:	%s 
984 Lokale Zeit:	%s %s
985}
986
987message tz_back
988{ Zur�ck zum Zeitzonenmen�.}
989
990message swapactive
991{Das Laufwerk, das Sie ausgew�hlt haben, verf�gt �ber eine Swappartition, die
992gegenw�rtig auch benutzt wird.
993Da Sie dabei sind, dieses Laufwerk erneut zu partitionieren, wird diese
994Swappartition jetzt deaktiviert, weshalb eventuell Speicherprobleme auftreten
995k�nnen. Sollte solch ein Fehler auftreten, starten Sie bitte Ihr System neu und
996probieren es erneut.}
997
998message swapdelfailed
999{Beim Versuch, die Swappartition des Laufwerks, das Sie f�r die Installation
1000von NetBSD ausgew�hlt haben, zu deaktivieren, ist ein Fehler
1001aufgetreten. Bitte starten Sie das System neu.}
1002
1003message rootpw
1004{Das Rootpasswort f�r das neu installierte System wurde noch nicht gesetzt
1005und ist somit leer. M�chten Sie jetzt ein Rootpasswort f�r das System setzen?}
1006
1007message rootsh
1008{Sie k�nnen jetzt die Standardshell f�r Benutzer "root" ausw�hlen.
1009Die Vorgabe daf�r ist /bin/sh, aber vielleicht bevorzugen Sie eine andere
1010Shell.}
1011
1012message no_root_fs
1013{
1014F�r kein Dateisystem ist '/' als Mountverzeichnis gew�hlt. Sie m�ssen ein
1015Dateisystem als '/' konfigurieren.
1016
1017Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.
1018}
1019
1020message Pick_an_option {W�hlen Sie eine an- oder abzuschaltende Option.}
1021message Scripting {Skripting}
1022message Logging {Logging}
1023
1024message Status  {  Status: }
1025message Command {Kommando: }
1026message Running {ausf�hren}
1027message Finished {fertig}
1028message Command_failed {fehlgeschlagen}
1029message Command_ended_on_signal {abgebrochen}
1030
1031message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Installationsprogramm}
1032message Exit_Install_System {Installationsprogramm beenden}
1033message Install_NetBSD_to_hard_disk {NetBSD auf die Festplatte installieren}
1034message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Aktualisierung einer bestehenden NetBSD-Installation}
1035message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Erneute Installation oder zus�tzliche Pakete installieren}
1036message Reboot_the_computer {Computer neu starten}
1037message Utility_menu {Extras}
1038message Config_menu {Konfigurationsmen�}
1039message exit_utility_menu {Zur�ck zum Hauptmen�}
1040message exit_menu_generic {Zur�ck}
1041message NetBSD_VERSION_Utilities {NetBSD-@@VERSION@@ Extras}
1042message Run_bin_sh {Ausf�hren von /bin/sh}
1043message Set_timezone {Setzen der Zeitzone}
1044message Configure_network {Netzwerkkonfiguration}
1045message Partition_a_disk {Partitionieren eines Laufwerks}
1046message Logging_functions {Protokollierungsfunktionen (Logging)}
1047message Halt_the_system {System herunterfahren}
1048message yes_or_no {Ja oder Nein?}
1049message Hit_enter_to_continue {Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.}
1050message Choose_your_installation {W�hlen Sie Ihre Installation}
1051
1052/* Called with: 			Example
1053 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1054 *  $1 = short version of $0		MBR
1055 */
1056message Keep_existing_partitions
1057{Aktuelle $1 Partitionen verwenden}
1058
1059/* Called with: 			Example
1060 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1061 *  $1 = short version of $0		MBR
1062 */
1063message Set_Sizes {Gr��en der NetBSD-Partitionen festlegen}
1064
1065/* Called with: 			Example
1066 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1067 *  $1 = short version of $0		MBR
1068 */
1069message Use_Default_Parts {Standard-Partitionsg��en verwenden}
1070
1071/* Called with:				Example
1072 *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1073 *  $1 = short version of $0		MBR
1074 */
1075message Use_Different_Part_Scheme
1076{Alles l�schen, anderes Partitionierungsverfahren statt $1 verwenden}
1077
1078message Gigabytes {Gigabytes}
1079message Megabytes {Megabytes}
1080message Cylinders {Zylinder}
1081message Sectors {Sektoren}
1082message Select_medium {Medium ausw�hlen}
1083message ftp {FTP}
1084message http {HTTP}
1085message nfs {NFS}
1086.if HAVE_INSTALL_IMAGE
1087message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
1088.else
1089message cdrom {CD-ROM / DVD}
1090.endif
1091message floppy {Diskette}
1092message local_fs {Ungemountetes Dateisysytem}
1093message local_dir {Lokales Verzeichnis}
1094message Select_your_distribution {W�hlen Sie Ihre Pakete}
1095message Full_installation {Volle Installation}
1096message Full_installation_nox {Grundinstallation ohne X11}
1097message Minimal_installation {Minimale Installation}
1098message Custom_installation {Benutzerdefinierte Installation}
1099message hidden {** versteckt **}
1100message Host {Host}
1101message Base_dir {Basispfad}
1102message Set_dir_bin {Bin�rpaket-Verzeichnis}
1103message Set_dir_src {Quelltext-Verzeichnis}
1104message Xfer_dir {Zwischenspeicher}
1105message transfer_method {Download via}
1106message User {Benutzer}
1107message Password {Passwort}
1108message Proxy {Proxy}
1109message Get_Distribution {Distribution herunterladen}
1110message Continue {Weiter}
1111message Prompt_Continue {M�chten Sie fortfahren?}
1112message What_do_you_want_to_do {Was m�chten Sie tun?}
1113message Try_again {Versuchen Sie es erneut}
1114message Set_finished {Paket fertig}
1115message Skip_set {Paket �berspringen}
1116message Skip_group {Paketgruppe �berspringen}
1117message Abandon {Installation abbrechen}
1118message Abort_fetch {Holen abbrechen}
1119message Device {Ger�t}
1120message File_system {Dateisystem}
1121message Select_DNS_server {  Ausw�hlen eines DNS Servers}
1122message other {andere }
1123message Perform_autoconfiguration {F�hren Sie die automatische Konfiguration?}
1124message Root_shell {Root-Shell}
1125message User_shell {User-Shell}
1126message Color_scheme {Farbschema}
1127message White_on_black {Wei� auf schwarz}
1128message Black_on_white {Schwarz auf wei�}
1129message White_on_blue {Wei� auf Blau}
1130message Green_on_black {Gr�n auf schwarz}
1131
1132.if AOUT2ELF
1133message aoutfail
1134{Das Verzeichnis, in das die alten a.out-Bibliotheken gesichert
1135werden sollten, konnte nicht erstellt werden. Bitte starten Sie
1136die Aktualisierung erneut und stellen Sie sicher, dass alle Dateisysteme
1137gemountet sind.}
1138
1139message emulbackup
1140{Eins der Verzeichnisse /emul/aout oder /emul war ein symbolischer
1141Link, der auf ein nicht-gemountetes Dateisystem verwies. Der Link wurde
1142mit einer '.old' Erweiterung versehen. Sobald Ihr aktualisiertes
1143System gestartet ist, m�ssen Sie das neu erstellte /emul/aout mit dem alten
1144Verzeichnis abgleichen.
1145}
1146.endif
1147
1148message oldsendmail
1149{Sendmail ist nicht l�nger integrierter Bestandteil von NetBSD.
1150Der Standard MTA ist nun Postfix. Ihr System benutzt derzeit
1151eine Konfiguration in /etc/mailer.conf, die auf das nicht mehr
1152vorhandene Sendmail-Programm verweist. 
1153M�chten Sie /etc/mailer.conf automatisch auf eine Version f�r
1154Postfix umstellen? Falls Sie "Nein" w�hlen, m�ssen Sie anschlie�end
1155manuell /etc/mailer.conf korrigieren, um funktionierende Mailauslieferung
1156zu gew�hrleisten.}
1157
1158message license
1159{Um den Netzwerkadapter %s zu benutzen m�ssen Sie der Lizenz in
1160der Datei %s zustimmen.
1161Um den Lizenztext zu lesen, geben Sie ^Z ein, schauen den Inhalt
1162der Datei an und kehren mit dem Befehl "fg" zu sysinst zur�ck.}
1163
1164message binpkg
1165{Um Bin�rpakete zu installieren, muss erst eine Netzwerkverbindung konfiguriert 
1166werden, �ber die die Pakete heruntergeladen werden. Nach einem ersten Start in
1167das installierte System k�nnen mit dem Kommando 'pkgin' zus�tzliche Pakete 
1168installiert oder entfernt werden.}
1169
1170message pkgpath
1171{Zur Konfiguration von pkgin muss zuerst das Repository konfiguriert werden. 
1172Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort 
1173sollen zum Herunterladen verwendet werden? Wenn der User auf "ftp" gesetzt wird, 
1174dann wird kein Passwort ben�tigt. 
1175
1176}
1177message rcconf_backup_failed {rc.conf-Backup fehlgeschlagen. Trotzdem fortfahren?}
1178message rcconf_backup_succeeded {rc.conf-Backup nach %s gespeichert.}
1179message rcconf_restore_failed {rc.conf-Restore ist fehlgeschlagen.}
1180message rcconf_delete_failed {L�schen des alten %s-Eintrages ist fehlgeschlagen.}
1181message Pkg_dir {Paketverzeichnis}
1182message configure_prior {Existierende Installation konfigurieren}
1183message configure {Konfigurieren}
1184message change {�ndern}
1185message password_set {Passwort gesetzt}
1186message YES {JA}
1187message NO {NEIN}
1188message DONE {ERLEDIGT}
1189message abandoned {Abgebrochen}
1190message empty {***LEER***}
1191message timezone {Zeitzone}
1192message change_rootpw {root-Passwort setzen}
1193message enable_binpkg {Installation von Bin�rpaketen vorbereiten}
1194message enable_sshd {sshd aktivieren}
1195message enable_ntpd {ntpd aktivieren}
1196message run_ntpdate {ntpdate beim Starten ausf�hren}
1197message enable_mdnsd {mdnsd aktivieren}
1198message enable_xdm {xdm aktivieren}
1199message enable_cgd {cgd aktivieren}
1200message enable_lvm {lvm aktivieren}
1201message enable_raid {raidframe aktivieren}
1202message add_a_user {Add a user}
1203message configmenu {Zus�tzliche Einstellungen konfigurieren.}
1204message doneconfig {Konfiguration abgeschlossen.}
1205message Install_pkgin {pkgin installieren und Datenbank initialisieren}
1206message binpkg_installed 
1207{Das System kann nun Bin�rpakete mittels pkgin installieren. Um ein Paket zu 
1208installieren, muss man folenden Befehl von einer root-Shell ausf�hren:
1209
1210pkgin install <packagename>
1211
1212Weitere Informationen finden sich in der pkgin(1)-Manpage.}
1213message Install_pkgsrc {pkgsrc herunterladen und entpacken}
1214message pkgsrc
1215{Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort
1216sollen zum Herunterladen von pkgsrc verwendet werden? Wenn der User auf "ftp"
1217gesetzt wird, dann wird kein Passwort ben�tigt.
1218
1219}
1220message Pkgsrc_dir {pkgsrc-Verzeichnis}
1221message get_pkgsrc {pkgsrc herunterladen und extrahieren}
1222message retry_pkgsrc_network {Netzwerkkonfiguration fehlgeschlagen. Noch einmal 
1223versuchen?}
1224message quit_pkgsrc {Ohne Installation von pkgsrc beenden.}
1225message quit_pkgs_install {Installation von bin�r-Paketen beenden.}
1226message pkgin_failed 
1227{Die Installation von pkgin ist fehlgeschlagen, evtl. weil keine Bin�rpakete 
1228vorhanden sind. Bitte den Pfad der Pakete �berpr�fen und noch einmal versuchen.}
1229message failed {Fehlgeschlagen}
1230message notsupported {Operation wird nicht unterst�tzt!}
1231message askfsmountadv {Mountpoint oder 'raid' oder 'cgd' oder 'lvm'?}
1232message partman {Erweiterte Partitionierung}
1233message edit_parts {Partitionen bearbeiten}
1234message editpart {Partitionen bearbeiten}
1235message switch_parts {Switch partitioning scheme}
1236message fmtasraid {Als RAID Komponente formatieren}
1237message fmtaslvm {Als LVM-PV formatieren}
1238message encrypt {Verschl�sseln (CGD)}
1239message setbootable {Boot-Flag}
1240message erase {Safe Erase}
1241message undo {R�ckg�ngigmachen von �nderungen}
1242message unconfig {Dekonfigurieren}
1243message edit {Bearbeiten}
1244message doumount {Force-umount}
1245
1246message fremove {ENTFERNEN}
1247message remove {Entfernen}
1248message add {Hinzuf�gen}
1249message auto {auto}
1250
1251message removepartswarn {Sie l�schen alle existierenden Partitionen auf der Festplatte!}
1252message saveprompt {Speichern Sie die �nderungen vor dem Abschluss?}
1253message cantsave {�nderungen k�nnen nicht gespeichert werden.}
1254message noroot {Kein Root-Partition definiert ist, kann nicht fortgesetzt werden \n}
1255
1256message addusername {8 character username to add}
1257message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
1258
1259message Delete_partition
1260{Partition l�schen}
1261
1262message No_filesystem_newfs
1263{Die ausgew�hlte Zielpartition scheint kein g�ltiges Dateisystem zu enthalten. 
1264M�chten Sie ein neues erstellen (die Partition formatieren)?}
1265
1266message swap_display	{Auslagerungspartition}
1267
1268/* Called with: 			Example
1269 *  $0 = parent device name		sd0
1270 *  $1 = swap partition name		my_swap
1271 */
1272message Auto_add_swap_part
1273{Eine Auslagerungspartition (mit Namen $1) 
1274scheint bereits auf der Festplatte $0 zu existieren. 
1275M�chten Sie diese benutzen?}
1276
1277message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1278message parttype_disklabel_short {disklabel}
1279/*
1280 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1281 * no MBR on a disk.
1282 */
1283message parttype_only_disklabel {disklabel (nur NetBSD)}
1284
1285message select_part_scheme
1286{Dieses Ger�t wurde anscheinend noch nicht partitioniert. 
1287Bitte w�hlen Sie ein Partitionierungsverfahren. }
1288
1289message select_other_partscheme
1290{Bitte w�hlen Sie ein anderes Partitionierungsverfahren. }
1291
1292message select_part_limit
1293{Einige Verfahren k�nnen nur den Anfang einer gro�e Festplatte verwalten,
1294die Gr��enbegrenzung ist unten angegeben.}
1295
1296/* Called with: 			Example
1297 *  $0 = device name			ld0
1298 *  $1 = size				3 TB
1299 */
1300message part_limit_disksize
1301{Dieses Ger�t ($0) ist $1 gro�.}
1302
1303message size_limit	{Max:}
1304
1305message	addpart		{Neue Partition hinzuf�gen}
1306message	nopart		{      (noch keine Partition definiert)}
1307message	custom_type	{Unbekannt}
1308
1309message	cancel		{Abbrechen}
1310
1311message	out_of_range	{Ung�ltiger Wert}
1312message	invalid_guid	{Ung�ltige GUID}
1313
1314message	reedit_partitions	{Erneut bearbeiten}
1315message abort_installation	{Installation abbrechen}
1316
1317message dl_get_custom_fstype {Dateisystem code (bis 255)}
1318
1319message dl_type_invalid	{Ung�ltiger Dateisystem Typcode (0 .. 255)}
1320
1321message err_too_many_partitions	{Zu viele Partitionen}
1322
1323/* Called with: 			Example
1324 *  $0 = mount point			/home
1325 */
1326message	mp_already_exists	{$0 ist bereits vorhanden!}
1327
1328message ptnsize_replace_existing
1329{Dies ist ein bereits existierende Partition. 
1330Um die Gr��e zu �ndern, muss die Partition gel�scht und sp�ter neu
1331erstellt werden. Alle vorhandenen Daten gehen dabei verloren!
1332
1333M�chten Sie die Partition l�schen?}
1334
1335message part_not_deletable	{Diese Partition kann nicht gel�scht werden}
1336
1337message ptn_type	{Typ}
1338message ptn_start	{Start}
1339message ptn_size	{Gr��e}
1340message ptn_end		{Ende}
1341
1342message Invalid_numeric {Ung�ltige Zahl!}
1343message Too_large {Zu gro�!}
1344message No_free_space {Kein freier Speicherplatz.}
1345
1346/* Called with:				Example
1347 *  $0 = start of free space		500
1348 *  $1 = end of free space		599
1349 *  $2 = size of free space		100
1350 *  $3 = unit in use			MB
1351 */
1352message free_space_line {Speicherplatz bei $0..$1 $3 (Gr��e $2 $3)\n}
1353
1354message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
1355message	fs_type_ffs	{FFS}
1356message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
1357message	other_fs_type	{Anderer Typ}
1358
1359message	editpack	{Namen der Festplatte festlegen}
1360message	edit_disk_pack_hdr
1361{Der Name der Festplatte kann frei definiert werden. 
1362Er dient der Unterscheidung verschiedener Festplatten durch den Anwender. 
1363Er wird aber auch benutzt, wenn automatisch dk(4) "wedges" f�r
1364Partitionen dieser Platte erzeugt werden. 
1365
1366Geben Sie den Namen ein}
1367
1368/* Called with:				Example
1369 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1370 *  $1 = short version of $0		MBR
1371 */
1372message reeditpart
1373{Wollen Sie die $1 Partitionen erneut editieren?}
1374
1375
1376/* Called with:				Example
1377 *  $0 = device name			wd0
1378 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1379 *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
1380 *  $3 = short version of $1		MBR
1381 *  $4 = short version of $2		disklabel
1382 *  $5 = size needed for NetBSD		250M
1383 *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
1384 */
1385message fullpart
1386{NetBSD wird auf die Festplatte $0 installiert.
1387
1388NetBSD ben�tigt eine eigene Partition im $1. Diese Partition
1389wird sp�ter durch das $2 weiter aufgeteilt.
1390NetBSD kann auch auf Dateisysteme in anderen $3-Partitionen zugreifen.
1391
1392'Die ganze Festplatte nutzen' l�scht alle vorhandenen $3-Partitionen.
1393Um auch andere Betriebssysteme zu nutzen, erstellen Sie eine
1394$3 Partition.
1395
1396Etwa $5 reichen f�r eine Basisinstallation, aber Sie sollten
1397zus�tzlichen Platz f�r Erweiterungen und Benutzerdateien einrechnen. 
1398Reservieren Sie mindestens $6 wenn Sie NetBSD selbst compilieren m�chten.}
1399
1400message Select_your_choice
1401{Wie m�chten Sie verfahren?}
1402
1403/* Called with: 			Example
1404 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1405 *  $1 = short version of $0		MBR
1406 */
1407message Use_only_part_of_the_disk
1408{Bearbeiten der $1-Partitionstabelle}
1409
1410message Use_the_entire_disk
1411{Die ganze Festplatte nutzen}
1412
1413/* Called with:				Example
1414 *  $0 = device name			wd0
1415 *  $1 = total disk size		3000 GB
1416 *  $2 = unallocated space		1.2 GB
1417 */
1418message part_header
1419{   Gesamtkapazit�t von $0: $1  - noch verf�gbar: $2}
1420message part_header_col_start	{Start}
1421message part_header_col_size	{Gr��e}
1422message part_header_col_flag	{Flag}
1423
1424message Partition_table_ok
1425{Partitionstabelle OK}
1426
1427message Dont_change
1428{Nicht ver�ndern}
1429message Other_kind
1430{Anderer Partitionstyp}
1431
1432message install_flag	{I}
1433message newfs_flag	{F}
1434
1435/* Called with:				Example
1436 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1437 *  $1 = short version of $0		MBR
1438 */
1439message nobsdpart
1440{Keine NetBSD-Partition im $1}
1441
1442message multbsdpart
1443{Es befinden sich mehrere NetBSD-Partitionen im $1.
1444Sie sollten das Flag 'hier installieren' auf die Partition setzen, die Sie nutzen
1445wollen.}
1446
1447message ovrwrite
1448{Ihre Festplatte verf�gt gegenw�rtig �ber eine Nicht-NetBSD Partition.
1449Wollen Sie diese Partition wirklich mit NetBSD �berschreiben?
1450}
1451
1452message Partition_OK
1453{Partition OK}
1454
1455/* Called with:				Example
1456 *  $0 = device name			wd0
1457 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1458 *  $2 = short version of $1		MBR
1459 *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
1460 */
1461message editparttable
1462{Hier sehen Sie die aktuellen $2 Partitionen auf $0. 
1463Flag: hier (I)nstallieren$3.
1464W�hlen Sie die Partition, die Sie ver�ndern m�chten:
1465
1466}
1467
1468message ptn_install {Installation}
1469message	ptn_instflag_desc	{(I)nstalllieren, }
1470
1471message clone_flag	{C}
1472message clone_flag_desc	{, (C)lone}
1473
1474message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1475message parttype_gpt_short {GPT}
1476
1477message	ptn_label	{Label}
1478message ptn_uuid	{UUID}
1479message	ptn_gpt_type	{GPT Typ}
1480message	ptn_boot	{Start}
1481
1482/* Called with:				Example
1483 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1484 *  $1 = short version of $0		MBR
1485 */
1486message use_partitions_anyway
1487{Diese Partitionierung dennoch verwenden}
1488
1489message	gpt_flags	{S}
1490message	gpt_flag_desc	{, (S)tart}
1491
1492/* Called with:				Example
1493 *  $0 = file system type		FFSv2
1494 */
1495message size_ptn_not_mounted		{(Sonstige: $0)}
1496
1497message running_system			{aktuelles System}
1498
1499message clone_from_elsewhere		{Externe Partition(en) duplizieren}
1500message select_foreign_part		{W�hlen Sie eine Quellpartition:}
1501message select_source_hdr
1502{Zur Zeit ausgw�hlte Quellpartitionen:}
1503message clone_with_data			{Auch die Inhalte duplizieren}
1504message	select_source_add		{Weitere Partition hinzuf�gen}
1505message clone_target_end		{Als letzte hinzuf�gen}
1506message clone_target_hdr
1507{Einf�gen der duplizierten Partitionen vor:}
1508message clone_target_disp		{duplizierte Partition(en)}
1509message clone_src_done
1510{Quellselektion OK, weiter mit der Zielauswahl}
1511