msg.mi.de revision 1.22
1/* $NetBSD: msg.mi.de,v 1.22 2020/05/18 21:19:36 jmcneill Exp $ */ 2 3/* 4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc. 5 * All rights reserved. 6 * 7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc. 8 * 9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without 10 * modification, are permitted provided that the following conditions 11 * are met: 12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright 13 * notice, this list of conditions and the following disclaimer. 14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright 15 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the 16 * documentation and/or other materials provided with the distribution. 17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse 18 * or promote products derived from this software without specific prior 19 * written permission. 20 * 21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS'' 22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE 23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE 24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE 25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR 26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF 27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS 28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN 29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) 30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF 31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 32 * 33 */ 34 35/* MI Message catalog -- German, machine independent */ 36 37/* 38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed 39 * before the locale is set up! 40 */ 41message sysinst_message_language 42{Installation auf Deutsch} 43 44message sysinst_message_locale 45{de_DE.ISO8859-15} 46 47message out_of_memory {Nicht genug Speicher!} 48message Yes {Ja} 49message No {Nein} 50message All {Alle(s)} 51message Some {Einige} 52message None {Kein(e)} 53message none {kein(e)} 54message OK {OK} 55message ok {ok} 56message On {An} 57message Off {Aus} 58message unchanged {unver�ndert} 59message Delete {L�schen?} 60message install 61{installieren} 62 63message reinstall 64{Sets erneut installieren f�r} 65 66message upgrade 67{Aktualisierung} 68 69message hello 70{Willkommen bei Sysinst, dem Installationsprogramm von NetBSD-@@VERSION@@. 71Dieses Programm wird Ihnen helfen, NetBSD auf eine Festplatte zu installieren 72oder aber eine bereits bestehende Installation von NetBSD zu aktualisieren. 73In den folgenden Men�s k�nnen Sie mit den Buchstaben (a, b, c, ...) 74die verschiedenen Men�eintr�ge w�hlen oder durch Dr�cken von Strg-N/Strg-P 75die Markierung auf- oder abbewegen. Die Cursor- und Bildlauftasten 76(Seite vor/zur�ck) sollten ebenfalls funktionieren. 77Durch Bet�tigen der Eingabetaste aktivieren Sie die gegenw�rtige Auswahl. 78} 79 80message thanks 81{Danke, dass Sie NetBSD benutzen! 82} 83 84message installusure 85{Sie haben sich dazu entschieden NetBSD auf Ihre Festplatte zu installieren. 86Dieser Vorgang ver�ndert Informationen auf Ihrer Festplatte. Zu diesem 87Zeitpunkt sollten Sie sicherheitshalber eine vollst�ndige Datensicherung 88gemacht haben! Die Installation durchl�uft die folgenden Schritte: 89 a) Partitionieren Ihrer Festplatte 90 b) Erstellen eines neuen BSD Dateisystems 91 c) Laden und Installieren der Distribution (Kernel+Basissystem) 92 d) Grundlegendes Konfigurieren des Systems 93 94(Nachdem Sie Angaben zur Partitionierung Ihrer Festplatte gemacht haben - 95aber noch bevor die Festplatte ver�ndert wird - erhalten Sie die M�glichkeit 96die Installation abzubrechen.) 97 98Wollen Sie fortfahren? 99} 100 101message upgradeusure 102{Sie m�chten das auf der Festplatte befindliche NetBSD-System aktualisieren. 103Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie bereits eine vollst�ndige 104Datensicherung durchgef�hrt haben! Wollen Sie NetBSD wirklich aktualisieren? 105(Dies ist die letzte Warnung, bevor Ihre Festplatte(n) modifiziert werden.) 106} 107 108message reinstallusure 109{Im folgenden werden die NetBSD Distributionssets (Kernel + Basissystem) 110auf eine vorbereitete Festplatte ausgepackt. Diese Prozedur l�dt und entpackt 111die Sets auf eine im Vorfeld partitionierte und bootf�hige Festplatte aus. 112Es werden weder Festplatten gelabelt, Bootbl�cke aktualisiert noch bestehende 113Konfigurationen gesichert. 114 115Beenden Sie jetzt und w�hlen Sie dann 'Installation' oder 'Aktualisierung', 116falls Ihre Festplatte nicht entsprechend vorbereitet ist oder Sie das System 117neu installieren oder aber ein bestehendes aktualisieren m�chten! 118 119Wollen Sie die NetBSD Distributionssets wirklich erneut installieren? 120(Dies ist die letzte Warnung, bevor die Inhalte Ihres Dateisystems 121�berschrieben werden!) 122} 123 124message mount_failed 125{Versuch, %s zu mounten ist fehlgeschlagen. Fortfahren? 126} 127 128message nodisk 129{Ich kann keine f�r NetBSD nutzbaren Festplatten finden. 130Zur�ck zum Hauptmen�... 131} 132 133message onedisk 134{Ich habe nur eine Festplatte, %s, gefunden. Ich gehe somit davon aus, dass 135Sie NetBSD darauf %s m�chten. 136} 137 138message ask_disk 139{Auf welcher Festplatte m�chten Sie NetBSD %s? } 140 141message Available_disks 142{Verf�gbare Festplatten} 143 144message heads 145{K�pfe} 146 147message sectors 148{Sektoren} 149 150message fs_isize 151{Durchschnittliche Dateigr��e (in Bytes)} 152 153message mountpoint 154{Mountpoint (oder 'kein(e)'))} 155 156message cylname 157{Zyl} 158 159message secname 160{Sek} 161 162message megname 163{MB} 164 165message gigname 166{GB} 167 168/* Called with: Example 169 * $0 = device name wd0 170 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 171 * $2 = short version of $1 GPT 172 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 173 * $4 = full install size min. 127M 174 * $5 = install with X min. 427M 175 */ 176message layout_prologue_none 177{Sie k�nnen die Gr��e der NetBSD-Partitionen neu definieren oder 178aber die Standard-Partitionen verwenden.} 179 180/* Called with: Example 181 * $0 = device name wd0 182 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 183 * $2 = short version of $1 GPT 184 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 185 * $4 = full install size min. 127M 186 * $5 = install with X min. 427M 187 */ 188message layout_prologue_existing 189{Falls Sie nicht die existierende Partitionen weiterverwenden m�chten, 190k�nnen Sie die Gr��e der NetBSD-Partitionen neu definieren oder aber 191alle verwerfen und die Standard-Partitionsgr��en verwenden.} 192 193/* Called with: Example 194 * $0 = device name wd0 195 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 196 * $2 = short version of $1 GPT 197 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 198 * $4 = full install size min. 127M 199 * $5 = install with X min. 427M 200 */ 201message layout_main 202{ 203 204Sie haben gleich die M�glichkeit, alle Details der Partitionen zu 205ver�ndern. 206 207Der NetBSD-Teil Ihrer Festplatte ($0) ist $3 gro�. 208 209Eine volle Installation ben�tigt mindestens $4 und 210$5 Megabyte bei Installation der X-Windows Komponenten.} 211 212message Choose_your_size_specifier 213{Wenn Sie Mega- oder Gigabytes w�hlen, werden effektive 214Partitionsgr��en festgesetzt, die nahe Ihrer Gr��enangabe liegen. 215Bei modernen Festplatten spielen Zylindergr��en keine Roole. 216Bei �lteren Festplatten dagegen ist es am effizientesten, sich 217Partitionsgr��en auszusuchen, die exakt ein Vielfaches der 218aktuellen Zylindergr��e ausmachen. 219Bei der Auswahl mit Sektoren k�nnen Sie die Partitionsgr��e 220exakt definieren. 221 222W�hlen Sie die Einheit} 223 224message ptnsizes 225{Sie k�nnen jetzt die Gr��en der Systempartitionen ver�ndern. Standardm��ig 226wird der gesamte Speicherplatz der Rootpartition zugeordnet. Wenn Sie 227wollen, k�nnen Sie separate Partitionen definieren, z.B. /usr (zus�tzliche 228Systemdateien), /var (Log- bzw. Protokolldateien und anderes) oder /home 229(Verzeichnis f�r die pers�nlichen Dateien der Anwender). 230 231Verbleibender freier Speicherplatz wird der mit '+' markierten Partition 232hinzugef�gt.} 233 234/* Called with: Example 235 * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external 236 */ 237message ptnsizes_markers {Andere Markierungen: $0 Partition.} 238message ptnsizes_mark_existing {'=' existierende} 239message ptnsizes_mark_external {'@' externe} 240 241message ptnheaders_size {Gr��e} 242message ptnheaders_filesystem {Dateisystem} 243 244message askfsmount 245{Mount-Verzeichnis?} 246 247message askfssize 248{Gr��e f�r %s in %s?} 249 250message askunits 251{Gr��eneinheit (Sektoren/Zylinder/MB/GB)} 252 253message NetBSD_partition_cant_change 254{NetBSD-Partition} 255 256message Whole_disk_cant_change 257{Ganze Festplatte} 258 259message Boot_partition_cant_change 260{Boot-Partition} 261 262message add_another_ptn 263{Hinzuf�gen einer benutzerdefinierten Partition} 264 265/* Called with: Example 266 * $0 = free space 1.4 267 * $1 = size unit GB 268*/ 269message fssizesok 270{Weiter. Freier Speicherplatz: $0 $1.} 271 272/* Called with: Example 273 * $0 = missing space 1.4 274 * $1 = size unit GB 275*/ 276message fssizesbad 277{Abbrechen. Nicht genug Platz, es fehlen $0 $1!} 278 279message startoutsidedisk 280{Der Startwert, den Sie angegeben haben, liegt jenseits des Endes der 281Festplatte. 282} 283 284message endoutsidedisk 285{Mit diesem Wert liegt das Ende der Partition jenseits des Endes der 286Festplatte. 287Die Gr��e Ihrer Partition wurde verringert.} 288 289/* Called with: Example 290 * $0 = device name wd0 291 * $1 = partitioning scheme name Master Boot Record (MBR) 292 * $2 = short version of $1 MBR 293 * $3 = disk size 3TB 294 * $4 = size limit 2TB 295 */ 296message toobigdisklabel 297{ 298Diese Platte ($0) ist zu gro� ($3) f�r eine $2-Partitionstabelle (max. $4). 299Sie k�nnen daher nur den Anfang der Festplatte verwenden. 300} 301 302message cvtscheme_hdr {M�chten Sie die aktuelle Partitionierung} 303message cvtscheme_keep {beibehalten (nur einen Teil benutzen)} 304message cvtscheme_delete {l�schen (alle Daten gehen verloren!)} 305message cvtscheme_convert {in ein anderes Schema konvertieren} 306message cvtscheme_abort {abbrechen} 307 308/* Called with: Example 309 * $0 = device name wd0 310 * $1 = partitioning scheme name BSD disklabel 311 * $2 = short version of $1 disklabel 312 * $3 = optional install flag (I)nstall, 313 * $4 = additional flags description (B)ootable 314 * $5 = total size 2TB 315 * $6 = free size 244MB 316 */ 317message fspart 318{Nachfolgend sehen Sie Ihre $2 Partitionen f�r $0. 319Dies ist die letzte Chance, diese zu �ndern. 320 321Flags: $3(F)ormatieren$4. Gesamtgr��e: $5, frei: $6} 322 323message ptnheaders_start {Start} 324message ptnheaders_end {Ende} 325message ptnheaders_fstype {Typ} 326 327 328message partition_sizes_ok 329{Partitionsgr��en OK} 330 331message edfspart 332{Die aktuellen Werte f�r diese Partition werden 333unten angezeigt. 334 335W�hlen Sie das Feld, das Sie �ndern m�chten:} 336 337message ptn_newfs {Formatieren (newfs)} 338message ptn_mount {Mount} 339message ptn_mount_options {Mountoptionen} 340message ptn_mountpt {Verzeichnis} 341 342message toggle 343{W�hlen Sie} 344 345message restore 346{Urspr�ngliche Werte wiederherstellen} 347 348message Select_the_type 349{W�hlen Sie den Dateisystemtyp aus} 350 351message other_types 352{Andere Dateisystemtypen} 353 354/* Called with: Example 355 * $0 = valid partition shortcuts a-e 356 * $1 = maximum allowed 4292098047 357 * $2 = size unit MB 358 */ 359message label_size_head 360{Spezielle Werte, die f�r die Gr��enangaben eingegeben werden k�nnen: 361 -1: bis zum Ende / Maximum} 362 363/* Called with: Example 364 * $0 = valid partition shortcuts a-e 365 * $1 = maximum allowed 4292098047 366 * $2 = size unit MB 367 */ 368message label_size_part_hint 369{ $0: bis zur angegebenen Partition} 370 371/* Called with: Example 372 * $0 = valid partition shortcuts a-e 373 * $1 = maximum allowed 4292098047 374 * $2 = size unit MB 375 */ 376message label_size_tail {Gr��e (maximal $1 $2)} 377 378/* Called with: Example 379 * $0 = valid partition shortcuts a-e 380 * $1 = valid free space shortcuts f-h 381 * $2 = size unit MB 382 */ 383message label_offset_head 384{Spezielle Werte, die f�r den Start angegeben werden k�nnen: 385 -1: Am Anfang / Minimum beginnen} 386 387/* Called with: Example 388 * $0 = valid partition shortcuts a-e 389 * $1 = valid free space shortcuts f-h 390 * $2 = size unit MB 391 */ 392message label_offset_part_hint 393{ $0: direkt hinter der angegebenen Partition starten} 394 395/* Called with: Example 396 * $0 = valid partition shortcuts a-e 397 * $1 = valid free space shortcuts f-h 398 * $2 = size unit MB 399 */ 400message label_offset_space_hint 401{ $1: am Anfang des angegebenen freien Bereiches starten} 402 403/* Called with: Example 404 * $0 = valid partition shortcuts a-e 405 * $1 = valid free space shortcuts f-h 406 * $2 = size unit MB 407 */ 408message label_offset_tail {Start ($2)} 409 410message invalid_sector_number 411{Ung�ltiger Wert} 412 413message Select_file_system_block_size 414{W�hlen Sie die Blockgr��e des Dateisystems aus} 415 416message Select_file_system_fragment_size 417{W�hlen Sie die Fragmentgr��e des Dateisystems aus} 418 419message packname 420{Bitte geben Sie Ihrer NetBSD-Festplatte einen Namen} 421 422message lastchance 423{NetBSD wird nun auf die Festplatte (%s) installiert. Noch wurde nichts 424geschrieben. Dies ist Ihre letzte Chance, diesen Prozess abzubrechen. 425 426M�chten Sie fortfahren? 427 428} 429 430message disksetupdone 431{Der erste Teil der Installation ist nun abgeschlossen. 432Sysinst hat das von Ihnen gew�hlte Ziellaufwerk partitioniert und 433auf allen von Ihnen gew�hlten Partitionen ein Dateisystem initialisiert 434und gepr�ft. 435} 436 437message disksetupdoneupdate 438{Der erste Teil der Prozedur ist nun abgeschlossen. 439Sysinst hat das von Ihnen gew�hlte Ziellaufwerk partitioniert und 440und alle gew�hlten Dateisysteme auf Fehler �berpr�ft. 441} 442 443message openfail 444{Konnte %s nicht �ffnen, die Fehlermeldung lautet: %s. 445} 446 447/* Called with: Example 448 * $0 = device name /dev/wd0a 449 * $1 = mount path /usr 450 */ 451message mountfail 452{Das Mounten des Ger�tes $0 auf $1 ist fehlgeschlagen. 453} 454 455message extractcomplete 456{Das Extrahieren der ausgew�hlten Sets f�r NetBSD-@@VERSION@@ ist abgeschlossen. 457Das System ist somit f�hig, von der ausgew�hlten Partition zu starten. Um die 458Installation zu vervollst�ndigen, gibt Ihnen sysinst die M�glichkeit, eine 459grundlegende Konfiguration vorzunehmen. 460} 461 462message instcomplete 463{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Das System 464sollte von der Festplatte starten k�nnen. Beachten Sie die INSTALL-Anleitung, 465um sich �ber die weitere Konfiguration zu informieren. 466Auch die afterboot(8) Manpage ist weiterzuempfehlen; Sie enth�lt eine Liste 467mit Punkten, die nach dem ersten vollst�ndigen Start gepr�ft werden sollten. 468 469Zumindest aber sollten Sie die /etc/rc.conf entsprechend Ihren Bed�rfnissen 470konfigurieren. Werfen Sie einen Blick in /etc/defaults/rc.conf rein, wo Sie 471die Vorgaben f�r diese Datei finden. 472} 473 474message upgrcomplete 475{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Sie m�ssen 476nun die Anweisungen im INSTALL-Dokument beachten, damit Ihr System - 477entsprechend Ihrer Situation - neu konfiguriert werden kann. 478Lesen Sie (erneut) die afterboot(8) Manpage, da diese seit Ihrer letzten 479Aktualisierung bzw. Installation zus�tzliche Angaben enthalten kann. 480 481Sie sollten wenigstens rc.conf �ndern; dort gilt es rc_configured=NO auf 482rc_configured=YES umzustellen, da das System sonst nur bis zum Single User 483Modus (Einbenutzermodus) startet. 484} 485 486 487message unpackcomplete 488{Das Entpacken der zus�tzlichen Releasesets von NetBSD-@@VERSION@@ ist nun 489beendet. 490Sie sollten nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, um 491Ihr System Ihrer Konfiguration entsprechend einzurichten. Die afterboot(8) 492Manpage kann ebenfalls n�tzlich sein. 493 494Zumindest m�ssen Sie die Datei rc.conf editieren, so da� die gew�nschten 495Dienste gestartet werden. Vergessen Sie nicht, rc_configured=NO auf 496rc_configured=YES umzustellen. 497} 498 499message distmedium 500{Ihre Festplatte ist nun bereit f�r die Installation der Kernel- und 501Distributionspakete. Wie im INSTALL-Dokument beschrieben, haben Sie nun 502mehrere Optionen. 503F�r FTP oder NFS m�ssen Sie mit einem Netzwerk verbunden sein und 504Zugriff auf die entsprechenden Server haben. 505 506Insgesamt %d Pakete ausgew�hlt, %d installiert. N�chstes Set: %s. 507 508} 509 510message distset 511{Die NetBSD Distribution ist in verschiedene Pakete (Sets) aufgeteilt. 512Es gibt einige grundlegende Pakete, die auf jeden Fall ben�tigt werden, 513sowie optionale. 514Es bleibt Ihnen �berlassen, ein Basissystem (Minimale Installation) oder 515alle Pakete (volle Installation) zu installieren bzw. einen benutzer- 516definierten Satz auszuw�hlen. 517} 518 519message ftpsource 520{Dies sind die Daten zum Aufbau einer %s-Verbindung. 521Falls der Benutzer "ftp" ist, ben�tigen Sie kein Passwort. 522 523} 524 525message email 526{E-Mail-Adresse} 527 528message dev 529{Laufwerk} 530 531message nfssource 532{Geben Sie den NFS-Server samt Verzeichnis an, auf dem die Distribution zu 533finden ist. 534(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten und �ber NFS mountbar sein.) 535 536} 537 538message floppysource 539{Geben Sie das Diskettenlaufwerk und das Transfer-Verzeichnis auf dem 540Zieldateisystem an. Das Installationspaket mu� direkt im obersten 541Verzeichnis der Diskette liegen. 542 543} 544 545message cdromsource 546{Geben Sie das CD-Laufwerk und das entsprechende Verzeichnis an, in dem 547die Distribution zu finden ist. 548(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.) 549 550} 551 552message Available_cds 553{Verf�gbare CDs} 554 555message ask_cd 556{Es wurden mehrere CDs gefunden. Bitte w�hlen Sie die Installations CD aus.} 557 558message cd_path_not_found 559{Die Installationsdateien wurden auf der ausgew�hlten CD nicht gefunden. Bitte 560pr�fen Sie den Ger�tenamen und Pfad der Installationsdateien.} 561 562message localfssource 563{Geben Sie das noch nicht gemountete lokale Ger�t und dessen entsprechendes 564Verzeichnis an, in dem die Distribution zu finden ist. 565(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.) 566 567} 568 569message localdir 570{Geben Sie das Verzeichnis des bereits gemounteten lokalen Ger�ts an, in dem 571die Distribution zu finden ist. 572(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.) 573 574} 575 576message filesys 577{Dateisystem} 578 579message nonet 580{NetBSD hat keinen bekannten Netzwerkadapter gefunden. 581Zur�ck zum vorigen Men�. 582} 583 584message netup 585{Die folgenden Netzwerkadapter sind verf�gbar: %s 586Hat einer davon Zugriff auf die ben�tigten Server?} 587 588message asknetdev 589{Welchen Netzwerkadapter m�chten Sie benutzen?} 590 591message netdevs 592{Verf�gbare schnittstellen} 593 594message netinfo 595{Um das Netzwerk nutzen zu k�nnen, ben�tigen wir folgende Angaben: 596 597} 598 599message net_domain 600{DNS-Domain} 601 602message net_host 603{Hostname} 604 605message net_ip 606{IPv4-Adresse} 607 608message net_srv_ip 609{IPv4-Adressse des Servers} 610 611message net_mask 612{IPv4-Netzmaske} 613 614message net_namesrv 615{IPv4-Nameserver} 616 617message net_defroute 618{IPv4-Gateway} 619 620message net_media 621{Art der Netzwerkverbindung} 622 623message netok 624{Nachfolgend sehen Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen. 625 626DNS-Domain: %s 627Hostname: %s 628Nameserver: %s 629Netzwerkadapter: %s 630Verbindungstyp: %s 631IP-Adresse: %s 632Netzmaske: %s 633IPv4-Gateway: %s 634} 635 636message netok_slip 637{Sie haben die folgenden Daten gew�hlt. Sind diese Daten OK? 638 639DNS-Domain: %s 640Hostname: %s 641Nameserver: %s 642Netzwerkadapter: %s 643Verbindungstyp: %s 644IP-Adresse: %s 645IP-Adresse des Servers: %s 646Netzmaske: %s 647IPv4-Gateway: %s 648} 649 650message netokv6 651{ 652IPv6-Autokonfiguration: %s 653} 654 655message netok_ok 656{Sind diese OK?} 657 658message slattach { 659Flags f�r slattach 660} 661 662message wait_network 663{ 664Bitte warten Sie, w�hrend die Netzwerkger�te initialisiert werden. 665} 666 667message resolv 668{Konnte /etc/resolv.conf nicht erstellen. Installation abgebrochen. 669} 670 671/* Called with: Example 672 * $0 = target prefix /target/etc 673 * $1 = error message No such file or directory 674 */ 675message realdir 676{Konnte nicht in das Verzeichnis $0 wechseln: $1 677Installation abgebrochen.} 678 679message delete_xfer_file 680{Nach der Installation l�schen} 681 682/* Called with: Example 683 * $0 = set name base 684 */ 685message notarfile 686{Das Release-Paket $0 existiert nicht.} 687 688message endtarok 689{Alle Distributionspakete wurden erfolgreich entpackt.} 690 691message endtar 692{Beim Entpacken der Distributionspakete sind Probleme aufgetreten. 693Ihre Installation ist daher unvollst�ndig. 694 695Sie haben %d Distributionssets ausgew�hlt. %d davon wurden nicht 696gefunden und %d wegen eines Fehlers �bersprungen. 697Von %d zu entpackenden Paketen sind %d erfolgreich und %d 698mit Fehler entpackt worden. 699 700Die Installation wird abgebrochen. Bitte pr�fen Sie die Bezugsquellen Ihrer 701Distribution und installieren Sie gegebenfalls die Pakete erneut.} 702 703message abort_inst {Installation abgebrochen.} 704message abort_part {Partitionierung abgebrochen.} 705 706message abortinst 707{Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie m�ssen manuell fortfahren. 708Installation abgebrochen. 709} 710 711message abortupgr 712{Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie m�ssen manuell fortfahren. 713Aktualisierung abgebrochen. 714} 715 716message abortunpack 717{Das Entpacken der zus�tzlichen Pakete ist fehlgeschlagen. Sie m�ssen 718entweder manuell fortfahren oder eine andere Bezugsquelle f�r die Release- 719Pakete angeben und es erneut versuchen. 720} 721 722message createfstab 723{Un�berwindliches Problem! Die Datei /mnt/etc/fstab konnte nicht erstellt 724werden. Der Vorgang wird abgebrochen. 725} 726 727 728message noetcfstab 729{Hilfe! Die Datei /etc/fstab konnte im Ziellaufwerk %s nicht gefunden 730werden. Die Aktualisierung wird abgebrochen. 731} 732 733message badetcfstab 734{Hilfe! Es besteht eine fehlerhafte /etc/fstab im Ziellaufwerk %s. Die 735Aktualisierung wird abgebrochen. 736} 737 738message X_oldexists 739{Der alte X Server %s/bin/X kann nicht als %s/bin/X.old 740gesichert werden, da eine Datei mit diesem Namen bereits existiert. 741Bitte korrigieren Sie dies, bevor Sie fortfahren. 742 743Eine M�glichkeit ist es, im Extras-Men� eine Shell zu starten, 744wodurch Sie %s/bin/X.old �berpr�fen k�nnen. Geh�rt diese Datei zu 745einer fr�heren Aktualisierung, so k�nnen Sie diese mit rm -f 746%s/bin/x.old l�schen und danach die Aktualisierung neu starten. 747Geh�rt die Datei %s/bin/X.old aber zu einer aktuellen, 748abgebrochenen Aktualisierung, so k�nnen Sie die Datei %s/bin/X mit 749mv %s/bin/X.old %s/bin/X wieder herstellen und die 750unvollst�ndige Aktualisierung fortsetzen. %0s%0s%0s 751 752Aktualisierung wird abgebrochen.} 753 754message netnotup 755{Beim Testen des Netzwerks ist ein Problem aufgetreten. Entweder Ihr 756Gateway oder Ihr Nameserver hat nicht auf "ping" reagiert. Wollen Sie Ihre 757Netzwerkkonfiguration �berarbeiten? 758 759("Nein" erm�glicht Ihnen die Fortsetzung oder den Abbruch der Installation.) 760} 761 762message netnotup_continueanyway 763{Wollen Sie die Installation dennoch fortsetzen? Sie k�nnen sich auch 764sp�ter um das Netzwerk k�mmern. ("Nein" bricht die Installation ab.) 765} 766 767message makedev 768{Erstelle Ger�tedateien in /dev ... 769} 770 771/* Called with: Example 772 * $0 = device name /dev/rwd0a 773 * $1 = file system type ffs 774 * $2 = error return code form fsck 8 775 */ 776message badfs 777{Das Dateisystem auf $0 scheint kein $1-Dateisystem zu sein, 778die Pr�fung des Dateisystems (fsck) ist fehlgeschlagen (Fehler $2). 779 780Die Aktualisierung trotzdem fortsetzen? 781} 782 783message rootmissing 784{Das Zielverzeichnis %s existiert nicht. 785} 786 787message badroot 788{Das neu installierte root Dateisystem scheint unvollst�ndig zu sein. 789Sind Sie sicher, dass Sie alle ben�tigten Sets installiert haben? 790} 791 792message fd_type 793{Floppy Dateisystem-Typ} 794 795message fdnotfound 796{Ich konnte die Datei nicht finden. 797} 798 799message fdremount 800{Die Diskette konnte nicht gemountet werden. 801} 802 803message fdmount 804{Bitte legen Sie die Diskette mit der Datei "%s.%s" ein. 805 806Falls das Paket keine weiteren Disketten enth�lt, w�hlen Sie 807"Paket fertig" um das Paket zu installieren. W�hlen Sie 808"Holen abbrechen" um zur Auswahl des Installationsmediums 809zur�ckzukehren. 810} 811 812.if 0 813message fdmount 814{Bitte legen Sie die Diskette ein, auf der sich die Datei "%s.%s" befindet. } 815 816message fdnotfound 817{Ich konnte die Datei "%s.%s" nicht finden. Bitte legen Sie die entsprechende 818Diskette ein. 819Wenn dies die letzte Diskette des Paketes war, w�hlen Sie "Paket fertig", 820um zum n�chsten Paket �berzugehen - falls ein weiteres Paket folgt.} 821 822message fdremount 823{Die Diskette konnte nicht gemountet werden. 824 825Sie sollten: 826 827Erneut probieren, die Diskette mit der Datei "%s.%s" einzulegen. 828 829Keine weiteren Disketten f�r dieses Paket laden, und stattdessen mit dem 830n�chsten Paket fortfahren - falls ein weiteres existiert. 831 832Keine weiteren Pakete mehr vom dem Diskettenlaufwerk laden und die Installation 833abbrechen. 834} 835.endif 836 837message mntnetconfig 838{M�chten Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen f�r den allgemeinen 839Gebrauch in /etc speichern?} 840 841message cur_distsets 842{Die folgenden Distributionspakete werden verwendet: 843 844} 845 846message cur_distsets_header 847{ Distributionspaket Ausgew�hlt 848 ------------------------ ---------- 849} 850 851message set_base 852{Basispaket} 853 854message set_system 855{Systemkonfiguration (/etc)} 856 857message set_compiler 858{Compiler} 859 860message set_dtb 861{Devicetree hardware descriptions} 862 863message set_games 864{Spiele} 865 866message set_man_pages 867{Handbuchseiten (man pages)} 868 869message set_misc 870{Verschiedenes} 871 872message set_modules 873{Kernel Modules} 874 875message set_rescue 876{Recovery tools} 877 878message set_tests 879{Testprogramme} 880 881message set_text_tools 882{Textbearbeitung} 883 884message set_X11 885{X11 Sets} 886 887message set_X11_base 888{X11 Basis und Clients} 889 890message set_X11_etc 891{X11 Konfiguration} 892 893message set_X11_fonts 894{X11 Schriftarten} 895 896message set_X11_servers 897{X11 Server} 898 899message set_X11_prog 900{X11 Programmierung} 901 902message set_source 903{Quelltexte und Debug-Info} 904 905message set_syssrc 906{Kernel Quelltexte} 907 908message set_src 909{Basissystem Quelltexte} 910 911message set_sharesrc 912{Share Quelltexte} 913 914message set_gnusrc 915{GNU Quelltexte} 916 917message set_xsrc 918{X11 Quelltexte} 919 920message set_debug 921{Debug-Information} 922 923message set_xdebug 924{X11 Debug-Information} 925 926message select_all 927{Alle oben angezeigten Pakete ausw�hlen} 928 929message select_none 930{Kein Paket w�hlen} 931 932message install_selected_sets 933{Installieren der ausgew�hlten Pakete} 934 935message tarerror 936{Beim Extrahieren der Datei %s ist ein Fehler aufgetreten. Das bedeutet, dass 937nicht alle Dateien korrekt extrahiert wurden und Ihr System somit nicht 938vollst�ndig sein wird. 939 940M�chten Sie mit dem Extrahieren der Pakete fortfahren?} 941 942/* Called with: Example 943 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 944 * $1 = short version of $0 MBR 945 */ 946message must_be_one_root 947{F�r eine der Partitionen muss als Mountverzeichnis '/' festgelegt werden.} 948 949/* Called with: Example 950 * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS 951 * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD 952 */ 953message partitions_overlap 954{Die Partitionen $0 und $1 �berlappen sich.} 955 956message No_Bootcode 957{Kein Bootcode f�r die Rootpartition vorhanden} 958 959message cannot_ufs2_root 960{Leider existiert f�r diese Maschine kein Bootloader f�r FFSv2 Dateisysteme, 961daher kann das Root-Dateisystem nicht im FFSv2 Format angelegt werden.} 962 963message edit_partitions_again 964{ 965 966Sie k�nnen entweder die Partitionstabelle noch einmal editieren oder aber zum 967Hauptmen� zur�ckkehren. 968 969Wollen Sie die Partitionstabelle erneut editieren?} 970 971/* Called with: Example 972 * $0 = missing file /some/path 973 */ 974message config_open_error 975{Konnte Konfigurationsdatei $0 nicht �ffnen.} 976 977message choose_timezone 978{Bitte w�hlen Sie die f�r Sie passende Zeitzone aus der folgenden Liste aus. 979Dr�cken Sie die Eingabetaste, um einen Eintrag anzuw�hlen. Bet�tigen Sie danach 980die Taste 'x' gefolgt von der Eingabetaste, um das Men� zu verlassen. 981 982 Vorgabe: %s 983 Ausgew�hlt: %s 984 Lokale Zeit: %s %s 985} 986 987message tz_back 988{ Zur�ck zum Zeitzonenmen�.} 989 990message swapactive 991{Das Laufwerk, das Sie ausgew�hlt haben, verf�gt �ber eine Swappartition, die 992gegenw�rtig auch benutzt wird. 993Da Sie dabei sind, dieses Laufwerk erneut zu partitionieren, wird diese 994Swappartition jetzt deaktiviert, weshalb eventuell Speicherprobleme auftreten 995k�nnen. Sollte solch ein Fehler auftreten, starten Sie bitte Ihr System neu und 996probieren es erneut.} 997 998message swapdelfailed 999{Beim Versuch, die Swappartition des Laufwerks, das Sie f�r die Installation 1000von NetBSD ausgew�hlt haben, zu deaktivieren, ist ein Fehler 1001aufgetreten. Bitte starten Sie das System neu.} 1002 1003message rootpw 1004{Das Rootpasswort f�r das neu installierte System wurde noch nicht gesetzt 1005und ist somit leer. M�chten Sie jetzt ein Rootpasswort f�r das System setzen?} 1006 1007message rootsh 1008{Sie k�nnen jetzt die Standardshell f�r Benutzer "root" ausw�hlen. 1009Die Vorgabe daf�r ist /bin/sh, aber vielleicht bevorzugen Sie eine andere 1010Shell.} 1011 1012message no_root_fs 1013{ 1014F�r kein Dateisystem ist '/' als Mountverzeichnis gew�hlt. Sie m�ssen ein 1015Dateisystem als '/' konfigurieren. 1016 1017Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren. 1018} 1019 1020message Pick_an_option {W�hlen Sie eine an- oder abzuschaltende Option.} 1021message Scripting {Skripting} 1022message Logging {Logging} 1023 1024message Status { Status: } 1025message Command {Kommando: } 1026message Running {ausf�hren} 1027message Finished {fertig} 1028message Command_failed {fehlgeschlagen} 1029message Command_ended_on_signal {abgebrochen} 1030 1031message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Installationsprogramm} 1032message Exit_Install_System {Installationsprogramm beenden} 1033message Install_NetBSD_to_hard_disk {NetBSD auf die Festplatte installieren} 1034message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Aktualisierung einer bestehenden NetBSD-Installation} 1035message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Erneute Installation oder zus�tzliche Pakete installieren} 1036message Reboot_the_computer {Computer neu starten} 1037message Utility_menu {Extras} 1038message Config_menu {Konfigurationsmen�} 1039message exit_utility_menu {Zur�ck zum Hauptmen�} 1040message exit_menu_generic {Zur�ck} 1041message NetBSD_VERSION_Utilities {NetBSD-@@VERSION@@ Extras} 1042message Run_bin_sh {Ausf�hren von /bin/sh} 1043message Set_timezone {Setzen der Zeitzone} 1044message Configure_network {Netzwerkkonfiguration} 1045message Partition_a_disk {Partitionieren eines Laufwerks} 1046message Logging_functions {Protokollierungsfunktionen (Logging)} 1047message Halt_the_system {System herunterfahren} 1048message yes_or_no {Ja oder Nein?} 1049message Hit_enter_to_continue {Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.} 1050message Choose_your_installation {W�hlen Sie Ihre Installation} 1051 1052/* Called with: Example 1053 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1054 * $1 = short version of $0 MBR 1055 */ 1056message Keep_existing_partitions 1057{Aktuelle $1 Partitionen verwenden} 1058 1059/* Called with: Example 1060 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1061 * $1 = short version of $0 MBR 1062 */ 1063message Set_Sizes {Gr��en der NetBSD-Partitionen festlegen} 1064 1065/* Called with: Example 1066 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1067 * $1 = short version of $0 MBR 1068 */ 1069message Use_Default_Parts {Standard-Partitionsg��en verwenden} 1070 1071message Gigabytes {Gigabytes} 1072message Megabytes {Megabytes} 1073message Cylinders {Zylinder} 1074message Sectors {Sektoren} 1075message Select_medium {Medium ausw�hlen} 1076message ftp {FTP} 1077message http {HTTP} 1078message nfs {NFS} 1079.if HAVE_INSTALL_IMAGE 1080message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */ 1081.else 1082message cdrom {CD-ROM / DVD} 1083.endif 1084message floppy {Diskette} 1085message local_fs {Ungemountetes Dateisysytem} 1086message local_dir {Lokales Verzeichnis} 1087message Select_your_distribution {W�hlen Sie Ihre Pakete} 1088message Full_installation {Volle Installation} 1089message Full_installation_nox {Grundinstallation ohne X11} 1090message Minimal_installation {Minimale Installation} 1091message Custom_installation {Benutzerdefinierte Installation} 1092message hidden {** versteckt **} 1093message Host {Host} 1094message Base_dir {Basispfad} 1095message Set_dir_bin {Bin�rpaket-Verzeichnis} 1096message Set_dir_src {Quelltext-Verzeichnis} 1097message Xfer_dir {Zwischenspeicher} 1098message transfer_method {Download via} 1099message User {Benutzer} 1100message Password {Passwort} 1101message Proxy {Proxy} 1102message Get_Distribution {Distribution herunterladen} 1103message Continue {Weiter} 1104message Prompt_Continue {M�chten Sie fortfahren?} 1105message What_do_you_want_to_do {Was m�chten Sie tun?} 1106message Try_again {Versuchen Sie es erneut} 1107message Set_finished {Paket fertig} 1108message Skip_set {Paket �berspringen} 1109message Skip_group {Paketgruppe �berspringen} 1110message Abandon {Installation abbrechen} 1111message Abort_fetch {Holen abbrechen} 1112message Device {Ger�t} 1113message File_system {Dateisystem} 1114message Select_DNS_server { Ausw�hlen eines DNS Servers} 1115message other {andere } 1116message Perform_autoconfiguration {F�hren Sie die automatische Konfiguration?} 1117message Root_shell {Root-Shell} 1118message User_shell {User-Shell} 1119message Color_scheme {Farbschema} 1120message White_on_black {Wei� auf schwarz} 1121message Black_on_white {Schwarz auf wei�} 1122message White_on_blue {Wei� auf Blau} 1123message Green_on_black {Gr�n auf schwarz} 1124 1125.if AOUT2ELF 1126message aoutfail 1127{Das Verzeichnis, in das die alten a.out-Bibliotheken gesichert 1128werden sollten, konnte nicht erstellt werden. Bitte starten Sie 1129die Aktualisierung erneut und stellen Sie sicher, dass alle Dateisysteme 1130gemountet sind.} 1131 1132message emulbackup 1133{Eins der Verzeichnisse /emul/aout oder /emul war ein symbolischer 1134Link, der auf ein nicht-gemountetes Dateisystem verwies. Der Link wurde 1135mit einer '.old' Erweiterung versehen. Sobald Ihr aktualisiertes 1136System gestartet ist, m�ssen Sie das neu erstellte /emul/aout mit dem alten 1137Verzeichnis abgleichen. 1138} 1139.endif 1140 1141message oldsendmail 1142{Sendmail ist nicht l�nger integrierter Bestandteil von NetBSD. 1143Der Standard MTA ist nun Postfix. Ihr System benutzt derzeit 1144eine Konfiguration in /etc/mailer.conf, die auf das nicht mehr 1145vorhandene Sendmail-Programm verweist. 1146M�chten Sie /etc/mailer.conf automatisch auf eine Version f�r 1147Postfix umstellen? Falls Sie "Nein" w�hlen, m�ssen Sie anschlie�end 1148manuell /etc/mailer.conf korrigieren, um funktionierende Mailauslieferung 1149zu gew�hrleisten.} 1150 1151message license 1152{Um den Netzwerkadapter %s zu benutzen m�ssen Sie der Lizenz in 1153der Datei %s zustimmen. 1154Um den Lizenztext zu lesen, geben Sie ^Z ein, schauen den Inhalt 1155der Datei an und kehren mit dem Befehl "fg" zu sysinst zur�ck.} 1156 1157message binpkg 1158{Um Bin�rpakete zu installieren, muss erst eine Netzwerkverbindung konfiguriert 1159werden, �ber die die Pakete heruntergeladen werden. Nach einem ersten Start in 1160das installierte System k�nnen mit dem Kommando 'pkgin' zus�tzliche Pakete 1161installiert oder entfernt werden.} 1162 1163message pkgpath 1164{Zur Konfiguration von pkgin muss zuerst das Repository konfiguriert werden. 1165Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort 1166sollen zum Herunterladen verwendet werden? Wenn der User auf "ftp" gesetzt wird, 1167dann wird kein Passwort ben�tigt. 1168 1169} 1170message rcconf_backup_failed {rc.conf-Backup fehlgeschlagen. Trotzdem fortfahren?} 1171message rcconf_backup_succeeded {rc.conf-Backup nach %s gespeichert.} 1172message rcconf_restore_failed {rc.conf-Restore ist fehlgeschlagen.} 1173message rcconf_delete_failed {L�schen des alten %s-Eintrages ist fehlgeschlagen.} 1174message Pkg_dir {Paketverzeichnis} 1175message configure_prior {Existierende Installation konfigurieren} 1176message configure {Konfigurieren} 1177message change {�ndern} 1178message password_set {Passwort gesetzt} 1179message YES {JA} 1180message NO {NEIN} 1181message DONE {ERLEDIGT} 1182message abandoned {Abgebrochen} 1183message empty {***LEER***} 1184message timezone {Zeitzone} 1185message change_rootpw {root-Passwort setzen} 1186message enable_binpkg {Installation von Bin�rpaketen vorbereiten} 1187message enable_sshd {sshd aktivieren} 1188message enable_ntpd {ntpd aktivieren} 1189message run_ntpdate {ntpdate beim Starten ausf�hren} 1190message enable_mdnsd {mdnsd aktivieren} 1191message enable_xdm {xdm aktivieren} 1192message enable_cgd {cgd aktivieren} 1193message enable_lvm {lvm aktivieren} 1194message enable_raid {raidframe aktivieren} 1195message add_a_user {Add a user} 1196message configmenu {Zus�tzliche Einstellungen konfigurieren.} 1197message doneconfig {Konfiguration abgeschlossen.} 1198message Install_pkgin {pkgin installieren und Datenbank initialisieren} 1199message binpkg_installed 1200{Das System kann nun Bin�rpakete mittels pkgin installieren. Um ein Paket zu 1201installieren, muss man folenden Befehl von einer root-Shell ausf�hren: 1202 1203pkgin install <packagename> 1204 1205Weitere Informationen finden sich in der pkgin(1)-Manpage.} 1206message Install_pkgsrc {pkgsrc herunterladen und entpacken} 1207message pkgsrc 1208{Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort 1209sollen zum Herunterladen von pkgsrc verwendet werden? Wenn der User auf "ftp" 1210gesetzt wird, dann wird kein Passwort ben�tigt. 1211 1212} 1213message Pkgsrc_dir {pkgsrc-Verzeichnis} 1214message get_pkgsrc {pkgsrc herunterladen und extrahieren} 1215message retry_pkgsrc_network {Netzwerkkonfiguration fehlgeschlagen. Noch einmal 1216versuchen?} 1217message quit_pkgsrc {Ohne Installation von pkgsrc beenden.} 1218message quit_pkgs_install {Installation von bin�r-Paketen beenden.} 1219message pkgin_failed 1220{Die Installation von pkgin ist fehlgeschlagen, evtl. weil keine Bin�rpakete 1221vorhanden sind. Bitte den Pfad der Pakete �berpr�fen und noch einmal versuchen.} 1222message failed {Fehlgeschlagen} 1223message notsupported {Operation wird nicht unterst�tzt!} 1224message askfsmountadv {Mountpoint oder 'raid' oder 'cgd' oder 'lvm'?} 1225message partman {Erweiterte Partitionierung} 1226message edit_parts {Partitionen bearbeiten} 1227message editpart {Partitionen bearbeiten} 1228message switch_parts {Switch partitioning scheme} 1229message fmtasraid {Als RAID Komponente formatieren} 1230message fmtaslvm {Als LVM-PV formatieren} 1231message encrypt {Verschl�sseln (CGD)} 1232message setbootable {Boot-Flag} 1233message erase {Safe Erase} 1234message undo {R�ckg�ngigmachen von �nderungen} 1235message unconfig {Dekonfigurieren} 1236message edit {Bearbeiten} 1237message doumount {Force-umount} 1238 1239message fremove {ENTFERNEN} 1240message remove {Entfernen} 1241message add {Hinzuf�gen} 1242message auto {auto} 1243 1244message removepartswarn {Sie l�schen alle existierenden Partitionen auf der Festplatte!} 1245message saveprompt {Speichern Sie die �nderungen vor dem Abschluss?} 1246message cantsave {�nderungen k�nnen nicht gespeichert werden.} 1247message noroot {Kein Root-Partition definiert ist, kann nicht fortgesetzt werden \n} 1248 1249message addusername {8 character username to add} 1250message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?} 1251 1252message Delete_partition 1253{Partition l�schen} 1254 1255message No_filesystem_newfs 1256{Die ausgew�hlte Zielpartition scheint kein g�ltiges Dateisystem zu enthalten. 1257M�chten Sie ein neues erstellen (die Partition formatieren)?} 1258 1259message swap_display {Auslagerungspartition} 1260 1261/* Called with: Example 1262 * $0 = parent device name sd0 1263 * $1 = swap partition name my_swap 1264 */ 1265message Auto_add_swap_part 1266{Eine Auslagerungspartition (mit Namen $1) 1267scheint bereits auf der Festplatte $0 zu existieren. 1268M�chten Sie diese benutzen?} 1269 1270message parttype_disklabel {BSD disklabel} 1271message parttype_disklabel_short {disklabel} 1272/* 1273 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is 1274 * no MBR on a disk. 1275 */ 1276message parttype_only_disklabel {disklabel (nur NetBSD)} 1277 1278message select_part_scheme 1279{Dieses Ger�t wurde anscheinend noch nicht partitioniert. 1280Bitte w�hlen Sie ein Partitionierungsverfahren. } 1281 1282message select_other_partscheme 1283{Bitte w�hlen Sie ein anderes Partitionierungsverfahren. } 1284 1285message select_part_limit 1286{Einige Verfahren k�nnen nur den Anfang einer gro�e Festplatte verwalten, 1287die Gr��enbegrenzung ist unten angegeben.} 1288 1289/* Called with: Example 1290 * $0 = device name ld0 1291 * $1 = size 3 TB 1292 */ 1293message part_limit_disksize 1294{Dieses Ger�t ($0) ist $1 gro�.} 1295 1296message size_limit {Max:} 1297 1298message addpart {Neue Partition hinzuf�gen} 1299message nopart { (noch keine Partition definiert)} 1300message custom_type {Unbekannt} 1301 1302message cancel {Abbrechen} 1303 1304message out_of_range {Ung�ltiger Wert} 1305message invalid_guid {Ung�ltige GUID} 1306 1307message reedit_partitions {Erneut bearbeiten} 1308message abort_installation {Installation abbrechen} 1309 1310message dl_get_custom_fstype {Dateisystem code (bis 255)} 1311 1312message dl_type_invalid {Ung�ltiger Dateisystem Typcode (0 .. 255)} 1313 1314message err_too_many_partitions {Zu viele Partitionen} 1315 1316/* Called with: Example 1317 * $0 = mount point /home 1318 */ 1319message mp_already_exists {$0 ist bereits vorhanden!} 1320 1321message ptnsize_replace_existing 1322{Dies ist ein bereits existierende Partition. 1323Um die Gr��e zu �ndern, muss die Partition gel�scht und sp�ter neu 1324erstellt werden. Alle vorhandenen Daten gehen dabei verloren! 1325 1326M�chten Sie die Partition l�schen?} 1327 1328message part_not_deletable {Diese Partition kann nicht gel�scht werden} 1329 1330message ptn_type {Typ} 1331message ptn_start {Start} 1332message ptn_size {Gr��e} 1333message ptn_end {Ende} 1334 1335message Invalid_numeric {Ung�ltige Zahl!} 1336message Too_large {Zu gro�!} 1337message No_free_space {Kein freier Speicherplatz.} 1338 1339/* Called with: Example 1340 * $0 = start of free space 500 1341 * $1 = end of free space 599 1342 * $2 = size of free space 100 1343 * $3 = unit in use MB 1344 */ 1345message free_space_line {Speicherplatz bei $0..$1 $3 (Gr��e $2 $3)\n} 1346 1347message fs_type_ffsv2 {FFSv2} 1348message fs_type_ffs {FFS} 1349message fs_type_ext2old {Linux Ext2 (old)} 1350message other_fs_type {Anderer Typ} 1351 1352message editpack {Namen der Festplatte festlegen} 1353message edit_disk_pack_hdr 1354{Der Name der Festplatte kann frei definiert werden. 1355Er dient der Unterscheidung verschiedener Festplatten durch den Anwender. 1356Er wird aber auch benutzt, wenn automatisch dk(4) "wedges" f�r 1357Partitionen dieser Platte erzeugt werden. 1358 1359Geben Sie den Namen ein} 1360 1361/* Called with: Example 1362 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1363 * $1 = short version of $0 MBR 1364 */ 1365message reeditpart 1366{Wollen Sie die $1 Partitionen erneut editieren?} 1367 1368 1369/* Called with: Example 1370 * $0 = device name wd0 1371 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1372 * $2 = inner partitioning name BSD disklabel 1373 * $3 = short version of $1 MBR 1374 * $4 = short version of $2 disklabel 1375 * $5 = size needed for NetBSD 250M 1376 * $6 = size needed to build NetBSD 15G 1377 */ 1378message fullpart 1379{NetBSD wird auf die Festplatte $0 installiert. 1380 1381NetBSD ben�tigt eine eigene Partition im $1. Diese Partition 1382wird sp�ter durch das $2 weiter aufgeteilt. 1383NetBSD kann auch auf Dateisysteme in anderen $3-Partitionen zugreifen. 1384 1385'Die ganze Festplatte nutzen' l�scht alle vorhandenen $3-Partitionen. 1386Um auch andere Betriebssysteme zu nutzen, erstellen Sie eine 1387$3 Partition. 1388 1389Etwa $5 reichen f�r eine Basisinstallation, aber Sie sollten 1390zus�tzlichen Platz f�r Erweiterungen und Benutzerdateien einrechnen. 1391Reservieren Sie mindestens $6 wenn Sie NetBSD selbst compilieren m�chten.} 1392 1393message Select_your_choice 1394{Wie m�chten Sie verfahren?} 1395 1396/* Called with: Example 1397 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1398 * $1 = short version of $0 MBR 1399 */ 1400message Use_only_part_of_the_disk 1401{Bearbeiten der $1-Partitionstabelle} 1402 1403message Use_the_entire_disk 1404{Die ganze Festplatte nutzen} 1405 1406/* Called with: Example 1407 * $0 = device name wd0 1408 * $1 = total disk size 3000 GB 1409 * $2 = unallocated space 1.2 GB 1410 */ 1411message part_header 1412{ Gesamtkapazit�t von $0: $1 - noch verf�gbar: $2} 1413message part_header_col_start {Start} 1414message part_header_col_size {Gr��e} 1415message part_header_col_flag {Flag} 1416 1417message Partition_table_ok 1418{Partitionstabelle OK} 1419 1420message Dont_change 1421{Nicht ver�ndern} 1422message Other_kind 1423{Anderer Partitionstyp} 1424 1425message install_flag {I} 1426message newfs_flag {F} 1427 1428/* Called with: Example 1429 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1430 * $1 = short version of $0 MBR 1431 */ 1432message nobsdpart 1433{Keine NetBSD-Partition im $1} 1434 1435message multbsdpart 1436{Es befinden sich mehrere NetBSD-Partitionen im $1. 1437Sie sollten das Flag 'hier installieren' auf die Partition setzen, die Sie nutzen 1438wollen.} 1439 1440message ovrwrite 1441{Ihre Festplatte verf�gt gegenw�rtig �ber eine Nicht-NetBSD Partition. 1442Wollen Sie diese Partition wirklich mit NetBSD �berschreiben? 1443} 1444 1445message Partition_OK 1446{Partition OK} 1447 1448/* Called with: Example 1449 * $0 = device name wd0 1450 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1451 * $2 = short version of $1 MBR 1452 * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active 1453 */ 1454message editparttable 1455{Hier sehen Sie die aktuellen $2 Partitionen auf $0. 1456Flag: hier (I)nstallieren$3. 1457W�hlen Sie die Partition, die Sie ver�ndern m�chten: 1458 1459} 1460 1461message ptn_install {Installation} 1462message ptn_instflag_desc {(I)nstalllieren, } 1463 1464message clone_flag {C} 1465message clone_flag_desc {, (C)lone} 1466 1467message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)} 1468message parttype_gpt_short {GPT} 1469 1470message ptn_label {Label} 1471message ptn_uuid {UUID} 1472message ptn_gpt_type {GPT Typ} 1473message ptn_boot {Start} 1474 1475/* Called with: Example 1476 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1477 * $1 = short version of $0 MBR 1478 */ 1479message use_partitions_anyway 1480{Diese Partitionierung dennoch verwenden} 1481 1482message gpt_flags {S} 1483message gpt_flag_desc {, (S)tart} 1484 1485/* Called with: Example 1486 * $0 = file system type FFSv2 1487 */ 1488message size_ptn_not_mounted {(Sonstige: $0)} 1489 1490message running_system {aktuelles System} 1491 1492message clone_from_elsewhere {Externe Partition(en) duplizieren} 1493message select_foreign_part {W�hlen Sie eine Quellpartition:} 1494message select_source_hdr 1495{Zur Zeit ausgw�hlte Quellpartitionen:} 1496message clone_with_data {Auch die Inhalte duplizieren} 1497message select_source_add {Weitere Partition hinzuf�gen} 1498message clone_target_end {Als letzte hinzuf�gen} 1499message clone_target_hdr 1500{Einf�gen der duplizierten Partitionen vor:} 1501message clone_target_disp {duplizierte Partition(en)} 1502message clone_src_done 1503{Quellselektion OK, weiter mit der Zielauswahl} 1504