1# Finnish messages for gold.
2# Copyright �� 2010, 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2011, 2014-2015.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gold 2.24.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-04-17 23:22+0200\n"
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: fi\n"
15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
21
22#  ensimm��inen argumentti on objektinimi, toinen nimi
23#: archive.cc:135
24#, c-format
25msgid "script or expression reference to %s"
26msgstr "skripti tai lausekeviite kohteeseen %s"
27
28#: archive.cc:229
29#, c-format
30msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
31msgstr "%s: ei arkistosymbolitaulua (suorita ranlib)"
32
33#: archive.cc:317
34#, c-format
35msgid "%s: bad archive symbol table names"
36msgstr "%s: virheelliset arkistosymbolitaulunimet"
37
38#: archive.cc:349
39#, c-format
40msgid "%s: malformed archive header at %zu"
41msgstr "%s: v����r��nmuotoinen arkisto-otsake tiedostosiirrososoitteessa %zu"
42
43#: archive.cc:369
44#, c-format
45msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
46msgstr "%s: v����r��nmuotoinen arkisto-otsakekoko tiedostosiirrososoitteessa %zu"
47
48#: archive.cc:380
49#, c-format
50msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
51msgstr "%s: v����r��nmuotoinen arkisto-otsakenimi tiedostosiirrososoitteessa %zu"
52
53#: archive.cc:411
54#, c-format
55msgid "%s: bad extended name index at %zu"
56msgstr "%s: v����r�� laajennettu nimi-indeksi tiedostosiirrososoitteessa %zu"
57
58#: archive.cc:421
59#, c-format
60msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
61msgstr "%s: v����r�� laajennettu nimimerkint�� otsakeosoitteessa %zu"
62
63#: archive.cc:518
64#, c-format
65msgid "%s: short archive header at %zu"
66msgstr "%s: lyhyt arkisto-otsake tiedostosiirrososoitteessa %zu"
67
68#: archive.cc:702
69#, c-format
70msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
71msgstr "%s: j��sen tiedostosiirrososoitteessa %zu ei ole ELF-objekti"
72
73#: archive.cc:1043
74#, c-format
75msgid "%s: archive libraries: %u\n"
76msgstr "%s: arkistokirjastot: %u\n"
77
78#: archive.cc:1045
79#, c-format
80msgid "%s: total archive members: %u\n"
81msgstr "%s: yhteens�� arkistoj��seni��: %u\n"
82
83#: archive.cc:1047
84#, c-format
85msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
86msgstr "%s: ladattuja arkistoj��seni��: %u\n"
87
88#: archive.cc:1277
89#, c-format
90msgid "%s: lib groups: %u\n"
91msgstr "%s: kirjastoryhmi��: %u\n"
92
93#: archive.cc:1279
94#, c-format
95msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
96msgstr "%s: yhteens�� kirjastoryhmien j��seni��: %u\n"
97
98#: archive.cc:1281
99#, c-format
100msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
101msgstr "%s: ladattuja kirjastoryhmien j��seni��: %u\n"
102
103#: arm-reloc-property.cc:303
104#, c-format
105msgid "invalid reloc %u"
106msgstr "virheellinen reloc-tietue %u"
107
108#: arm-reloc-property.cc:316
109msgid "reloc "
110msgstr "reloc-tietue "
111
112#: arm-reloc-property.cc:316
113msgid "unimplemented reloc "
114msgstr "toteuttamaton reloc-tietue "
115
116#: arm-reloc-property.cc:319
117msgid "dynamic reloc "
118msgstr "dynaaminen reloc-tietue "
119
120#: arm-reloc-property.cc:322
121msgid "private reloc "
122msgstr "yksityinen reloc-tietue "
123
124#: arm-reloc-property.cc:325
125msgid "obsolete reloc "
126msgstr "vanhentunut reloc-tietue "
127
128#: arm.cc:1074
129msgid "** ARM cantunwind"
130msgstr "** ARM cantunwind-direktiivi"
131
132#: arm.cc:4037
133#, c-format
134msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
135msgstr "%s: Thumb BLX-k��skykohteiden thumb-funktio ���%s���."
136
137#: arm.cc:4183
138msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
139msgstr "ehdollista haarautumista PLT-tauluun ei viel�� tueta THUMB-2-k��skyiss��."
140
141#: arm.cc:5263
142msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
143msgstr "PREL31-ylivuoto EXIDX_CANTUNWIND-kohdassa"
144
145#. Something is wrong with this section.  Better not touch it.
146#: arm.cc:5509
147#, c-format
148msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
149msgstr "eripituinen .ARM.exidx-lohkokoko lohko-objektin %s lohkossa %u"
150
151#: arm.cc:5835
152msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
153msgstr "L��ytyi ei-EXIDX-sy��telohkot EXIDX-tulostelohkossa"
154
155#: arm.cc:5889 arm.cc:5893
156#, c-format
157msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
158msgstr "palautusk��sky ei ehk�� toimi, koska EXIDX-sy��telohko %u / %s ei ole EXIDX-tulostelohkossa"
159
160#: arm.cc:6179
161#, c-format
162msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
163msgstr "suoritettavan lohkon %u / %s tutkinta ep��onnistui kohteelle Cortex-A8 erratum, koska sill�� ei ole kuvausymboleja."
164
165#: arm.cc:6381 object.cc:818
166#, c-format
167msgid "invalid symbol table name index: %u"
168msgstr "virheellinen symbolitaulunimi-indeksi: %u"
169
170#: arm.cc:6389 object.cc:824
171#, c-format
172msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
173msgstr "symbolitaulunimilohko on v����r��n tyyppinen: %u"
174
175#: arm.cc:6639
176#, c-format
177msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
178msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkitt���� virheelliseen lohkoon %u kohteessa %s"
179
180#: arm.cc:6648
181#, c-format
182msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
183msgstr "EXIDX-lohkot %s(%u) ja %s(%u) molemmat linkitt��v��t tekstilohkoon %s(%u) kohteessa %s"
184
185#: arm.cc:6662
186#, c-format
187msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u)  in %s"
188msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkitt���� ei-varattuun lohkoon %s(%u) kohteessa %s"
189
190#. I would like to make this an error but currently ld just ignores
191#. this.
192#: arm.cc:6672
193#, c-format
194msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
195msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkitt���� ei-suoritettavan lohkon %s(%u) kohteessa %s"
196
197#: arm.cc:6756
198#, c-format
199msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
200msgstr "SHF_LINK_ORDER ei ole asetettu EXIDX-lohkossa %s / %s"
201
202#: arm.cc:6789
203#, c-format
204msgid "relocation section %u has invalid info %u"
205msgstr "sijoituslohkolla %u on v����r��t tiedot %u"
206
207#: arm.cc:6795
208#, c-format
209msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
210msgstr "lohkossa %u on useita sijoituslohkoja %u ja %u"
211
212#: arm.cc:7155
213#, c-format
214msgid "undefined or discarded local symbol %u from  object %s in GOT"
215msgstr "m����tittelem��t��n tai hyl��tty paikallinen symboli %u objektista %s GOT-taulussa"
216
217#: arm.cc:7177
218#, c-format
219msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
220msgstr "m����rittelem��t��n tai hyl��tty symboli %s GOT-taulussa"
221
222#: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257
223msgid "** PLT"
224msgstr "** PLT"
225
226#  Report an unsupported relocation against a local symbol.
227#: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123
228#: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598
229#, c-format
230msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
231msgstr "%s: tukematon sijoitus %u paikallista symbolia kohtaan"
232
233#: arm.cc:7844
234#, c-format
235msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
236msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta %s, k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC"
237
238#: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377
239#, c-format
240msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
241msgstr "lohkosymbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u"
242
243#. These are relocations which should only be seen by the
244#. dynamic linker, and should never be seen here.
245#: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532
246#: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931
247#, c-format
248msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
249msgstr "%s: odottamaton sijoitus %u objektitiedostossa"
250
251#: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502
252#, c-format
253msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
254msgstr "paikallisella symbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u"
255
256#  Report an unsupported relocation against a global symbol.
257#: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591
258#: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053
259#, c-format
260msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
261msgstr "%s: tukematon sijoitus %u k��ytt��en yleissymbolia %s"
262
263#  Scan relocations for a section.
264#: arm.cc:8635 i386.cc:2503
265#, c-format
266msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
267msgstr "%s: tukematon RELA-sijoituslohko"
268
269#: arm.cc:8725
270msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
271msgstr "ei kykene tarjoamaan V4BX reloc-yhteentoimivuuden korjausta; kohdeprofiili ei tue BX-k��sky��"
272
273#: arm.cc:8859
274#, c-format
275msgid "cannot relocate %s in object file"
276msgstr "kohteen %s sijoittaminen objektitiedostoon ep��onnistui"
277
278#: arm.cc:9333 arm.cc:9914
279#, c-format
280msgid "relocation overflow in %s"
281msgstr "sijoitusylivuoto kohteessa %s"
282
283#: arm.cc:9341 arm.cc:9919
284#, c-format
285msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
286msgstr "odottamaton k��skykoodi k��sitelt��ess�� sijoitusta %s"
287
288#: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030
289#: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841
290#: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664
291#: x86_64.cc:3698
292#, c-format
293msgid "unsupported reloc %u"
294msgstr "tukematon sijoitus %u"
295
296#: arm.cc:9564
297#, c-format
298msgid "%s: unexpected %s in object file"
299msgstr "%s: odottamaton %s objektitiedostossa"
300
301#: arm.cc:9899
302#, c-format
303msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
304msgstr "kohteen %s k��sittely sijoitettavassa linkiss�� ep��onnistui"
305
306#: arm.cc:10003
307#, c-format
308msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
309msgstr "L��hdeobjektin %s EABI-versio on %d, mutta tulosteen EABI-versio on %d."
310
311#: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94
312#, c-format
313msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
314msgstr "%s: tukematon ELF-tiedostotyyppi %d"
315
316#: arm.cc:10296
317#, c-format
318msgid "%s: unknown CPU architecture"
319msgstr "%s: tuntematon prosessoriarkkitehtuuri"
320
321#: arm.cc:10333
322#, c-format
323msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
324msgstr "%s: ristiriitaiset prosessoriarkkitehtuurit %d/%d"
325
326#: arm.cc:10471
327#, c-format
328msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
329msgstr "%s k��ytt���� sek�� nykyisi�� ett�� perint��j��rjestelm��n Tag_MPextension_use-attribuutteja"
330
331#: arm.cc:10499
332#, c-format
333msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
334msgstr "%s k��ytt���� VFP-rekisteriargumentteja, tuloste ei k��yt��"
335
336#: arm.cc:10645
337#, c-format
338msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
339msgstr "ristiriitaiset arkkitehtuuriprofiilit %c/%c"
340
341#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
342#. a warning.
343#: arm.cc:10703
344#, c-format
345msgid "%s: conflicting platform configuration"
346msgstr "%s: ristiriitaiset alusta-asetukset"
347
348#: arm.cc:10712
349#, c-format
350msgid "%s: conflicting use of R9"
351msgstr "%s: ristiriitainen R9-k��ytt��"
352
353#: arm.cc:10725
354#, c-format
355msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
356msgstr "%s: SB-suhteellinen osoitteenmuodostus ristiriidassa R9-k��yt��n kanssa"
357
358#: arm.cc:10740
359#, c-format
360msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
361msgstr "%s k��ytt���� %u-tavuista wchar_t vaikka tulosteen on k��ytett��v�� %u-tavuista wchar_t; wchar_t-arvojen k��ytt�� eri objektien v��lill�� voi ep��onnistua"
362
363#: arm.cc:10766
364#, c-format
365msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
366msgstr "%s k��ytt���� %s-enumeraatiota, vaikka tulosteen on k��ytett��v�� %s-enumeraatioita; enumeraatioarvojen k��ytt�� eri objektien v��lill�� voi ep��onnistua"
367
368#: arm.cc:10782
369#, c-format
370msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
371msgstr "%s k��ytt���� iWMMXt-rekisteriargumentteja, tuloste ei k��yt��"
372
373#: arm.cc:10803
374#, c-format
375msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
376msgstr "ftp16-muotot��sm����m��tt��myys kohteen %s ja tulosteen v��lill��"
377
378#: arm.cc:10849
379#, c-format
380msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
381msgstr "%s k��ytt���� sek�� nykyisi�� ett�� perinnej��rjestelm��n Tag_MPextension_use-attribuutteja"
382
383#: arm.cc:10895 arm.cc:10988
384#, c-format
385msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
386msgstr "%s: tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
387
388#: arm.cc:10899 arm.cc:10993
389#, c-format
390msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
391msgstr "%s: tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
392
393#: arm.cc:11345
394#, c-format
395msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
396msgstr "haarautumista paikalliseen kohteeseen %u ei voida k��sitell�� yhdistetyss�� lohkossa %s"
397
398#: arm.cc:11425 target-reloc.h:390
399msgid "relocation refers to discarded section"
400msgstr "sijoitus viittaa hyl��ttyyn lohkoon"
401
402#. We cannot handle this now.
403#: arm.cc:11589
404#, c-format
405msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
406msgstr "useita SHT_ARM_EXIDX-lohkoja %s ja %s ei uudelleensijoitettavassa linkiss��"
407
408#: attributes.cc:410
409#, c-format
410msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
411msgstr "%s: on prosessoitava ���%s���-ty��kaluketjulla"
412
413#: attributes.cc:418
414#, c-format
415msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
416msgstr "%s: objektitunniste '%d, %s' on yhteensopimaton tunnisteen '%d, %s' kanssa"
417
418#: binary.cc:129
419#, c-format
420msgid "cannot open %s: %s:"
421msgstr "ei voi avata sy��tetiedostoa %s: %s:"
422
423#: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531
424#, c-format
425msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
426msgstr "muutostiedostotila lohkossa %s loppui kesken; linkit�� uudelleen valitsemalla --incremental-full"
427
428#: compressed_output.cc:225
429msgid "not compressing section data: zlib error"
430msgstr "ei tiivistet�� lohkodataa: zlib-virhe"
431
432#: cref.cc:384
433#, c-format
434msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
435msgstr "symbolilukum����r��tiedoston %s avaaminen ep��onnistui: %s"
436
437#: cref.cc:398
438#, c-format
439msgid ""
440"\n"
441"Cross Reference Table\n"
442"\n"
443msgstr ""
444"\n"
445"Ristiviitetaulu\n"
446"\n"
447
448#: cref.cc:399
449msgid "Symbol"
450msgstr "Symboli"
451
452#: cref.cc:401
453msgid "File"
454msgstr "Tiedosto"
455
456#: descriptors.cc:125
457#, c-format
458msgid "file %s was removed during the link"
459msgstr "tiedosto %s poistettiin linkityksen aikana"
460
461#: descriptors.cc:177
462msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
463msgstr "ei ole en���� tiedostokuvaajia eik�� voitu sulkea yht����n"
464
465#: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267
466#, c-format
467msgid "while closing %s: %s"
468msgstr "suljettaessa tiedostokuvaajaa %s: %s"
469
470#: dirsearch.cc:73
471#, c-format
472msgid "%s: can not read directory: %s"
473msgstr "%s: hakemiston lukeminen ep��onnistui: %s"
474
475#: dwarf_reader.cc:454
476#, c-format
477msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
478msgstr "%s: DWARF-tiedot saattavat olla rikkin��isi��; siirrososoitteet lukualueluettelon rivill�� ovat eri lohkoissa"
479
480#: dwarf_reader.cc:1513
481#, c-format
482msgid "%s: corrupt debug info in %s"
483msgstr "%s: rikkin��iset vianj��ljitystiedot kohteessa %s"
484
485#: dynobj.cc:176
486#, c-format
487msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
488msgstr "odottamaton kaksoiskappaletyyppi %u lohko: %u, %u"
489
490#: dynobj.cc:231
491#, c-format
492msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
493msgstr "odottamaton linkitys lohkossa %u otsake: %u != %u"
494
495#: dynobj.cc:267
496#, c-format
497msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
498msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki lukualueen ulkopuolella: %u"
499
500#: dynobj.cc:275
501#, c-format
502msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
503msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki %u ei ole ���strtab���"
504
505#: dynobj.cc:304
506#, c-format
507msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
508msgstr "DT_SONAME-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld"
509
510#: dynobj.cc:316
511#, c-format
512msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
513msgstr "DT_NEEDED-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld"
514
515#: dynobj.cc:329
516msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
517msgstr "puuttuva DT_NULL dynaamisessa segmentiss��"
518
519#: dynobj.cc:382
520#, c-format
521msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
522msgstr "virheellinen dynaaminen symbolitaulunimi-indeksi: %u"
523
524#: dynobj.cc:389
525#, c-format
526msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
527msgstr "dynaamisella symbolitaulunimilohkolla on v����r�� tyyppi: %u"
528
529#: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453
530#, c-format
531msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
532msgstr "v����r�� lohkonimisiirrososoite lohkolle %u: %lu"
533
534#: dynobj.cc:506
535#, c-format
536msgid "duplicate definition for version %u"
537msgstr "kaksoiskappalem����rittely versiolle %u"
538
539#: dynobj.cc:535
540#, c-format
541msgid "unexpected verdef version %u"
542msgstr "odottamaton verdef-versio %u"
543
544#: dynobj.cc:551
545#, c-format
546msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
547msgstr "verdef vd_cnt-kentt�� liian pieni: %u"
548
549#: dynobj.cc:559
550#, c-format
551msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
552msgstr "verdef vd_aux-kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u"
553
554#: dynobj.cc:570
555#, c-format
556msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
557msgstr "verdaux vda_name -kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u"
558
559#: dynobj.cc:580
560#, c-format
561msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
562msgstr "verdef vd_next -kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u"
563
564#: dynobj.cc:614
565#, c-format
566msgid "unexpected verneed version %u"
567msgstr "odottamaton verneed-versio %u"
568
569#: dynobj.cc:623
570#, c-format
571msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
572msgstr "verneed vn_aux-kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u"
573
574#: dynobj.cc:637
575#, c-format
576msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
577msgstr "vernaux vna_name-kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u"
578
579#: dynobj.cc:648
580#, c-format
581msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
582msgstr "verneed vna_next-kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u"
583
584#: dynobj.cc:659
585#, c-format
586msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
587msgstr "verneed vn_next-kentt�� lukualueen ulkopuolella: %u"
588
589#: dynobj.cc:708
590msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
591msgstr "dynaamisten symbolien koko ei ole symbolikoon monikerta"
592
593#: dynobj.cc:1524
594#, c-format
595msgid "symbol %s has undefined version %s"
596msgstr "symbolilla %s on m����rittelem��t��n versio %s"
597
598#: ehframe.cc:381
599msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
600msgstr "ylivuoto PLT palautustiedoissa; palautus PLT:n kautta voi ep��onnistua"
601
602#: ehframe.h:78
603msgid "** eh_frame_hdr"
604msgstr "** eh_frame_hdr"
605
606#: ehframe.h:419
607msgid "** eh_frame"
608msgstr "** eh_frame"
609
610#: errors.cc:81 errors.cc:92
611#, c-format
612msgid "%s: fatal error: "
613msgstr "%s: kohtalokas virhe: "
614
615#: errors.cc:103 errors.cc:139
616#, c-format
617msgid "%s: error: "
618msgstr "%s: virhe: "
619
620#: errors.cc:115 errors.cc:155
621#, c-format
622msgid "%s: warning: "
623msgstr "%s: varoitus: "
624
625#: errors.cc:179
626msgid "warning"
627msgstr "varoitus"
628
629#: errors.cc:184
630msgid "error"
631msgstr "virhe"
632
633#: errors.cc:190
634#, c-format
635msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
636msgstr "%s: %s: m����rittelem��t��n viite kohteeseen ���%s���\n"
637
638#: errors.cc:194
639#, c-format
640msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
641msgstr "%s: %s: m����rittelem��t��n viite kohteeseen ���%s���, versio ���%s���\n"
642
643#: errors.cc:198
644#, c-format
645msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
646msgstr "%s: vtable-symboli on ehk�� m����rittelem��t��n, koska luokasta puuttuu avainfunktio"
647
648#: errors.cc:208
649#, c-format
650msgid "%s: "
651msgstr "%s: "
652
653#: expression.cc:192
654#, c-format
655msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
656msgstr "m����rittelem��tt��m����n symboliin ���%s��� viitattu lausekkeessa"
657
658#: expression.cc:230
659msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
660msgstr "virheellinen viite dot-symboliin SECTIONS-lauseen ulkopuolella"
661
662#. Handle unary operators.  We use a preprocessor macro as a hack to
663#. capture the C operator.
664#: expression.cc:302
665msgid "unary "
666msgstr "unaari "
667
668#. Handle binary operators.  We use a preprocessor macro as a hack to
669#. capture the C operator.  KEEP_LEFT means that if the left operand
670#. is section relative and the right operand is not, the result uses
671#. the same section as the left operand.  KEEP_RIGHT is the same with
672#. left and right swapped.  IS_DIV means that we need to give an error
673#. if the right operand is zero.  WARN means that we should warn if
674#. used on section relative values in a relocatable link.  We always
675#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
676#: expression.cc:446
677msgid "binary "
678msgstr "binaarinen "
679
680#: expression.cc:450
681msgid " by zero"
682msgstr " nollalla"
683
684#: expression.cc:636
685msgid "max applied to section relative value"
686msgstr "maksimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
687
688#: expression.cc:687
689msgid "min applied to section relative value"
690msgstr "minimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
691
692#: expression.cc:828
693msgid "aligning to section relative value"
694msgstr "tasaus lohkosuhteelliseen arvoon"
695
696#: expression.cc:993
697#, c-format
698msgid "unknown constant %s"
699msgstr "tuntematon vakio %s"
700
701#: fileread.cc:141
702#, c-format
703msgid "munmap failed: %s"
704msgstr "munmap ep��onnistui: %s"
705
706#: fileread.cc:209
707#, c-format
708msgid "%s: fstat failed: %s"
709msgstr "%s: fstat ep��onnistui: %s"
710
711#: fileread.cc:250
712#, c-format
713msgid "could not reopen file %s"
714msgstr "tiedoston %s uudelleenavaaminen ep��onnistui"
715
716#: fileread.cc:401
717#, c-format
718msgid "%s: pread failed: %s"
719msgstr "%s: pread ep��onnistui: %s"
720
721#: fileread.cc:415
722#, c-format
723msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
724msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua osoitteesta %lld"
725
726#: fileread.cc:538
727#, c-format
728msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
729msgstr "%s: yritys kuvata %lld tavua siirrososoitteessa %lld ylitt���� tiedoston koon; tiedosto on ehk�� rikkin��inen"
730
731#: fileread.cc:678
732#, c-format
733msgid "%s: lseek failed: %s"
734msgstr "%s: lseek ep��onnistui: %s"
735
736#: fileread.cc:684
737#, c-format
738msgid "%s: readv failed: %s"
739msgstr "%s: readv ep��onnistui: %s"
740
741#: fileread.cc:687
742#, c-format
743msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
744msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %zd / %zd tavua osoitteesta %lld"
745
746#: fileread.cc:854
747#, c-format
748msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
749msgstr "%s: yhteens�� tavuja kuvattu lukemista varten: %llu\n"
750
751#: fileread.cc:856
752#, c-format
753msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
754msgstr "%s: maksimitavuja kuvattu kertalukemista varten: %llu\n"
755
756#: fileread.cc:949
757#, c-format
758msgid "%s: stat failed: %s"
759msgstr "%s: stat ep��onnistui: %s"
760
761#: fileread.cc:1046
762#, c-format
763msgid "cannot find %s%s"
764msgstr "kohteen %s%s l��yt��minen ep��onnistui"
765
766#: fileread.cc:1071
767#, c-format
768msgid "cannot find %s"
769msgstr "kohteen %s l��yt��minen ep��onnistui"
770
771#: fileread.cc:1110
772#, c-format
773msgid "cannot open %s: %s"
774msgstr "kohteen %s avaaminen ep��onnistui: %s"
775
776#: gdb-index.cc:369
777#, c-format
778msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
779msgstr "%s: --gdb-index tukee nykyisin vain C- ja C++-kieli��"
780
781#. The top level DIE should be one of the above.
782#: gdb-index.cc:390
783#, c-format
784msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
785msgstr "%s: ylimm��n tason DIE ei ole DW_TAG_compile_unit tai DW_TAG_type_unit"
786
787#: gdb-index.cc:844
788#, c-format
789msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
790msgstr "%s: DWARF-tiedot voivat olla rikkin��isi��; low_pc ja high_pc ovat eri lohkoissa"
791
792#: gdb-index.cc:970
793#, c-format
794msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
795msgstr "%s: DWARF CU-kent��t: %u\n"
796
797#: gdb-index.cc:972
798#, c-format
799msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
800msgstr "%s: DWARF CU-kent��t ilman julkista nime��/julkista tyyppi��: %u\n"
801
802#: gdb-index.cc:974
803#, c-format
804msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
805msgstr "%s: DWARF TU-kent��t: %u\n"
806
807#: gdb-index.cc:976
808#, c-format
809msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
810msgstr "%s: DWARF TU-kent��t ilman julkista nime��/julkista tyyppi��: %u\n"
811
812#: gdb-index.h:149
813msgid "** gdb_index"
814msgstr "** gdb_index"
815
816#: gold-threads.cc:103
817#, c-format
818msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
819msgstr "pthead_mutextattr_init ep��onnistui: %s"
820
821#: gold-threads.cc:107
822#, c-format
823msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
824msgstr "pthread_mutextattr_settype ep��onnistui: %s"
825
826#: gold-threads.cc:112
827#, c-format
828msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
829msgstr "pthread_mutex_init ep��onnistui: %s"
830
831#: gold-threads.cc:116
832#, c-format
833msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
834msgstr "pthread_mutexattr_destroy ep��onnistui: %s"
835
836#: gold-threads.cc:123
837#, c-format
838msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
839msgstr "pthread_mutex_destroy ep��onnistui: %s"
840
841#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
842#, c-format
843msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
844msgstr "pthread_mutex_lock ep��onnistui: %s"
845
846#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
847#, c-format
848msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
849msgstr "pthread_mutex_unlock ep��onnistui: %s"
850
851#: gold-threads.cc:220
852#, c-format
853msgid "pthread_cond_init failed: %s"
854msgstr "pthread_cond_init ep��onnistui: %s"
855
856#: gold-threads.cc:227
857#, c-format
858msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
859msgstr "pthread_cond_destroy ep��onnistui: %s"
860
861#: gold-threads.cc:236
862#, c-format
863msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
864msgstr "pthread_cond_wait ep��onnistui: %s"
865
866#: gold-threads.cc:244
867#, c-format
868msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
869msgstr "pthread_cond_signal ep��onnistui: %s"
870
871#: gold-threads.cc:252
872#, c-format
873msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
874msgstr "pthread_cond_broadcast ep��onnistui: %s"
875
876#: gold-threads.cc:403
877#, c-format
878msgid "pthread_once failed: %s"
879msgstr "pthread_once ep��onnistui: %s"
880
881#: gold.cc:101
882#, c-format
883msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
884msgstr "%s: sis��inen virhe funktiossa %s, tiedostossa %s:%d\n"
885
886#: gold.cc:191
887msgid "no input files"
888msgstr "ei sy��tetiedostoja"
889
890#: gold.cc:221
891msgid "linking with --incremental-full"
892msgstr "linkitet����n valitsimella --incremental-full"
893
894#: gold.cc:223
895msgid "restart link with --incremental-full"
896msgstr "k��ynnistet����n linkki uudelleen valitsimella --incremental-full"
897
898#: gold.cc:285
899msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
900msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r valitsimen --gc-sections tai --icf kanssa"
901
902#: gold.cc:612
903#, c-format
904msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
905msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -static dynaamisen objektin %s kanssa"
906
907#: gold.cc:616
908#, c-format
909msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
910msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r dynaamisen objektin %s kanssa"
911
912#: gold.cc:620
913#, c-format
914msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
915msgstr "ei voi k��ytt���� ei-ELF-tulostemuotoa dynaamisen objektin %s kanssa"
916
917#: gold.cc:632
918#, c-format
919msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
920msgstr "ei voida sekoittaa jaettua pinoa ���%s��� ja ei-jaettua pinoa ���%s��� kun k��ytet����n valitsinta -r"
921
922#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
923#: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746
924#: x86_64.cc:3250
925msgid "missing expected TLS relocation"
926msgstr "puuttuu odotettu TLS-sijoitus"
927
928#  Report an unsupported relocation against a local symbol.
929#: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279
930#, c-format
931msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
932msgstr "%s: tukematon TLS reloc-tietue %u IFUNC-symbolille"
933
934#: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706
935#: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205
936#, c-format
937msgid "unexpected reloc %u in object file"
938msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa"
939
940#: i386.cc:3002
941msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
942msgstr "sek�� SUN- ett�� GNU-mallisia TLS-sijoituksia"
943
944#: i386.cc:3572
945#, c-format
946msgid "unsupported reloc %u in object file"
947msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa"
948
949#: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459
950#, c-format
951msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
952msgstr "jaetun pinon t��sm����minen ep��onnistui lohkossa %u siirros %0zx"
953
954#: icf.cc:768
955#, c-format
956msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
957msgstr "%s: ICF l��hentyi %u iteroinnin j��lkeen"
958
959#: icf.cc:771
960#, c-format
961msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
962msgstr "%s: ICF pys��htyi %u iteroinnin j��lkeen"
963
964#: icf.cc:785
965#, c-format
966msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
967msgstr "Symbolin %s l��yt��minen paljastettavaksi ep��onnistui\n"
968
969#: incremental.cc:80
970msgid "** incremental_inputs"
971msgstr "** incremental_inputs"
972
973#: incremental.cc:145
974#, c-format
975msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
976msgstr "linkki ei ehk�� en���� toimi: askelkasvatuslinkityksen suorittaminen ep��onnistui: %s"
977
978#: incremental.cc:411
979msgid "no incremental data from previous build"
980msgstr "ei askelkasvatusdataa edellisest�� rakentamisesta"
981
982#: incremental.cc:417
983msgid "different version of incremental build data"
984msgstr "askelkasvatusrakentamisdatan eri versio"
985
986#: incremental.cc:429
987msgid "command line changed"
988msgstr "komentorivi vaihtunut"
989
990#: incremental.cc:456
991#, c-format
992msgid "%s: script file changed"
993msgstr "%s: skriptitiedosto muuttunut"
994
995#: incremental.cc:859
996#, c-format
997msgid "unsupported ELF machine number %d"
998msgstr "tukematon ELF-konenumero %d"
999
1000#: incremental.cc:867 object.cc:3063
1001#, c-format
1002msgid "%s: incompatible target"
1003msgstr "%s: yhteensopimaton kohde"
1004
1005#: incremental.cc:889
1006msgid "output is not an ELF file."
1007msgstr "tuloste ei ole ELF-tiedosto."
1008
1009#: incremental.cc:912
1010msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
1011msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, big-endian"
1012
1013#: incremental.cc:921
1014msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
1015msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, little-endian"
1016
1017#: incremental.cc:933
1018msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
1019msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, big-endian"
1020
1021#: incremental.cc:942
1022msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
1023msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, little-endian"
1024
1025#: incremental.cc:2078
1026msgid "COMDAT group has no signature"
1027msgstr "COMDAT-ryhm��ll�� ei ole allekirjoitusta"
1028
1029#: incremental.cc:2084
1030#, c-format
1031msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
1032msgstr "COMDAT-ryhm�� %s on sis��llytetty kahdesti askelkasvatuslinkiss��"
1033
1034#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
1035msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
1036msgstr "Ep��tavallisen iso LEB128 dekoodattu, vianj��ljitystiedot saattavat olla v����ristyneit��"
1037
1038#: layout.cc:225
1039#, c-format
1040msgid "%s: total free lists: %u\n"
1041msgstr "%s: yhteens�� vapaaluetteloja: %u\n"
1042
1043#: layout.cc:227
1044#, c-format
1045msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
1046msgstr "%s: yhteens�� vapaaluettelosolmuja: %u\n"
1047
1048#: layout.cc:229
1049#, c-format
1050msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
1051msgstr "%s: kutsuja funktioon Free_list::remove: %u\n"
1052
1053#: layout.cc:231 layout.cc:235
1054#, c-format
1055msgid "%s: nodes visited: %u\n"
1056msgstr "%s: vierailtuja solmuja: %u\n"
1057
1058#: layout.cc:233
1059#, c-format
1060msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
1061msgstr "%s: kutsuja funktioon Free_list::allocate: %u\n"
1062
1063#: layout.cc:946
1064#, c-format
1065msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
1066msgstr "Tulostelohkon ���%s��� luominen ep��onnistui, koska linkkeriskriptin SECTIONS-lause ei salli sit��"
1067
1068#: layout.cc:2015
1069msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
1070msgstr "useat ���.interp��� lohkot sy��tetiedostoissa voivat aiheuttaa sekaannusta PT_INTERP-segmentiss��"
1071
1072#: layout.cc:2079
1073#, c-format
1074msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
1075msgstr "%s: puuttuva .note.GNU-pinolohko edellytt���� suoritettavaa pinoa"
1076
1077#: layout.cc:2091
1078#, c-format
1079msgid "%s: requires executable stack"
1080msgstr "%s: vaatii suoritettavan pinon"
1081
1082#: layout.cc:2590
1083#, c-format
1084msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
1085msgstr "-retain-symbols-file -tiedoston %s avaaminen ep��onnistui: %s"
1086
1087#: layout.cc:3024
1088#, c-format
1089msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
1090msgstr "--build-id=uuid ep��onnistui: ei voitu avata merkkierikoistiedostoa /dev/urandom: %s"
1091
1092#: layout.cc:3031
1093#, c-format
1094msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
1095msgstr "/dev/urandom: lukeminen ep��onnistui: %s"
1096
1097#: layout.cc:3033
1098#, c-format
1099msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
1100msgstr "/dev/urandom: odotettiin %zu tavua, saatiin %zd tavua"
1101
1102#: layout.cc:3055
1103#, c-format
1104msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
1105msgstr "--build-id argumentti ���%s��� ei ole oikea heksadesimaalinumero"
1106
1107#: layout.cc:3061
1108#, c-format
1109msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
1110msgstr "tunnistamaton --build-id argumentti ���%s���"
1111
1112#: layout.cc:3626
1113#, c-format
1114msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
1115msgstr "lataa segmenttilimitys [0x%llx -> 0x%llx] ja [0x%llx -> 0x%llx]"
1116
1117#: layout.cc:3785 output.cc:4557
1118#, c-format
1119msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
1120msgstr "muutostiedostotila loppui kesken lohkolle %s; linkit�� uudelleen valitsimella --incremental-full"
1121
1122#: layout.cc:3794 output.cc:4565
1123#, c-format
1124msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
1125msgstr "%s: lohkon koko muuttui; linkit�� uudelleen valitsimella --incremental-full"
1126
1127#: layout.cc:4051
1128msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
1129msgstr "muutostiedostotila loppui kesken symbolitaululle; linkit�� uudelleen valitsimella --incremental-full"
1130
1131#: layout.cc:4122
1132msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
1133msgstr "muutostiedostotila loppui kesken lohko-otsaketaululle; linkit�� uudelleen valitsimella --incremental-full"
1134
1135#: layout.cc:4840
1136msgid "read-only segment has dynamic relocations"
1137msgstr "kirjoitussuojatussa segmentiss�� on dynaamisia sijoituksia"
1138
1139#: layout.cc:4843
1140msgid "shared library text segment is not shareable"
1141msgstr "jaettu kirjastotekstisegmentti ei ole jaettava"
1142
1143#: mapfile.cc:70
1144#, c-format
1145msgid "cannot open map file %s: %s"
1146msgstr "kuvaustiedoston %s avaaminen ep��onnistui: %s"
1147
1148#: mapfile.cc:84
1149#, c-format
1150msgid "cannot close map file: %s"
1151msgstr "kuvaustiedoston sulkeminen ep��onnistui: %s"
1152
1153#: mapfile.cc:116
1154#, c-format
1155msgid ""
1156"Archive member included because of file (symbol)\n"
1157"\n"
1158msgstr ""
1159"Arkistoj��sen sis��llytetty tiedoston (symboli) vuoksi\n"
1160"\n"
1161
1162#: mapfile.cc:159
1163#, c-format
1164msgid ""
1165"\n"
1166"Allocating common symbols\n"
1167msgstr ""
1168"\n"
1169"Varataan yhteissymbolit\n"
1170
1171#: mapfile.cc:161
1172#, c-format
1173msgid ""
1174"Common symbol       size              file\n"
1175"\n"
1176msgstr ""
1177"Yhteissymboli       koko              tiedosto\n"
1178"\n"
1179
1180#: mapfile.cc:195
1181#, c-format
1182msgid ""
1183"\n"
1184"Memory map\n"
1185"\n"
1186msgstr ""
1187"\n"
1188"Muistikuvaus\n"
1189"\n"
1190
1191#: mapfile.cc:367
1192#, c-format
1193msgid ""
1194"\n"
1195"Discarded input sections\n"
1196"\n"
1197msgstr ""
1198"\n"
1199"Hyl��tyt sy��telohkot\n"
1200"\n"
1201
1202#: merge.cc:493
1203#, c-format
1204msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
1205msgstr "%s: %s yhdistetty vakioiden koko: %lu; sy��te: %zu; tuloste: %zu\n"
1206
1207#: merge.cc:520
1208msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
1209msgstr "yhdistett��v��n merkkijonolohkon pituus ei ole merkkikoon monikerta"
1210
1211#: merge.cc:529
1212#, c-format
1213msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
1214msgstr "%s: viimeinen alkio yhdistett��v��ss�� merkkijonolohkossa ���%s��� ei ole null-p����tteinen"
1215
1216#: merge.cc:604
1217#, c-format
1218msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
1219msgstr "%s: lohko %s sis��lt���� v����rin tasattuja merkkijonoja; noiden merkkijonojen tasauksia ei s��ilytet��"
1220
1221#: merge.cc:726
1222#, c-format
1223msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
1224msgstr "%s: %s-sy��tetavuja: %zu\n"
1225
1226#: merge.cc:728
1227#, c-format
1228msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
1229msgstr "%s: %s-sy��temerkkijonoja: %zu\n"
1230
1231#: merge.h:366
1232msgid "** merge constants"
1233msgstr "** yhdist�� vakiot"
1234
1235#: merge.h:495
1236msgid "** merge strings"
1237msgstr "** yhdist�� merkkijonot"
1238
1239#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185
1240#, c-format
1241msgid "%s: %s"
1242msgstr "%s: %s"
1243
1244#: object.cc:101
1245msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1246msgstr "puuttuva SHT_SYMTAB_SHNDX-lohko"
1247
1248#: object.cc:145
1249#, c-format
1250msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1251msgstr "symboli %u lukualueen ulkopuolella lohkolle SHT_SYMTAB_SHNDX"
1252
1253#: object.cc:152
1254#, c-format
1255msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
1256msgstr "laajennettu hakemisto symbolille %u lukualueen ulkopuolella: %u"
1257
1258#: object.cc:207
1259#, c-format
1260msgid "section name section has wrong type: %u"
1261msgstr "lohkonimilohko on v����r��n tyyppinen: %u"
1262
1263#: object.cc:914
1264#, c-format
1265msgid "section group %u info %u out of range"
1266msgstr "lohkoryhm�� %u tiedot %u lukualueen ulkopuolella"
1267
1268#: object.cc:933
1269#, c-format
1270msgid "symbol %u name offset %u out of range"
1271msgstr "symbolin %u nimisiirros %u lukualueen ulkopuolella"
1272
1273#: object.cc:951
1274#, c-format
1275msgid "symbol %u invalid section index %u"
1276msgstr "symboli %u virheellinen lohkoindeksi %u"
1277
1278#: object.cc:1003
1279#, c-format
1280msgid "section %u in section group %u out of range"
1281msgstr "lohko %u lohkoryhm��ss�� %u lukualueen ulkopuolella"
1282
1283#: object.cc:1011
1284#, c-format
1285msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
1286msgstr "virheellinen lohkoryhm�� %u viittaa aikaisempaan lohkoon %u"
1287
1288#: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939
1289#, c-format
1290msgid "relocation section %u has bad info %u"
1291msgstr "sijoituslohkolla %u on v����r��t tiedot %u"
1292
1293#: object.cc:1610
1294#, c-format
1295msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
1296msgstr "%s: poistetaan k��ytt��m��tt��m��t lohkot kohteesta ���%s��� tiedostossa ���%s���"
1297
1298#: object.cc:1636
1299#, c-format
1300msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
1301msgstr "%s: ICF-laskostumislohko ���%s��� tiedostossa ���%s��� lohkoon ���%s��� tiedostossa ���%s���"
1302
1303#: object.cc:1927
1304msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
1305msgstr "symboleiden koko ei ole symbolikoon monikerta"
1306
1307#: object.cc:2156
1308#, c-format
1309msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
1310msgstr "paikallisen symbolin %u lohkonimi lukualueen ulkopuolella: %u >= %u"
1311
1312#: object.cc:2246
1313#, c-format
1314msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
1315msgstr "tuntematon lohkoindeksi %u paikalliselle symbolille %u"
1316
1317#: object.cc:2256
1318#, c-format
1319msgid "local symbol %u section index %u out of range"
1320msgstr "paikallisen symbolin %u lohkoindeksi %u lukualueen ulkopuolella"
1321
1322#: object.cc:2826 reloc.cc:870
1323#, c-format
1324msgid "could not decompress section %s"
1325msgstr "lohkon %s purkaminen ep��onnistui"
1326
1327#: object.cc:2942
1328#, c-format
1329msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
1330msgstr "%s ei ole tuettu, mutta vaaditaan riippuvuudelle %s luettelossa %s"
1331
1332#: object.cc:3019
1333msgid "function "
1334msgstr "funktio "
1335
1336#: object.cc:3053
1337#, c-format
1338msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
1339msgstr "%s: tukematon ELF-konenumero %d"
1340
1341#: object.cc:3127 plugin.cc:1822
1342#, c-format
1343msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
1344msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittist�� big-endian-objektia"
1345
1346#: object.cc:3143 plugin.cc:1831
1347#, c-format
1348msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
1349msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittist�� little-endian-objektia"
1350
1351#: object.cc:3162 plugin.cc:1843
1352#, c-format
1353msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
1354msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittist�� big-endian-objektia"
1355
1356#: object.cc:3178 plugin.cc:1852
1357#, c-format
1358msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
1359msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittist�� little-endian-objektia"
1360
1361#: options.cc:157
1362#, c-format
1363msgid ""
1364"Usage: %s [options] file...\n"
1365"Options:\n"
1366msgstr ""
1367"K��ytt��: %s [valitsimet] tiedosto...\n"
1368"Valitsimet:\n"
1369
1370#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
1371#. string "supported targets".
1372#: options.cc:165
1373#, c-format
1374msgid "%s: supported targets:"
1375msgstr "%s: tuetut kohteet:"
1376
1377#: options.cc:174
1378#, c-format
1379msgid "%s: supported emulations:"
1380msgstr "%s: tuettuja emulaatioita:"
1381
1382#: options.cc:186
1383#, c-format
1384msgid "Report bugs to %s\n"
1385msgstr ""
1386"Ilmoita virheist�� (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
1387"Ilmoita suomennosvirheist�� osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
1388
1389#: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223
1390#, c-format
1391msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
1392msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin kokonaislukua): %s"
1393
1394#: options.cc:233 options.cc:244
1395#, c-format
1396msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
1397msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin liukulukunumeroa): %s"
1398
1399#: options.cc:253
1400#, c-format
1401msgid "%s: must take a non-empty argument"
1402msgstr "%s: t��ytyy olla ei-tyhj�� argumentti"
1403
1404#: options.cc:294
1405#, c-format
1406msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
1407msgstr "%s: t��ytyy olla yksi seuraavista argumenteista: %s"
1408
1409#: options.cc:325
1410#, c-format
1411msgid "  Supported targets:\n"
1412msgstr "  Tuetut kohteet:\n"
1413
1414#: options.cc:333
1415#, c-format
1416msgid "  Supported emulations:\n"
1417msgstr "  Tuettuja emulaatioita:\n"
1418
1419#: options.cc:476
1420msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
1421msgstr "virheellinen argumentti valitsimeen --section-start; on oltava LOHKO=OSOITE"
1422
1423#: options.cc:489
1424msgid "--section-start address missing"
1425msgstr "--section-start -osoite puuttuu"
1426
1427#: options.cc:498
1428#, c-format
1429msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
1430msgstr "--section-start -argumentti %s ei ole kelvollinen heksadesimaalinumero"
1431
1432#: options.cc:535
1433#, c-format
1434msgid "unable to parse script file %s"
1435msgstr "skriptitiedoston %s j��sent��minen ep��onnistui"
1436
1437#: options.cc:543
1438#, c-format
1439msgid "unable to parse version script file %s"
1440msgstr "versioskriptitiedoston %s j��sent��minen ep��onnistui"
1441
1442#: options.cc:551
1443#, c-format
1444msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
1445msgstr "ei kyet�� j��sent��m����n dynaamisluetteloista skriptitiedostoa %s"
1446
1447#: options.cc:663
1448#, c-format
1449msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
1450msgstr "muotoa ���%s��� ei tueta; k��sitell����n elf-objektina (tuetut muodot: elf, binaari)"
1451
1452#: options.cc:705
1453#, c-format
1454msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
1455msgstr "%s: k��yt�� valitsinta --help k��ytt��tietojen saamiseksi\n"
1456
1457#: options.cc:714
1458#, c-format
1459msgid "%s: %s: %s\n"
1460msgstr "%s: %s: %s\n"
1461
1462#: options.cc:818
1463msgid "unexpected argument"
1464msgstr "odottamaton argumentti"
1465
1466#: options.cc:831 options.cc:892
1467msgid "missing argument"
1468msgstr "puuttuva argumentti"
1469
1470#: options.cc:903
1471msgid "unknown -z option"
1472msgstr "tuntematon valitsin -z"
1473
1474#: options.cc:1115
1475#, c-format
1476msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
1477msgstr "ei oteta huomioon valitsinta --threads: %s k����nnettiin ilman s��ietukea"
1478
1479#: options.cc:1122
1480#, c-format
1481msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
1482msgstr "ohitetaan --thread-count: %s k����nnettiin ilman s��ietukea"
1483
1484#: options.cc:1176
1485#, c-format
1486msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1487msgstr "-retain-symbols-file -tiedoston %s avaaminen ep��onnistui: %s"
1488
1489#: options.cc:1213
1490msgid "-shared and -static are incompatible"
1491msgstr "valitsimet -shared ja -static ovat yhteensopimattomat"
1492
1493#: options.cc:1215
1494msgid "-shared and -pie are incompatible"
1495msgstr "valitsimet -shared ja -pie ovat yhteensopimattomat"
1496
1497#: options.cc:1217
1498msgid "-pie and -static are incompatible"
1499msgstr "valitsimet -pie ja -static ovat yhteensopimattomat"
1500
1501#: options.cc:1220
1502msgid "-shared and -r are incompatible"
1503msgstr "valitsimet -shared ja -r ovat yhteensopimattomat"
1504
1505#: options.cc:1222
1506msgid "-pie and -r are incompatible"
1507msgstr "valitsimet -pie ja -r ovat yhteensopimattomat"
1508
1509#: options.cc:1227
1510msgid "-F/--filter may not used without -shared"
1511msgstr "-F/--filter-valitsinta ei saa k��ytt���� ilman valitsinta -shared"
1512
1513#: options.cc:1229
1514msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
1515msgstr "-f/--auxiliary-valitsinta ei saa k��ytt���� ilman valitsinta -shared"
1516
1517#: options.cc:1234
1518msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1519msgstr "-retain-symbols-file ei viel�� toimi valitsimen -r kanssa"
1520
1521#: options.cc:1240
1522msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1523msgstr "binaaritulostemuoto ei ole yhteensopiva valitsimien -shared, -pie tai -r kanssa"
1524
1525#: options.cc:1246
1526#, c-format
1527msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
1528msgstr "--hash-bucket-empty-fraction arvo %g lukualueen ulkopuolella [0.0, 1.0)"
1529
1530#: options.cc:1251
1531msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1532msgstr "Valitsimet --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown vaativat valitsimen --incremental k��yt��n"
1533
1534#: options.cc:1261
1535msgid "incremental linking is not compatible with -r"
1536msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen -r kanssa"
1537
1538#: options.cc:1263
1539msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
1540msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen --emit-relocs kanssa"
1541
1542#: options.cc:1266
1543msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
1544msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen --plugin kanssa"
1545
1546#: options.cc:1269
1547msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
1548msgstr "ohitetaan --gc-sections askelkasvatuslinkitykselle"
1549
1550#: options.cc:1274
1551msgid "ignoring --icf for an incremental link"
1552msgstr "ohitetaan --icf askelkasvatuslinkitykselle"
1553
1554#: options.cc:1279
1555msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
1556msgstr "ohitetaan --compress-debug-sections askelkasvatuslinkitykselle"
1557
1558#: options.cc:1359
1559msgid "May not nest groups"
1560msgstr "Ei saa sis��kk��ist���� ryhmi��"
1561
1562#: options.cc:1361
1563msgid "may not nest groups in libraries"
1564msgstr "ei saa sis��kk��ist���� ryhmi�� kirjastoissa"
1565
1566#: options.cc:1373
1567msgid "Group end without group start"
1568msgstr "Ryhm��loppu ilman ryhm��alkua"
1569
1570#: options.cc:1383
1571msgid "may not nest libraries"
1572msgstr "ei saa sis��kk��ist���� kirjastoja"
1573
1574#: options.cc:1385
1575msgid "may not nest libraries in groups"
1576msgstr "ei saa sis��kk��ist���� kirjastoja ryhmiss��"
1577
1578#: options.cc:1397
1579msgid "lib end without lib start"
1580msgstr "kirjastoloppu ilman kirjastoalkua"
1581
1582#. I guess it's neither a long option nor a short option.
1583#: options.cc:1462
1584msgid "unknown option"
1585msgstr "tuntematon valitsin"
1586
1587#: options.cc:1489
1588#, c-format
1589msgid "%s: missing group end\n"
1590msgstr "%s: puuttuva ryhm��loppu\n"
1591
1592#: options.h:624
1593msgid "Report usage information"
1594msgstr "Ilmoita k��ytt��tiedot"
1595
1596#: options.h:626
1597msgid "Report version information"
1598msgstr "Ilmoita versiotiedot"
1599
1600#: options.h:628
1601msgid "Report version and target information"
1602msgstr "Ilmoita versio- ja kohdetiedot"
1603
1604#: options.h:637 options.h:712
1605msgid "Not supported"
1606msgstr "Ei tuettu"
1607
1608#: options.h:638 options.h:713
1609msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
1610msgstr "��l�� kopioi DT_NEEDED-tunnisteita jaettuihin kirjastoihin"
1611
1612#: options.h:641 options.h:1289
1613msgid "Allow multiple definitions of symbols"
1614msgstr "Salli useita symbolien m����rittelyj��"
1615
1616#: options.h:642
1617msgid "Do not allow multiple definitions"
1618msgstr "��l�� salli useita m����rittelyj��"
1619
1620#: options.h:645
1621msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1622msgstr "Salli ratkaisemattomat viitteet jaettuihin kirjastoihin"
1623
1624#: options.h:646
1625msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
1626msgstr "��l�� salli ratkaisemattomia viitteit�� jaettuihin kirjastoihin"
1627
1628#: options.h:649
1629msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
1630msgstr "Aseta DT_NEEDED jaetuille kirjastoille vain jos k��ytetty"
1631
1632#: options.h:650
1633msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
1634msgstr "Aina DT_NEEDED jaetuille kirjastoille"
1635
1636#: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207
1637msgid "Ignored"
1638msgstr "Ohitettu"
1639
1640#: options.h:653
1641msgid "[ignored]"
1642msgstr "[ohitettu]"
1643
1644#: options.h:661
1645msgid "Set input format"
1646msgstr "Aseta sy��temuoto"
1647
1648#: options.h:664
1649msgid "-l searches for shared libraries"
1650msgstr "-l etsii jaettuja kirjastoja"
1651
1652#: options.h:666
1653msgid "-l does not search for shared libraries"
1654msgstr "-l ei etsi jaettuja kirjastoja"
1655
1656#: options.h:669
1657msgid "alias for -Bdynamic"
1658msgstr "alias valitsimelle -Bdynamic"
1659
1660#: options.h:671
1661msgid "alias for -Bstatic"
1662msgstr "alias valitsimelle -Bstatic"
1663
1664#: options.h:674
1665msgid "Use group name lookup rules for shared library"
1666msgstr "K��yt�� ryhm��nimihakus����nt��j�� jaetuille kirjastoille"
1667
1668#: options.h:677
1669msgid "Bind defined symbols locally"
1670msgstr "Sido m����ritellyt symbolit paikallisesti"
1671
1672#: options.h:680
1673msgid "Bind defined function symbols locally"
1674msgstr "Sido m����ritellyt funktiosymbolit paikallisesti"
1675
1676#: options.h:683
1677msgid "Generate build ID note"
1678msgstr "Tuota rakentamistunnisteilmoitus"
1679
1680#: options.h:684 options.h:740
1681msgid "[=STYLE]"
1682msgstr "[=TYYLI]"
1683
1684#: options.h:688
1685msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
1686msgstr "N��ytekoko valitsimelle ���--build-id=tree���"
1687
1688#: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268
1689#: options.h:1287
1690msgid "SIZE"
1691msgstr "KOKO"
1692
1693#: options.h:692
1694msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
1695msgstr "Pienin tulostetiedostokoko valitsimelle ���--build-id=tree���, jotta se toimii eri tavoin kuin valitsimella ���--build-id=sha1���"
1696
1697#: options.h:696
1698msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
1699msgstr "Tarkista segmenttiosoitteet p����llekk��isyyksien varalta (oletus)"
1700
1701#: options.h:697
1702msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
1703msgstr "��l�� tarkista segmenttiosoitteiden p����llekk��isyyksi��"
1704
1705#: options.h:701 options.h:706
1706msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
1707msgstr "Tiivist�� .debug_* -lohkot tulostetiedostossa"
1708
1709#: options.h:707
1710msgid "[none]"
1711msgstr "[ei mit����n]"
1712
1713#: options.h:716
1714msgid "Output cross reference table"
1715msgstr "Tulosta ristiviitetaulu"
1716
1717#: options.h:717
1718msgid "Do not output cross reference table"
1719msgstr "��l�� tulosta ristiviitetaulua"
1720
1721#: options.h:720
1722msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)"
1723msgstr "K��yt�� DT_INIT_ARRAY kaikille muodostajille (oletus)"
1724
1725#: options.h:721
1726msgid "Handle constructors as directed by compiler"
1727msgstr "K��sittele kokoajat kuten k����nt��j�� ohjaa"
1728
1729#: options.h:724
1730msgid "Define common symbols"
1731msgstr "Anna yhteissymbolit"
1732
1733#: options.h:725
1734msgid "Do not define common symbols"
1735msgstr "��l�� anna yhteissymboleja"
1736
1737#: options.h:727 options.h:729
1738msgid "Alias for -d"
1739msgstr "Alias valitsimelle -d"
1740
1741#: options.h:732
1742msgid "Turn on debugging"
1743msgstr "K����nn�� p����lle vianj��ljitys"
1744
1745#: options.h:733
1746msgid "[all,files,script,task][,...]"
1747msgstr "[kaikki,tiedostot,skripti,teht��v��][,...]"
1748
1749#: options.h:736
1750msgid "Define a symbol"
1751msgstr "M����rittele symboli"
1752
1753#: options.h:736
1754msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1755msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"
1756
1757#: options.h:739
1758msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
1759msgstr "Elvyt�� C++ -symbolit lokiviesteiss��"
1760
1761#: options.h:743
1762msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
1763msgstr "��l�� elvyt�� C++ -symboleja lokiviesteiss��"
1764
1765#: options.h:747
1766msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
1767msgstr "Etsi C++-yhden m����rittelys����nn��n rikkomukset"
1768
1769#: options.h:748
1770msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
1771msgstr "��l�� etsi C++-yhden m����rittelys����nn��n rikkomukset"
1772
1773#: options.h:751
1774msgid "Delete all local symbols"
1775msgstr "Poista kaikki paikalliset symbolit"
1776
1777#: options.h:753
1778msgid "Delete all temporary local symbols"
1779msgstr "Poista kaikki tilap��iset paikalliset symbolit"
1780
1781#: options.h:756
1782msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
1783msgstr "Lis���� datasymbolit dynaamisiin symboleihin"
1784
1785#: options.h:759
1786msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
1787msgstr "Lis���� C++-operaattori new/delete dynaamisiin symboleihin"
1788
1789#: options.h:762
1790msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
1791msgstr "Lis���� C++-typeinfo dynaamisiin symboleihin"
1792
1793#: options.h:765
1794msgid "Read a list of dynamic symbols"
1795msgstr "Lue dynaamisten symbolien luettelo"
1796
1797#: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033
1798#: options.h:1142 options.h:1190
1799msgid "FILE"
1800msgstr "TIEDOSTO"
1801
1802#: options.h:768
1803msgid "Set program start address"
1804msgstr "Aseta ohjelman aloitusosoite"
1805
1806#: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164
1807#: options.h:1166
1808msgid "ADDRESS"
1809msgstr "OSOITE"
1810
1811#: options.h:771
1812msgid "Exclude libraries from automatic export"
1813msgstr "J��t�� kirjastot pois automaattisesta viennist��"
1814
1815#: options.h:775
1816msgid "Export all dynamic symbols"
1817msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"
1818
1819#: options.h:776
1820msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
1821msgstr "��l�� vie kaikkia dynaamisia symboleita (oletus)"
1822
1823#: options.h:779
1824msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
1825msgstr "Vie SYMBOLI dynaamiseen symbolitauluun"
1826
1827#: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177
1828#: options.h:1234 options.h:1237
1829msgid "SYMBOL"
1830msgstr "SYMBOLI"
1831
1832#: options.h:782
1833msgid "Link big-endian objects."
1834msgstr "Linkit�� big-endian-objektit"
1835
1836#: options.h:785
1837msgid "Link little-endian objects."
1838msgstr "Linkit�� little-endian-objektit."
1839
1840#: options.h:788
1841msgid "Create exception frame header"
1842msgstr "Luo poikkeuskehysotsake"
1843
1844#: options.h:791
1845msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
1846msgstr "(Vain ARM) ��l�� varoita objekteista, joissa on yhteensopimaton enumeraatiokoko"
1847
1848#: options.h:795
1849msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1850msgstr "Avustava suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1851
1852#: options.h:796 options.h:800
1853msgid "SHLIB"
1854msgstr "SHLIB"
1855
1856#: options.h:799
1857msgid "Filter for shared object symbol table"
1858msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1859
1860#: options.h:803
1861msgid "Treat warnings as errors"
1862msgstr "K��sittele varoituksia virhein��"
1863
1864#: options.h:804
1865msgid "Do not treat warnings as errors"
1866msgstr "��l�� k��sittele varoituksia virhein��"
1867
1868#: options.h:807
1869msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1870msgstr "Kutsu SYMBOLIa sulkemishetkell��"
1871
1872#: options.h:810
1873msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum."
1874msgstr "(vain ARM) Korjaa binaaritiedostot kohteelle Cortex-A8 erratum."
1875
1876#: options.h:811
1877msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum."
1878msgstr "(vain ARM) ��l�� korjaa binaaritiedostoja kohteelle Cortex-A8 erratum."
1879
1880#: options.h:814
1881msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum."
1882msgstr "(vain ARM) Korjaa binaaritiedostot kohteelle ARM1176 erratum."
1883
1884#: options.h:815
1885msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum."
1886msgstr "(vain ARM) ��l�� korjaa binaaritiedostoja kohteelle ARM1176 erratum."
1887
1888#: options.h:818
1889msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo."
1890msgstr "(vain ARM) Yhdist�� exidx-rivit vikaj��ljitystiedoissa."
1891
1892#: options.h:819
1893msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo."
1894msgstr "(vain ARM) ��l�� yhdist�� exidx-rivej�� vikaj��ljitystiedoissa."
1895
1896#: options.h:822
1897msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
1898msgstr "(vain ARM) Kirjoita uudelleen BX rn nimell�� MOV pc, rn kohteelle ARMv4"
1899
1900#: options.h:826
1901msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
1902msgstr "(vain ARM) Kirjoita uudelleen BX rn-haarautuminen kohteeseen ARMv4 interworking veneer"
1903
1904#: options.h:834
1905msgid "Generate .gdb_index section"
1906msgstr "Tuota .gdb_index-lohko"
1907
1908#: options.h:835
1909msgid "Do not generate .gdb_index section"
1910msgstr "��l�� tuota .gdb_index-lohkoa"
1911
1912#: options.h:838
1913msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
1914msgstr "Ota k��ytt����n STB_GNU_UNIQUE-symbolisidos (oletus)"
1915
1916#: options.h:839
1917msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
1918msgstr "Ota k��ytt����n STB_GNU_UNIQUE-symbolisidos"
1919
1920#: options.h:842
1921msgid "Set shared library name"
1922msgstr "Aseta jaettu kirjastonimi"
1923
1924#: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050
1925msgid "FILENAME"
1926msgstr "TIEDOSTONIMI"
1927
1928#: options.h:845
1929msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
1930msgstr "Tyhjien lohkojen pienin murto-osa dynaamisessa tiivistefunktiossa"
1931
1932#: options.h:846
1933msgid "FRACTION"
1934msgstr "MURTO-OSA"
1935
1936#: options.h:849
1937msgid "Dynamic hash style"
1938msgstr "Dynaaminen tiivistetyyli"
1939
1940#: options.h:849
1941msgid "[sysv,gnu,both]"
1942msgstr "[sysv,gnu,both]"
1943
1944#: options.h:853
1945msgid "Set dynamic linker path"
1946msgstr "Aseta dynaaminen linkitt��j��polku"
1947
1948#: options.h:853
1949msgid "PROGRAM"
1950msgstr "OHJELMA"
1951
1952#: options.h:856
1953msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
1954msgstr "K��yt�� askelkasvatuslinkityst�� milloin mahdollista; muussa tapauksessa tee t��ysi linkitys ja valmistele tuloste askelkasvatuslinkitykselle"
1955
1956#: options.h:861
1957msgid "Do a full link (default)"
1958msgstr "Tee t��ysi linkitys (oletus)"
1959
1960#: options.h:864
1961msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
1962msgstr "Tee t��ysi linkitys ja valmistele tuloste askelkasvatuslinkitykselle"
1963
1964#: options.h:868
1965msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
1966msgstr "Tee askelkasvatuslinkitys; poistu jos se ei ole mahdollista"
1967
1968#: options.h:871
1969msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
1970msgstr "Aseta perustiedosto askelkasvatuslinkitykselle (oletus on tulostetiedosto)"
1971
1972#: options.h:876
1973msgid "Assume files changed"
1974msgstr "Otaksu tiedostojen muuttuneen"
1975
1976#: options.h:879
1977msgid "Assume files didn't change"
1978msgstr "Otaksu, ett�� tiedostot eiv��t ole muuttuneet"
1979
1980#: options.h:882
1981msgid "Use timestamps to check files (default)"
1982msgstr "K��yt�� aikaleimoja tiedostojen tarkistamiseen (oletus)"
1983
1984#: options.h:885
1985msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
1986msgstr "Otaksu k��ynnistystiedostojen muuttumattomuus (tiedostot edelt��v��t t��t�� valitsinta)"
1987
1988#: options.h:889
1989msgid "Amount of extra space to allocate for patches"
1990msgstr "Muutostiedostoa varten varattava lis��tilan m����r��"
1991
1992#: options.h:890
1993msgid "PERCENT"
1994msgstr "PROSENTTI"
1995
1996#: options.h:893
1997msgid "Call SYMBOL at load-time"
1998msgstr "Kutsu SYMBOLIa latausaikana"
1999
2000#: options.h:896
2001msgid "Read only symbol values from FILE"
2002msgstr "Lue vain symboliarvot TIEDOSTOsta"
2003
2004#: options.h:900
2005msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)"
2006msgstr "Kuvaa kokonaiset tiedostot muistiin (oletus 64-bittisill�� verkkokoneilla)"
2007
2008#: options.h:901
2009msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)"
2010msgstr "Kuvaa olennaiset tiedosto-osat muistiin (oletus 32-bittisill�� verkkokoneilla)"
2011
2012#: options.h:904
2013msgid "Keep files mapped across passes (default)"
2014msgstr "Pid�� tiedostot kuvattuna l��pimenojen v��lill�� (oletus)"
2015
2016#: options.h:905
2017msgid "Release mapped files after each pass"
2018msgstr "Vapauta kuvatut tiedostot jokaisen l��pimenon j��lkeen"
2019
2020#: options.h:908
2021msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
2022msgstr "Tuota palautustiedot PLT:lle (oletus)"
2023
2024#: options.h:909
2025msgid "Do not generate unwind information for PLT"
2026msgstr "��l�� tuota palautustietoja PLT:lle"
2027
2028#: options.h:912
2029msgid "Search for library LIBNAME"
2030msgstr "Haku kirjastolle LIBNAME"
2031
2032#: options.h:912
2033msgid "LIBNAME"
2034msgstr "LIBNAME"
2035
2036#: options.h:915
2037msgid "Add directory to search path"
2038msgstr "Lis���� hakemisto hakupolkuun"
2039
2040#: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136
2041msgid "DIR"
2042msgstr "DIR"
2043
2044#: options.h:918
2045msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
2046msgstr "Ota k��ytt����n tekstilohkouudelleenj��rjestely GCC-lohkonimille (oletus)"
2047
2048#: options.h:920
2049msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
2050msgstr "Ota pois k��yt��st�� tekstilohkouudelleenj��rjestely GCC-lohkonimille"
2051
2052#: options.h:923
2053msgid "Only search directories specified on the command line."
2054msgstr "Vain komentorivill�� m����riteltyj�� etsint��hakemistoja."
2055
2056#: options.h:927
2057msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
2058msgstr "Laita kirjoitussuojatut ei-suoritettavat lohkot omiin segmentteihin"
2059
2060#: options.h:931
2061msgid "Set offset between executable and read-only segments"
2062msgstr "Aseta siirrososoite suoritettavien ja kirjoitussuojattujen segmenttien v��lill��"
2063
2064#: options.h:932
2065msgid "OFFSET"
2066msgstr "SIIRROSOSOITE"
2067
2068#: options.h:935
2069msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
2070msgstr "Aseta GNU-linkitt��j��emulointi; vanhentunut"
2071
2072#: options.h:935
2073msgid "EMULATION"
2074msgstr "EMULOINTI"
2075
2076#: options.h:938
2077msgid "Map the output file for writing (default)."
2078msgstr "Kuvaa tulostetiedosto kirjoittamista varten (oletus)."
2079
2080#: options.h:939
2081msgid "Do not map the output file for writing."
2082msgstr "��l�� kuvaa tulostetiedostoa kirjoittamista varten."
2083
2084#: options.h:942
2085msgid "Write map file on standard output"
2086msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto vakiotulosteeseen"
2087
2088#: options.h:943
2089msgid "Write map file"
2090msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto"
2091
2092#: options.h:944
2093msgid "MAPFILENAME"
2094msgstr "KUVAUSTIEDOSTONIMI"
2095
2096#: options.h:947
2097msgid "Do not page align data"
2098msgstr "��l�� tasaa dataa sivun kokoisiin osiin"
2099
2100#: options.h:949
2101msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
2102msgstr "��l�� tasaa dataa sivun kokoisiin osiin, ��l�� kirjoitussuojaa teksti��"
2103
2104#: options.h:950
2105msgid "Page align data, make text readonly"
2106msgstr "Sivutasausdataa, tee tekstist�� kirjoitussuojattu"
2107
2108#: options.h:953
2109msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
2110msgstr "Ota k��ytt����n DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput"
2111
2112#: options.h:954
2113msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
2114msgstr "Ota pois k��yt��st�� DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput"
2115
2116#: options.h:957
2117msgid "Create an output file even if errors occur"
2118msgstr "Luo tulostetiedosto my��s silloin kun tapahtuu virhe"
2119
2120#: options.h:960 options.h:1270
2121msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
2122msgstr "Ilmoita m����rittelem��tt��mist�� symboleista (jopa valitsimella --shared)"
2123
2124#: options.h:964
2125msgid "Set output file name"
2126msgstr "Aseta tulostetiedostonimi"
2127
2128#: options.h:967
2129msgid "Optimize output file size"
2130msgstr "Optimoi tulostetiedostokoko"
2131
2132#: options.h:967
2133msgid "LEVEL"
2134msgstr "TASO"
2135
2136#: options.h:970
2137msgid "Set output format"
2138msgstr "Aseta tulostusmuoto"
2139
2140#: options.h:970
2141msgid "[binary]"
2142msgstr "[binaari]"
2143
2144#: options.h:973 options.h:982
2145msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
2146msgstr "(Vain ARM) Ohita taaksep��inyhteensopivuus"
2147
2148#: options.h:976 options.h:978
2149msgid "Create a position independent executable"
2150msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto"
2151
2152#: options.h:985
2153msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
2154msgstr "(vain PowerPC64) Tasaa PLT-kutsutyng��t sopimaan v��limuistiriveihin"
2155
2156#: options.h:986
2157msgid "[=P2ALIGN]"
2158msgstr "[=P2ALIGN]"
2159
2160#: options.h:989
2161msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
2162msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutynkien pit��si ladata r11"
2163
2164#: options.h:990
2165msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
2166msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutynkien ei pit��isi ladata r11"
2167
2168#: options.h:993
2169msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
2170msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutyng��t lataus-lataus esteell��"
2171
2172#: options.h:994
2173msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
2174msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutyng��t ilman estett��"
2175
2176#: options.h:998
2177msgid "Load a plugin library"
2178msgstr "Lataa lis��osakirjasto"
2179
2180#: options.h:998
2181msgid "PLUGIN"
2182msgstr "LIS��OSA"
2183
2184#: options.h:1000
2185msgid "Pass an option to the plugin"
2186msgstr "V��lit�� valitsin lis��osalle"
2187
2188#: options.h:1000
2189msgid "OPTION"
2190msgstr "VALITSIN"
2191
2192#: options.h:1004
2193msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)."
2194msgstr "K��yt�� posix_fallocate tilan varaamiseksi tulostetiedostossa (oletus)."
2195
2196#: options.h:1006
2197msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space."
2198msgstr "K��yt�� fallocate tai ftruncate tilan varaamiseksi."
2199
2200#: options.h:1009
2201msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
2202msgstr "Ennakkoluetut arkistosymbolit monis��ikeit�� k��ytett��ess��"
2203
2204#: options.h:1012
2205msgid "Print default output format"
2206msgstr "Tulosta oletustulostusmuoto"
2207
2208#: options.h:1015
2209msgid "Print symbols defined and used for each input"
2210msgstr "Tulosta jokaiselle sy��tteelle m����ritellyt ja k��ytetyt symbolit"
2211
2212#: options.h:1019
2213msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
2214msgstr "��l�� ota huomioon SVR4-yhteensopivuutta"
2215
2216#: options.h:1022
2217msgid "Generate relocations in output"
2218msgstr "Tuota sijoitukset tulosteeseen"
2219
2220#: options.h:1025
2221msgid "Generate relocatable output"
2222msgstr "Tuota sijoitettava tuloste"
2223
2224#: options.h:1027
2225msgid "Synonym for -r"
2226msgstr "Synonyymi valitsimelle -r"
2227
2228#: options.h:1030
2229msgid "Relax branches on certain targets"
2230msgstr "Relax-projektin haarat tietyiss�� kohteissa"
2231
2232#: options.h:1033
2233msgid "keep only symbols listed in this file"
2234msgstr "pid�� vain t��ss�� tiedostossa luetellut symbolit"
2235
2236#: options.h:1039 options.h:1042
2237msgid "Add DIR to runtime search path"
2238msgstr "Lis���� DIR ajoaikaiseen hakupolkuun"
2239
2240#: options.h:1045
2241msgid "Add DIR to link time shared library search path"
2242msgstr "Lis���� DIR linkitysaikana jaettuun kirjastohakupolkuun"
2243
2244#: options.h:1049
2245msgid "Layout sections in the order specified."
2246msgstr "Sijoita lohkot m����ritellyss�� j��rjestyksess��."
2247
2248#: options.h:1053
2249msgid "Set address of section"
2250msgstr "Aseta lohkon osoite"
2251
2252#: options.h:1053
2253msgid "SECTION=ADDRESS"
2254msgstr "LOHKO=OSOITE"
2255
2256#: options.h:1056
2257msgid "Sort common symbols by alignment"
2258msgstr "Lajittele yhteiset symbolit tasauksen mukaan"
2259
2260#: options.h:1057
2261msgid "[={ascending,descending}]"
2262msgstr "[={nouseva,laskeva}]"
2263
2264#: options.h:1060
2265msgid "Sort sections by name.  '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
2266msgstr "Lajittele nimen mukaan.  '--no-text-reorder' korvaa '--sort-section=name' kohteella .text"
2267
2268#: options.h:1062
2269msgid "[none,name]"
2270msgstr "[ei mit����n, nimi]"
2271
2272#: options.h:1066
2273msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
2274msgstr "Dynaamiset tunnistev��lit varattavaksi (oletus 5)"
2275
2276#: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152
2277#: options.h:1154
2278msgid "COUNT"
2279msgstr "LASKURI"
2280
2281#: options.h:1070
2282msgid "Strip all symbols"
2283msgstr "Riisu kaikki symbolit"
2284
2285#: options.h:1072
2286msgid "Strip debugging information"
2287msgstr "Riisu vianj��ljitystiedot"
2288
2289#: options.h:1074
2290msgid "Emit only debug line number information"
2291msgstr "L��het�� vain vianj��ljitysrivinumerotiedot"
2292
2293#: options.h:1076
2294msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
2295msgstr "Riisu vianj��ljityssymbolit, joita gdb ei k��yt�� (v��hint����n versioissa <= 7.4)"
2296
2297#: options.h:1079
2298msgid "Strip LTO intermediate code sections"
2299msgstr "Riisu LTO-keskikoodilohkot"
2300
2301#: options.h:1082
2302msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs.  Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group.  1 means use default size.\n"
2303msgstr "(Vain ARM, PowerPC) K��skyjen enimm��iset��isyys niiden stub-koodeihin lohkojen ryhm��ss��.  Negatiiviset arvot tarkoittavat, ett�� stub-koodit ovat ryhm��n j��ljess��. 1 tarkoittaa oletuskokoa.\n"
2304
2305#: options.h:1089
2306msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
2307msgstr "K��yt�� v��hemm��n muistia ja enemm��n levysiirr��nt���� (sis��llytetty GNU ld -yhteensopivuussyist��)"
2308
2309#: options.h:1093 options.h:1096
2310msgid "Generate shared library"
2311msgstr "Tuota jaettu kirjasto"
2312
2313#: options.h:1099
2314msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
2315msgstr "Pinokoko kun -fsplit-stack -funktio kutsuu non-split -pinoa"
2316
2317#: options.h:1105
2318msgid "Do not link against shared libraries"
2319msgstr "��l�� linkit�� jaettuihin kirjastoihin"
2320
2321#: options.h:1108
2322msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken."
2323msgstr "Identtinen koodilaskostuminen. Valitsin ���--icf=safe��� laskostaa vain kohteet ctors, dtors ja funktiot, joiden osoittimia ei ehdottomasti ole k��ytetty."
2324
2325#: options.h:1115
2326msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
2327msgstr "ICF-iterointien lukum����r�� (oletus 2)"
2328
2329#: options.h:1118
2330msgid "List folded identical sections on stderr"
2331msgstr "Luettele laskostetut identtiset lohkot vakiovirheess��"
2332
2333#: options.h:1119
2334msgid "Do not list folded identical sections"
2335msgstr "��l�� luettele laskostettuja identtisi�� lohkoja"
2336
2337#: options.h:1122
2338msgid "Do not fold this symbol during ICF"
2339msgstr "��l�� laskosta t��t�� symbolia ICF:n aikana"
2340
2341#: options.h:1125
2342msgid "Remove unused sections"
2343msgstr "Poista k��ytt��m��tt��m��t lohkot"
2344
2345#: options.h:1126
2346msgid "Don't remove unused sections (default)"
2347msgstr "��l�� poista k��ytt��m��tt��mi�� lohkoja (oletus)"
2348
2349#: options.h:1129
2350msgid "List removed unused sections on stderr"
2351msgstr "Luettele poistetut k��ytt��m��tt��m��t lohkot vakiovirheess��"
2352
2353#: options.h:1130
2354msgid "Do not list removed unused sections"
2355msgstr "��l�� luettele poistettuja k��ytt��m��tt��mi�� lohkoja"
2356
2357#: options.h:1133
2358msgid "Print resource usage statistics"
2359msgstr "Tulosta resurssik��ytt��tilastot"
2360
2361#: options.h:1136
2362msgid "Set target system root directory"
2363msgstr "Aseta kohdej��rjestelm��n juurihakemisto"
2364
2365#: options.h:1139
2366msgid "Print the name of each input file"
2367msgstr "Tulosta jokaisen sy��tetiedoston nimi"
2368
2369#: options.h:1142
2370msgid "Read linker script"
2371msgstr "Lue linkkeriskripti"
2372
2373#: options.h:1145
2374msgid "Run the linker multi-threaded"
2375msgstr "Suorita linkkeri monis��ikeisesti"
2376
2377#: options.h:1146
2378msgid "Do not run the linker multi-threaded"
2379msgstr "��l�� suorita linkkeri�� monis��ikeisesti"
2380
2381#: options.h:1148
2382msgid "Number of threads to use"
2383msgstr "K��ytett��vien s��ikeiden lukum����r��"
2384
2385#: options.h:1150
2386msgid "Number of threads to use in initial pass"
2387msgstr "Alustavassa ajossa k��ytettyjen s��ikeiden lukum����r��"
2388
2389#: options.h:1152
2390msgid "Number of threads to use in middle pass"
2391msgstr "Keskimm��isess�� ajossa k��ytettyjen s��ikeiden lukum����r��"
2392
2393#: options.h:1154
2394msgid "Number of threads to use in final pass"
2395msgstr "Lopullisessa ajossa k��ytettyjen s��ikeiden lukum����r��"
2396
2397#: options.h:1157
2398msgid "Set the address of the bss segment"
2399msgstr "Aseta bss-lohkon osoite"
2400
2401#: options.h:1159
2402msgid "Set the address of the data segment"
2403msgstr "Aseta data-segmentin osoite"
2404
2405#: options.h:1161 options.h:1163
2406msgid "Set the address of the text segment"
2407msgstr "Aseta text-segmentin osoite"
2408
2409#: options.h:1166
2410msgid "Set the address of the rodata segment"
2411msgstr "Aseta rodata-segmentin osoite"
2412
2413#: options.h:1169
2414msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
2415msgstr "(vain PowerPC64) Optimoi TOC-sis��llysluettelokoodisekvenssit"
2416
2417#: options.h:1170
2418msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
2419msgstr "(vain PowerPC64) ��l�� optimoi TOC-sis��llysluettelokoodisekvenssej��"
2420
2421#: options.h:1173
2422msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
2423msgstr "(Vain PowerPC64) Lajittele TOC- ja GOT-lohkot"
2424
2425#: options.h:1174
2426msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
2427msgstr "(Vain PowerPC64) ��l�� lajittele TOC- ja GOT-lohkoja"
2428
2429#: options.h:1177
2430msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
2431msgstr "Luo m����rittelem��t��n viite SYMBOLIin"
2432
2433#: options.h:1180
2434msgid "How to handle unresolved symbols"
2435msgstr "Kuinka k��sitell�� ratkaisemattomia symboleja"
2436
2437#: options.h:1187
2438msgid "Synonym for --debug=files"
2439msgstr "Synonyymi valitsimelle --debug=tiedostot"
2440
2441#: options.h:1190
2442msgid "Read version script"
2443msgstr "Lue versioskripti"
2444
2445#: options.h:1193
2446msgid "Warn about duplicate common symbols"
2447msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista"
2448
2449#: options.h:1194
2450msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
2451msgstr "��l�� varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista (oletus)"
2452
2453#: options.h:1200
2454msgid "Warn if the stack is executable"
2455msgstr "Varoita, jos pino ei ole suoritettava"
2456
2457#: options.h:1201
2458msgid "Do not warn if the stack is executable (default)"
2459msgstr "��l�� varoita, jos pino on suoritettava (oletus)"
2460
2461#: options.h:1204
2462msgid "Don't warn about mismatched input files"
2463msgstr "��l�� varoita t��sm����m��tt��mist�� sy��tetiedostoista"
2464
2465#: options.h:1210
2466msgid "Warn when skipping an incompatible library"
2467msgstr "Varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto"
2468
2469#: options.h:1211
2470msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
2471msgstr "��l�� varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto"
2472
2473#: options.h:1214
2474msgid "Warn if text segment is not shareable"
2475msgstr "Varoita, jos tekstisegmentti�� ei voi jakaa"
2476
2477#: options.h:1215
2478msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)"
2479msgstr "��l�� varoita, jos tekstisegmentti�� ei voi jakaa (oletus)"
2480
2481#: options.h:1218
2482msgid "Report unresolved symbols as warnings"
2483msgstr "Ilmoita ratkaisemattomista symboleista varoituksina"
2484
2485#: options.h:1222
2486msgid "Report unresolved symbols as errors"
2487msgstr "Ilmoita ratkaisemattomista symboleista virhein��"
2488
2489#: options.h:1226
2490msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
2491msgstr "(Vain ARM) ��l�� varoita objekteista, joissa on yhteensopimattomat wchar_t-koot"
2492
2493#: options.h:1230
2494msgid "Include all archive contents"
2495msgstr "Sis��llyt�� kaikki arkistosis��ll��t"
2496
2497#: options.h:1231
2498msgid "Include only needed archive contents"
2499msgstr "Sis��llyt�� vain tarvitut arkistosis��ll��t"
2500
2501#: options.h:1234
2502msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
2503msgstr "K��yt�� k����rinfunktioita symbolille SYMBOLI"
2504
2505#: options.h:1237
2506msgid "Trace references to symbol"
2507msgstr "J��ljit�� viitteet symboliin"
2508
2509#: options.h:1240
2510msgid "Allow unused version in script (default)"
2511msgstr "Salli k��ytt��m��t��n versio skriptiss�� (oletus)"
2512
2513#: options.h:1241
2514msgid "Do not allow unused version in script"
2515msgstr "��l�� salli k��ytt��m��t��nt�� versiota skriptiss��"
2516
2517#: options.h:1244
2518msgid "Default search path for Solaris compatibility"
2519msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"
2520
2521#: options.h:1245
2522msgid "PATH"
2523msgstr "POLKU"
2524
2525#: options.h:1248
2526msgid "Start a library search group"
2527msgstr "Aloita kirjastonetsimisryhm��"
2528
2529#: options.h:1250
2530msgid "End a library search group"
2531msgstr "Lopeta kirjastonetsimisryhm��"
2532
2533#: options.h:1254
2534msgid "Start a library"
2535msgstr "Aloita kirjasto"
2536
2537#: options.h:1256
2538msgid "End a library "
2539msgstr "Lopeta kirjasto"
2540
2541#: options.h:1259
2542msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
2543msgstr "Ei oteta huomioon GCC-linkitt��j��valitsinyhteensopivuussyist��"
2544
2545#: options.h:1265
2546msgid "Sort dynamic relocs"
2547msgstr "Lajittele dynaamiset relocs-tietueet"
2548
2549#: options.h:1266
2550msgid "Do not sort dynamic relocs"
2551msgstr "��l�� lajittele dynaamisia relocs-tietueita"
2552
2553#: options.h:1268
2554msgid "Set common page size to SIZE"
2555msgstr "Aseta yhteissivun kooksi KOKO"
2556
2557#: options.h:1273
2558msgid "Mark output as requiring executable stack"
2559msgstr "Merkitse tuloste vaadittuna suoritettavassa pinossa"
2560
2561#  DSO on ilmeisesti Dynamic shared object
2562#: options.h:1275
2563msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
2564msgstr "Merkitse dynaamisesti jaetut objektit alustettavaksi ensimm��iseksi ajoaikana"
2565
2566#: options.h:1278
2567msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
2568msgstr "Merkitse objekti kaikkien dynaamisesti jaettujen objektien v��liin paitsi suoritettavien"
2569
2570#: options.h:1281
2571msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
2572msgstr "Merkitse objekti lazy-ajoaikaista sidontaa varten (oletus)"
2573
2574#: options.h:1284
2575msgid "Mark object requiring immediate process"
2576msgstr "Merkitse, ett�� objekti vaatii v��lit��nt�� k��sittely��"
2577
2578#: options.h:1287
2579msgid "Set maximum page size to SIZE"
2580msgstr "Aseta suurimmaksi sivukooksi KOKO"
2581
2582#: options.h:1295
2583msgid "Do not create copy relocs"
2584msgstr "��l�� luo kopio-relocs-tietueita"
2585
2586#: options.h:1297
2587msgid "Mark object not to use default search paths"
2588msgstr "Merkitse, ett�� objekti ei k��yt�� oletushakupolkuja"
2589
2590#: options.h:1300
2591msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
2592msgstr "Merkitse dynaamisesti jaettu objekti ei-poistettavaksi ajoaikana"
2593
2594#: options.h:1303
2595msgid "Mark DSO not available to dlopen"
2596msgstr "Merkitse, ett�� dynaamisesti jaettu objekti ei ole saatavilla funktiolle dlopen"
2597
2598#: options.h:1306
2599msgid "Mark DSO not available to dldump"
2600msgstr "Merkitse, ett�� dynaamisesti jaettu objekti ei saatavilla funktiolle dldump"
2601
2602#: options.h:1309
2603msgid "Mark output as not requiring executable stack"
2604msgstr "Merkitse, ett�� tuloste ei vaadi suoritettavaa pinoa"
2605
2606#: options.h:1311
2607msgid "Mark object for immediate function binding"
2608msgstr "Merkitse, ett�� objekti vaatii v��lit��nt�� funktion sidontaa"
2609
2610#: options.h:1314
2611msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
2612msgstr "Merkitse DSO osoittamaan, ett�� se tarvitsee v��litt��m��n $ORIGIN-k��sittelyn ajoaikaisesti"
2613
2614#: options.h:1317
2615msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
2616msgstr "Miss�� mahdollista, merkitse muuttuja kirjoitussuojatuiksi sijoituksen j��lkeen"
2617
2618#: options.h:1318
2619msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
2620msgstr "��l�� merkitse muuttujia kirjoitussuojatuiksi siirroksen j��lkeen"
2621
2622#: options.h:1320
2623msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
2624msgstr "��l�� salli sijoituksia kirjoitussuojatuissa segmenteiss��"
2625
2626#: options.h:1321 options.h:1323
2627msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
2628msgstr "Salli sijoituksia kirjoitussuojatuissa segmenteiss�� (oletus)"
2629
2630#: output.cc:1344
2631msgid "section group retained but group element discarded"
2632msgstr "lohkoryhm�� palautettu, mutta ryhm��n elementti hyl��tty"
2633
2634#: output.cc:1711 output.cc:1743
2635msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
2636msgstr "muutostiedostotila (GOT) loppui kesken; linkit�� uudelleen valitsimella --incremental-full"
2637
2638#: output.cc:2372
2639#, c-format
2640msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
2641msgstr "virheellinen tasaus %lu lohkolle ���%s���"
2642
2643#: output.cc:4598
2644#, c-format
2645msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
2646msgstr "piste siirtyy taaksep��in linkkeriskriptiss�� osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx"
2647
2648#: output.cc:4601
2649#, c-format
2650msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
2651msgstr "lohkon ���%s��� osoite siirtyy taaksep��in osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx"
2652
2653#: output.cc:4965
2654#, c-format
2655msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
2656msgstr "%s: askelkasvatusperusta ja tulostetiedostonimi ovat samoja"
2657
2658#: output.cc:4972
2659#, c-format
2660msgid "%s: stat: %s"
2661msgstr "%s: stat-kutsu ep��onnistui: %s"
2662
2663#: output.cc:4977
2664#, c-format
2665msgid "%s: incremental base file is empty"
2666msgstr "%s: askelkasvatusperustiedosto on tyhj��"
2667
2668#: output.cc:4989 output.cc:5087
2669#, c-format
2670msgid "%s: open: %s"
2671msgstr "%s: perustiedoston avaaminen ep��onnistui: %s"
2672
2673#: output.cc:5006
2674#, c-format
2675msgid "%s: read failed: %s"
2676msgstr "%s: read-funktio ep��onnistui: %s"
2677
2678#: output.cc:5011
2679#, c-format
2680msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
2681msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua"
2682
2683#: output.cc:5111
2684#, c-format
2685msgid "%s: mremap: %s"
2686msgstr "%s: mremap-kutsu ep��onnistui: %s"
2687
2688#: output.cc:5130
2689#, c-format
2690msgid "%s: mmap: %s"
2691msgstr "%s: mmap-kutsu ep��onnistui: %s"
2692
2693#: output.cc:5222
2694#, c-format
2695msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
2696msgstr "%s: mmap-kutsu: ep��onnistuttiin varaamaan %lu tavua tulostetiedostolle: %s"
2697
2698#: output.cc:5240
2699#, c-format
2700msgid "%s: munmap: %s"
2701msgstr "%s: munmap-kutsu ep��onnistui: %s"
2702
2703#: output.cc:5260
2704#, c-format
2705msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
2706msgstr "%s: write-kutsu ep��onnistui: odottamaton 0-paluuarvo"
2707
2708#: output.cc:5262
2709#, c-format
2710msgid "%s: write: %s"
2711msgstr "%s: write-kutsu ep��onnistui: %s"
2712
2713#: output.cc:5277
2714#, c-format
2715msgid "%s: close: %s"
2716msgstr "%s: close-kutsu ep��onnistui: %s"
2717
2718#: output.h:501
2719msgid "** section headers"
2720msgstr "** lohko-otsakkeet"
2721
2722#: output.h:551
2723msgid "** segment headers"
2724msgstr "** segmenttiotsakkeet"
2725
2726#: output.h:598
2727msgid "** file header"
2728msgstr "** tiedosto-otsake"
2729
2730#: output.h:824
2731msgid "** fill"
2732msgstr "** t��yte"
2733
2734#: output.h:990
2735msgid "** string table"
2736msgstr "** merkkijonotaulu"
2737
2738#: output.h:1513
2739msgid "** dynamic relocs"
2740msgstr "** dynaamiset sijoitukset"
2741
2742#: output.h:1514 output.h:2214
2743msgid "** relocs"
2744msgstr "** sijoitukset"
2745
2746#: output.h:2239
2747msgid "** group"
2748msgstr "** ryhm��"
2749
2750#: output.h:2415
2751msgid "** GOT"
2752msgstr "** GOT"
2753
2754#: output.h:2597
2755msgid "** dynamic"
2756msgstr "** dynaaminen"
2757
2758#: output.h:2734
2759msgid "** symtab xindex"
2760msgstr "** symtab xindex"
2761
2762#: parameters.cc:221
2763msgid "input file does not match -EB/EL option"
2764msgstr "sy��tetiedosto ei t��sm���� -EB/EL-valitsimen kanssa"
2765
2766#: parameters.cc:231
2767msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
2768msgstr "-Trodata-segmentti on merkitykset��n ilman valitsinta --rosegment"
2769
2770#: parameters.cc:339 target-select.cc:199
2771#, c-format
2772msgid "unrecognized output format %s"
2773msgstr "tunnistamaton tulostemuoto %s"
2774
2775#: parameters.cc:352
2776#, c-format
2777msgid "unrecognized emulation %s"
2778msgstr "tunnistamaton emulaatio %s"
2779
2780#: parameters.cc:375
2781msgid "no supported target for -EB/-EL option"
2782msgstr "ei tuettua kohdetta valitsimelle -EB/-EL"
2783
2784#: plugin.cc:178
2785#, c-format
2786msgid "%s: could not load plugin library: %s"
2787msgstr "%s: lis��osakirjaston lataus ep��onnistui: %s"
2788
2789#: plugin.cc:187
2790#, c-format
2791msgid "%s: could not find onload entry point"
2792msgstr "%s: sulkemistulokohdan l��yt��minen ep��onnistui"
2793
2794#: plugin.cc:852
2795msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
2796msgstr "Lis��osien lis����mi�� sy��tetiedostoja ei tueta viel�� --incremental -tilassa"
2797
2798#: powerpc.cc:856
2799msgid "missing expected __tls_get_addr call"
2800msgstr "puuttuu otaksuttu __tls_get_addr-kutsu"
2801
2802#: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865
2803#, c-format
2804msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
2805msgstr "%s: ABI-versio %d ei ole yhteensopiva ABI-version %d tulosteen kanssa"
2806
2807#: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907
2808#, c-format
2809msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
2810msgstr "%s: .opd virheellinen kohteessa abiv%d"
2811
2812#: powerpc.cc:1765
2813#, c-format
2814msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
2815msgstr "%s: odottamaton reloc-tietuetyyppi %u .opd-lohkossa"
2816
2817#: powerpc.cc:1776
2818#, c-format
2819msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
2820msgstr "%s: .opd ei ole opd-rivien tavallinen taulukko"
2821
2822#: powerpc.cc:1843
2823#, c-format
2824msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
2825msgstr "%s: paikallisessa symbolissa %d on virheellinen st_other ABI-versiolle 1"
2826
2827#: powerpc.cc:2420
2828#, c-format
2829msgid "%s:%s exceeds group size"
2830msgstr "%s:%s ylitt���� ryhm��koon"
2831
2832#: powerpc.cc:2643
2833#, c-format
2834msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
2835msgstr "%s:%s: haarautuminen ei-suoritettavassa lohkossa, ei pitk���� haarautumiskoodia sinulle"
2836
2837#: powerpc.cc:3966
2838msgid "** glink"
2839msgstr "** glink"
2840
2841#: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500
2842#, c-format
2843msgid "%s: linkage table error against `%s'"
2844msgstr "%s: linkitystauluvirhe kohteen ���%s��� edess��"
2845
2846#: powerpc.cc:4607
2847msgid "** save/restore"
2848msgstr "** tallenna/palauta"
2849
2850#: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212
2851msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
2852msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta, k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC"
2853
2854#  Report an unsupported relocation against a local symbol.
2855#: powerpc.cc:5289
2856#, c-format
2857msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
2858msgstr "%s: tukematon reloc-tietue %u paikallisen symbolin edess��"
2859
2860#: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114
2861#, c-format
2862msgid "%s: unsupported REL reloc section"
2863msgstr "%s: tukematon REL-sijoituslohko"
2864
2865#: powerpc.cc:6626
2866msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
2867msgstr "__tls_get_addr-kutsusta puuttuu merkitsij�� reloc-tietue"
2868
2869#: powerpc.cc:6772
2870msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
2871msgstr "kutsusta puuttuu nop-k��skyt, toc-palauttaminen ep��onnistui; k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC"
2872
2873#: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230
2874#, c-format
2875msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction"
2876msgstr "toc-optimointia ei tueta %#07x-k��skylle"
2877
2878#: powerpc.cc:7568
2879msgid "relocation overflow"
2880msgstr "sijoitusylivuoto"
2881
2882#: readsyms.cc:285
2883#, c-format
2884msgid "%s: file is empty"
2885msgstr "%s: tiedosto on tyhj��"
2886
2887#. Here we have to handle any other input file types we need.
2888#: readsyms.cc:920
2889#, c-format
2890msgid "%s: not an object or archive"
2891msgstr "%s: ei ole objekti tai arkisto"
2892
2893#: reduced_debug_output.cc:187
2894msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
2895msgstr "Vianj��ljityslyhennykset laajenevat .debug_abbrev-lohkon ylitse; vianj��ljityslyhenteiden v��hent��minen ep��onnistui"
2896
2897#: reduced_debug_output.cc:273
2898msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
2899msgstr "����rimm��isen laaja k����nn��syksikk�� vianj��ljitystiedoissa; vianj��ljitystietojen v��hent��minen ep��onnistui"
2900
2901#: reduced_debug_output.cc:281
2902msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
2903msgstr "Vianj��ljitystiedot laajentuvat .debug_info-lohkon ylitse; vianj��ljitystietojen v��hent��minen ep��onnistui"
2904
2905#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
2906msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
2907msgstr "Virheellinen DIE vianj��ljitystiedoissa; vianj��ljitystietojen v��hent��minen ep��onnistui"
2908
2909#: reduced_debug_output.cc:324
2910msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
2911msgstr "Vianj��ljitystiedot laajenevat .debug_info-lohkon ylitse; vianj��ljitystietojen v��hent��minen ep��onnistui"
2912
2913#: reloc.cc:317 reloc.cc:959
2914#, c-format
2915msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
2916msgstr "sijoituslohko %u k��ytt���� odottomatonta symbolitaulua %u"
2917
2918#: reloc.cc:335 reloc.cc:976
2919#, c-format
2920msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
2921msgstr "odottamaton entsize reloc-lohkolle %u: %lu != %u"
2922
2923#: reloc.cc:344 reloc.cc:985
2924#, c-format
2925msgid "reloc section %u size %lu uneven"
2926msgstr "reloc-lohko %u koko %lu pariton"
2927
2928#: reloc.cc:1367
2929#, c-format
2930msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
2931msgstr "ei voitu muuntaa kutsua kohteeseen ���%s��� kutsuksi kohteeseen ���%s���"
2932
2933#: reloc.cc:1527
2934#, c-format
2935msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
2936msgstr "reloc-lohkokoko %zu ei ole reloc-koon %d monikerta\n"
2937
2938#. We should only see externally visible symbols in the symbol
2939#. table.
2940#: resolve.cc:194
2941msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
2942msgstr "virheellinen STB_LOCAL-symboli ulkoisissa symboleissa"
2943
2944#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
2945#. define a resolve method.
2946#: resolve.cc:200
2947#, c-format
2948msgid "unsupported symbol binding %d"
2949msgstr "tukematon symbolisidos %d"
2950
2951#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
2952#. defined in another object.
2953#: resolve.cc:284
2954#, c-format
2955msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
2956msgstr "%s symboli ���%s��� kohteessa %s on DSO %s:n viittaama"
2957
2958#: resolve.cc:406
2959#, c-format
2960msgid "common of '%s' overriding smaller common"
2961msgstr "���%s���-yhteissymboli korvaa pienemm��n yhteissymbolin"
2962
2963#: resolve.cc:411
2964#, c-format
2965msgid "common of '%s' overidden by larger common"
2966msgstr "���%s���-yhteissymboli korvattu laajemmalla yhteissymbolilla"
2967
2968#: resolve.cc:416
2969#, c-format
2970msgid "multiple common of '%s'"
2971msgstr "useita ���%s���-yhteissymboleja."
2972
2973#: resolve.cc:458
2974#, c-format
2975msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
2976msgstr "symbolia ���%s��� k��ytet����n sek�� __thread- ett�� non-__thread-k��yt��ss��"
2977
2978#: resolve.cc:501
2979#, c-format
2980msgid "multiple definition of '%s'"
2981msgstr "useita ���%s���-m����rittelyj��"
2982
2983#: resolve.cc:540
2984#, c-format
2985msgid "definition of '%s' overriding common"
2986msgstr "���%s���-m����rittely korvaa yhteissymbolin"
2987
2988#: resolve.cc:575
2989#, c-format
2990msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
2991msgstr "���%s���-m����rittely korvaa dynaamisen yhteism����rittelyn"
2992
2993#: resolve.cc:725
2994#, c-format
2995msgid "common '%s' overridden by previous definition"
2996msgstr "yhteinen ���%s��� korvattu edellisell�� m����rittelyll��"
2997
2998#: resolve.cc:860
2999msgid "COPY reloc"
3000msgstr "COPY reloc-tietue"
3001
3002#: resolve.cc:864 resolve.cc:887
3003msgid "command line"
3004msgstr "komentorivi"
3005
3006#: resolve.cc:867
3007msgid "linker script"
3008msgstr "linkkeriskripti"
3009
3010#: resolve.cc:871
3011msgid "linker defined"
3012msgstr "linkkeri m����ritelty"
3013
3014#: script-sections.cc:105
3015#, c-format
3016msgid "section %s overflows end of region %s"
3017msgstr "lohko %s vuotaa yli alueen %s lopussa"
3018
3019#: script-sections.cc:646
3020msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
3021msgstr "Yritys muistialueen asettamisesta ei-tulostuslohkolle"
3022
3023#: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583
3024msgid "dot may not move backward"
3025msgstr "piste ei voi siirty�� taaksep��in"
3026
3027#: script-sections.cc:1019
3028msgid "** expression"
3029msgstr "** lauseke"
3030
3031#: script-sections.cc:1204
3032msgid "fill value is not absolute"
3033msgstr "t��ytearvo ei ole absoluuttinen"
3034
3035#: script-sections.cc:2348
3036#, c-format
3037msgid "alignment of section %s is not absolute"
3038msgstr "lohkon %s tasaus ei ole absoluuttinen"
3039
3040#: script-sections.cc:2449
3041#, c-format
3042msgid "subalign of section %s is not absolute"
3043msgstr "lohkon %s alitasaus ei ole absoluuttinen"
3044
3045#: script-sections.cc:2464
3046#, c-format
3047msgid "fill of section %s is not absolute"
3048msgstr "lohkon %s t��yte ei ole absoluuttinen"
3049
3050#: script-sections.cc:2577
3051msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
3052msgstr "SPECIAL-rajoitteita ei ole toteutettu"
3053
3054#: script-sections.cc:2619
3055msgid "mismatched definition for constrained sections"
3056msgstr "t��sm����m��t��n m����rittely rajoitetuille lohkoille"
3057
3058#: script-sections.cc:3095
3059#, c-format
3060msgid "region '%.*s' already defined"
3061msgstr "alue ���%.*s��� on jo m����ritelty"
3062
3063#  DATA_SEGMENT_ALIGN on sis����nrakennettu funktio linkitt��j��n skriptikieless��.
3064#: script-sections.cc:3321
3065msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
3066msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio voi esiinty�� vain kerran linkkeriskriptiss��"
3067
3068#: script-sections.cc:3336
3069msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
3070msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktio voi esiinty�� vain kerran linkkeriskriptiss��"
3071
3072#: script-sections.cc:3341
3073msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
3074msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktion on seurattava DATA_SEGMENT_ALIGN-funktiota"
3075
3076#: script-sections.cc:3519
3077msgid "no matching section constraint"
3078msgstr "ei t��sm����v���� lohkorajoitusta"
3079
3080#: script-sections.cc:3914
3081msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
3082msgstr "luodaan kaikkien MUISTI-alueiden ulkopuolelle segmentti, joka sis��lt���� tiedosto- ja ohjelmaotsakkeita"
3083
3084#: script-sections.cc:3963
3085msgid "TLS sections are not adjacent"
3086msgstr "TLS-lohkot eiv��t ole vierekk��isi��"
3087
3088#: script-sections.cc:4110
3089#, c-format
3090msgid "allocated section %s not in any segment"
3091msgstr "varattu lohko %s ei ole miss����n segmentiss��"
3092
3093#: script-sections.cc:4156
3094#, c-format
3095msgid "no segment %s"
3096msgstr "ei segmentti�� %s"
3097
3098#: script-sections.cc:4169
3099msgid "section in two PT_LOAD segments"
3100msgstr "lohko kahdessa PT_LOAD-segmentiss��"
3101
3102#: script-sections.cc:4176
3103msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
3104msgstr "varattu lohko ei ole miss����n PT_LOAD-segmentiss��"
3105
3106#: script-sections.cc:4205
3107msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
3108msgstr "voi vain antaa latausosoitteen PT_LOAD-segmentille"
3109
3110#: script-sections.cc:4231
3111#, c-format
3112msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
3113msgstr "PHDRS-komennon latausosoite korvaa lohkon %s latausosoitteen"
3114
3115#. We could support this if we wanted to.
3116#: script-sections.cc:4242
3117msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
3118msgstr "vain yhden avainsanoista FILEHDR ja PHDRS k��ytt��mist�� ei nykyisin tueta"
3119
3120#: script-sections.cc:4257
3121msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
3122msgstr "ei tueta ensimm��isell�� sivulla ladattuja lohkoja ilman tilaa tiedostolle ja ohjelmaotsakkeille"
3123
3124#: script-sections.cc:4263
3125msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
3126msgstr "avainsanojen FILEHDR ja PHDRS k��ytt��mist�� useammassa kuin yhdess�� PT_LOAD-segmentiss�� ei nykyisin tueta"
3127
3128#: script.cc:1132
3129msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
3130msgstr "virheellinen PROVIDE-k��ytt�� dot-symbolille"
3131
3132#: script.cc:1508
3133#, c-format
3134msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
3135msgstr "%s: LOHKOT n��hty muiden sy��tetiedostojen j��lkeen; kokeile valitsimia -T/--script"
3136
3137#. We have a match for both the global and local entries for a
3138#. version tag.  That's got to be wrong.
3139#: script.cc:2212
3140#, c-format
3141msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
3142msgstr "���%s��� esiintyy sek�� yleisen�� ett�� paikallisena symbolina versiolle ���%s��� skriptiss��"
3143
3144#: script.cc:2239
3145#, c-format
3146msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
3147msgstr "jokerimerkkit��sm��ys esiintyy sek�� versiossa ���%s��� ett�� ���%s��� skriptiss��"
3148
3149#: script.cc:2244
3150#, c-format
3151msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
3152msgstr "jokerimerkkit��sm��ys esiintyy sek�� yleisen�� ett�� paikallisena versiossa ���%s��� skriptiss��"
3153
3154#: script.cc:2329
3155#, c-format
3156msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
3157msgstr "k��ytet����n ���%s��� versiona kohteelle ���%s��� joka on my��s nimetty versiossa ���%s��� skriptiss��"
3158
3159#: script.cc:2427
3160#, c-format
3161msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
3162msgstr "%s-versioskriptisijoitus symboliin %s ep��onnistui: symboli ei ole m����ritelty"
3163
3164#: script.cc:2623
3165#, c-format
3166msgid "%s:%d:%d: %s"
3167msgstr "%s:%d:%d: %s"
3168
3169#: script.cc:2689
3170msgid "library name must be prefixed with -l"
3171msgstr "kirjastonimen edell�� on oltava valitsin -l"
3172
3173#. There are some options that we could handle here--e.g.,
3174#. -lLIBRARY.  Should we bother?
3175#: script.cc:2816
3176#, c-format
3177msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
3178msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan komento OPTION; OPTION on kelvollinen vain skripteill��, jotka m����ritell����n valitsimilla -T/--script"
3179
3180#: script.cc:2881
3181#, c-format
3182msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
3183msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR on kelvollinen vain skripteille, jotka on m����ritelty valitsimien -T/--script kautta"
3184
3185#: script.cc:2909
3186#, c-format
3187msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
3188msgstr "%s:%d:%d: virheellinen VERSION-k��ytt�� sy��tetiedostossa"
3189
3190#: script.cc:3025
3191#, c-format
3192msgid "unrecognized version script language '%s'"
3193msgstr "tunnistamaton versio-skriptikieli ���%s���"
3194
3195#: script.cc:3144 script.cc:3158
3196#, c-format
3197msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
3198msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio ei ole SECTIONS-lauseessa"
3199
3200#: script.cc:3277
3201msgid "unknown PHDR type (try integer)"
3202msgstr "tuntematon PHDR-tyyppi (yrit�� kokonaislukua)"
3203
3204#: script.cc:3296
3205#, c-format
3206msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
3207msgstr "%s:%d:%d: MEMORY-alue ���%.*s��� viittasi SECTIONS-lauseen ulkopuolelle"
3208
3209#: script.cc:3307
3210#, c-format
3211msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
3212msgstr "%s:%d:%d: MEMORY-alue ���%.*s��� ei ole esitelty"
3213
3214#: script.cc:3352
3215msgid "unknown MEMORY attribute"
3216msgstr "tuntematon MEMORY-attribuutti"
3217
3218#: script.cc:3382
3219#, c-format
3220msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
3221msgstr "m����rittelem��tt��m����n muistialueeseen ���%s��� viitattu ORIGIN-lausekkeessa"
3222
3223#: script.cc:3401
3224#, c-format
3225msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
3226msgstr "m����rittelem��tt��m����n muistialueeseen ���%s��� viitattu LENGTH-lausekkeessa"
3227
3228#: sparc.cc:4326
3229#, c-format
3230msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
3231msgstr "%s: little-endian elf-lippu asetettu BE-objektiin"
3232
3233#: sparc.cc:4329
3234#, c-format
3235msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
3236msgstr "%s: little-endian elf-lippu nollattu LE-objektissa"
3237
3238#  Esimerkiksi puhelinluettelossa A-kirjaimella alkavat nimet muodostavat yhden bucketin, B-kirjaimella alkavat toisen jne. A ja B ovat hash key -avaimia.
3239#: stringpool.cc:510
3240#, c-format
3241msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
3242msgstr "%s: %s alkiota: %zu; lohkot: %zu\n"
3243
3244#: stringpool.cc:514
3245#, c-format
3246msgid "%s: %s entries: %zu\n"
3247msgstr "%s: %s alkiota: %zu\n"
3248
3249#: stringpool.cc:517
3250#, c-format
3251msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
3252msgstr "%s: %s Stringdata-rakenteet: %zu\n"
3253
3254#: symtab.cc:374
3255#, c-format
3256msgid "Cannot export local symbol '%s'"
3257msgstr "Paikallisen symbolin ���%s��� vieminen ep��onnistui"
3258
3259#  ensimm��inen argumentti on objektinimi, toinen nimi
3260#: symtab.cc:904
3261#, c-format
3262msgid "%s: reference to %s"
3263msgstr "%s: viite nimeen %s"
3264
3265#  ensimm��inen argumentti on objektinimi, toinen nimi
3266#: symtab.cc:906
3267#, c-format
3268msgid "%s: definition of %s"
3269msgstr "%s: %s-m����rittely"
3270
3271#: symtab.cc:1104
3272#, c-format
3273msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
3274msgstr "v����r�� yleissymbolinimisiirros %u osoitteessa %zu"
3275
3276#: symtab.cc:1358
3277msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
3278msgstr "--just-symbols ei tunnu j��rkev��lt�� jaetuille objekteille"
3279
3280#: symtab.cc:1369
3281msgid "too few symbol versions"
3282msgstr "liian harvoja symboliversioita"
3283
3284#: symtab.cc:1418
3285#, c-format
3286msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
3287msgstr "v����r�� symbolinimisiirros %u osoitteessa %zu"
3288
3289#: symtab.cc:1481
3290#, c-format
3291msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
3292msgstr "versym symbolille %zu lukualueen ulkopuolella: %u"
3293
3294#: symtab.cc:1489
3295#, c-format
3296msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
3297msgstr "versym symbolille %zu ei ole nime��: %u"
3298
3299#: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881
3300#, c-format
3301msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
3302msgstr "%s: tukematon symbolilohko 0x%x"
3303
3304#: symtab.cc:3155
3305#, c-format
3306msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
3307msgstr "%s: symbolitaulualkiot: %zu; lohkot: %zu\n"
3308
3309#: symtab.cc:3158
3310#, c-format
3311msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
3312msgstr "%s: symbolitaulutuloja: %zu\n"
3313
3314#: symtab.cc:3310
3315#, c-format
3316msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
3317msgstr "kun linkitet����n %s: symboli ���%s��� m����ritell����n useissa paikoissa (mahdollinen ODR-ristiriita):"
3318
3319#: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322
3320#, c-format
3321msgid "  %s from %s\n"
3322msgstr "  %s kohteesta %s\n"
3323
3324#: target-reloc.h:163
3325msgid "internal"
3326msgstr "sis��inen"
3327
3328#: target-reloc.h:166
3329msgid "hidden"
3330msgstr "piilotettu"
3331
3332#: target-reloc.h:169
3333msgid "protected"
3334msgstr "suojeltu"
3335
3336#: target-reloc.h:174
3337#, c-format
3338msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
3339msgstr "%s symboli ���%s��� ei ole m����ritelty paikallisesti"
3340
3341#: target-reloc.h:414
3342#, c-format
3343msgid "reloc has bad offset %zu"
3344msgstr "reloc-tietueella on v����r�� siirros %zu"
3345
3346#: target.cc:170
3347#, c-format
3348msgid "linker does not include stack split support required by %s"
3349msgstr "linkkeri ei sis��ll�� kohteen %s vaatiman pinojakamisen tukea"
3350
3351#  In ELF systems address of memcpy is unknown until runtime,
3352#  a procedure linkage table or PLT is for handling this problem.
3353#: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244
3354msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
3355msgstr "muutostiedostotila (PLT) loppui kesken; linkit�� uudelleen valitsimella --incremental-full"
3356
3357#: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871
3358msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
3359msgstr "TLS_DESC ei ole viel�� tuettu askelkasvatuslinkitykselle"
3360
3361#: tilegx.cc:2779
3362msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
3363msgstr "TLS_DESC ei ole viel�� tuettu kohteelle TILEGX"
3364
3365#: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257
3366#, c-format
3367msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
3368msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta %u, k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC"
3369
3370#: tls.h:59
3371msgid "TLS relocation out of range"
3372msgstr "TLS-sijoitus lukualueen ulkopuolella"
3373
3374#: tls.h:73
3375msgid "TLS relocation against invalid instruction"
3376msgstr "TLS-sijoitus virheellist�� k��sky�� vastaan"
3377
3378#. This output is intended to follow the GNU standards.
3379#: version.cc:66
3380#, c-format
3381msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
3382msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
3383
3384#: version.cc:67
3385#, c-format
3386msgid ""
3387"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
3388"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
3389"This program has absolutely no warranty.\n"
3390msgstr ""
3391"T��m�� ohjelma on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sit�� GNU General Public lisenssi\n"
3392"version 3 tai (valintasi mukaan) my��h��isemman version ehtojen mukaisesti.\n"
3393"T��ll�� ohjelmalla ei ehdottomasti ole mit����n takuuta.\n"
3394
3395#: workqueue-threads.cc:106
3396#, c-format
3397msgid "%s failed: %s"
3398msgstr "%s ep��onnistui: %s"
3399
3400#: x86_64.cc:2222
3401msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
3402msgstr "vaatii dynaamista R_X86_64_32 reloc-tietuetta, joka voi vuotaa yli ajoaikana; k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC"
3403
3404#: x86_64.cc:2242
3405#, c-format
3406msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
3407msgstr "vaatii dynaamista %s reloc-tietuetta ���%s���, joka voi vuotaa yli ajoaikana; k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC"
3408
3409#: x86_64.cc:3776
3410#, c-format
3411msgid "unsupported reloc type %u"
3412msgstr "tukematon reloc-tietuetyyppi %u"
3413
3414#: x86_64.cc:4211
3415#, c-format
3416msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
3417msgstr "tukematon reloc %u -tietue paikallista symbolia vastaan"
3418
3419#  L��hdekoodin mukaan parametri on sym_name
3420#~ msgid " to %s"
3421#~ msgstr "skripti tai lausekeviite symbolinimeen %s"
3422
3423#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
3424#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVW_ABS_NC ei voi k��ytt���� kun tehd����n jaettua objektia: k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC"
3425
3426#~ msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
3427#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVT_ABS ei voi k��ytt���� kun tehd����n jaettua objektia: k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC"
3428
3429#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
3430#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC ei voi k��ytt���� kun tehd����n jaettua objektia: k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC"
3431
3432#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
3433#~ msgstr "sijoitusta  R_ARM_THM_MOVT_ABS ei voi k��ytt���� kun tehd����n jaettua objektia: k����nn�� uudelleen valitsimella -fPIC"
3434
3435#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
3436#~ msgstr "ei voida l��yt���� R_ARM_BASE_PREL-alkua"
3437
3438#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
3439#~ msgstr "ei voida l��yt���� R_ARM_BASE_ABS-alkua"
3440
3441#~ msgid "%s: %s: error: "
3442#~ msgstr "%s: %s: virhe: "
3443
3444#~ msgid "%s: %s: warning: "
3445#~ msgstr "%s: %s: varoitus: "
3446
3447#~ msgid "SEGMENT_START not implemented"
3448#~ msgstr "SEGMENT_START on toteuttamatta"
3449
3450#~ msgid "ORIGIN not implemented"
3451#~ msgstr "ORIGIN on toteuttamatta"
3452
3453#~ msgid "LENGTH not implemented"
3454#~ msgstr "LENGTH on toteuttamatta"
3455
3456#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
3457#~ msgstr "%s: mmap siirrososoite %lld koko %lld ep��onnistui: %s"
3458
3459#~ msgid "invalid incremental build data"
3460#~ msgstr "virheellinen askelkasvatusrakentamisdata"
3461
3462#~ msgid "Work in progress; do not use"
3463#~ msgstr "Ty�� k��ynniss��; ��l�� k��yt��"
3464
3465#~ msgid "[file]"
3466#~ msgstr "[tiedosto]"
3467
3468#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
3469#~ msgstr "nobits-lohko %s ei voi edelt���� progbits-lohkoa %s samassa segmentiss��"
3470
3471#~ msgid " applied to section relative value"
3472#~ msgstr " sovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
3473
3474#~ msgid "cannot find -l%s"
3475#~ msgstr "ei voi l��yt���� -l%s"
3476
3477#~ msgid "%s: ELF file too short"
3478#~ msgstr "%s: ELF-tiedosto on liian lyhyt"
3479
3480#~ msgid "%s: invalid ELF version 0"
3481#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-versio 0"
3482
3483#~ msgid "%s: unsupported ELF version %d"
3484#~ msgstr "%s: tukematon ELF-versio %d"
3485
3486#~ msgid "%s: invalid ELF class 0"
3487#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-luokka 0"
3488
3489#~ msgid "%s: unsupported ELF class %d"
3490#~ msgstr "%s: tukematon ELF-luokka %d"
3491
3492#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding"
3493#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-datakoodaus"
3494
3495#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
3496#~ msgstr "%s: tukematon ELF-datakoodaus %d"
3497
3498#~ msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section %s(%u) in %s"
3499#~ msgstr "EXIDX-lohkot %s(%u) ja %s(%u) molemmat linkitt��v��t tekstilohkoon %s(%u) kohteessa %s"
3500
3501#~ msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
3502#~ msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkitt���� ei-varattuun lohkoon %s(%u) kohteessa %s"
3503
3504#~ msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
3505#~ msgstr "%s: ICF-laskostumislohko ���%s��� tiedostossa ���%s��� lohkoon ���%s��� tiedostossa ���%s���"
3506
3507#~ msgid "input file does not match -EB/-EL option"
3508#~ msgstr "sy��tetiedosto ei t��sm���� -EB/-EL-valitsimen kanssa"
3509