es.po revision 1.1.1.1
1# Spanish messages for gold 2.30.0. 2# Copyright (C) 2008 - 2018 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Cristian Oth��n Mart��nez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2008 - 2012. 5# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gold 2.30.0\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:45+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-04-16 18:00+0200\n" 12"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" 14"Language: es\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21 22#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303 23#, c-format 24msgid "invalid reloc %u" 25msgstr "reubicaci��n %u inv��lida" 26 27#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316 28msgid "reloc " 29msgstr "reubicaci��n " 30 31#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316 32msgid "unimplemented reloc " 33msgstr "reubicaci��n no implementada " 34 35#: aarch64-reloc-property.cc:189 arm-reloc-property.cc:319 36msgid "dynamic reloc " 37msgstr "reubicaci��n din��mica " 38 39#: aarch64-reloc-property.h:228 40#, c-format 41msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d." 42msgstr "Inv��lido/no reubicante reloc %d." 43 44#: aarch64.cc:511 arm.cc:7390 mips.cc:6707 45#, c-format 46msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" 47msgstr "" 48 49#: aarch64.cc:532 arm.cc:7412 mips.cc:6726 50#, c-format 51msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" 52msgstr "s��mbolo %s indefinido o descartado en GOT" 53 54#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6542 object.cc:898 55#, c-format 56msgid "invalid symbol table name index: %u" 57msgstr "invalida distribuci��n simb��lica de nombre: %u" 58 59#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6550 object.cc:904 60#, c-format 61msgid "symbol table name section has wrong type: %u" 62msgstr "nombre seccional de distribuci��n simb��lica tiene tipo equivocado: %u" 63 64#: aarch64.cc:3827 arm.cc:10904 mips.cc:9630 powerpc.cc:2565 target.cc:94 65#, c-format 66msgid "%s: unsupported ELF file type %d" 67msgstr "%s: no se admite el tipo de fichero ELF %d" 68 69#: aarch64.cc:4008 arm.cc:12179 70#, c-format 71msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" 72msgstr "" 73 74#: aarch64.cc:4083 arm.cc:12259 target-reloc.h:387 75msgid "relocation refers to discarded section" 76msgstr "reubicaci��n refiere a secci��n descargada" 77 78#: aarch64.cc:4376 arm.cc:7592 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1364 79#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314 80msgid "** PLT" 81msgstr "** PLT" 82 83#: aarch64.cc:5551 84#, c-format 85msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx." 86msgstr "" 87 88#: aarch64.cc:6005 arm.cc:8476 i386.cc:1771 mips.cc:12483 powerpc.cc:6231 89#: s390.cc:2178 s390.cc:2626 sparc.cc:2132 tilegx.cc:3133 tilegx.cc:3585 90#: x86_64.cc:2811 x86_64.cc:3263 91#, c-format 92msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" 93msgstr "%s: no se admite la reubicaci��n %u contra el s��mbolo local" 94 95#: aarch64.cc:6046 powerpc.cc:6336 s390.cc:2252 sparc.cc:2228 96msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" 97msgstr "requiere una reubicaci��n din��mica no admitida; recompile con -fPIC" 98 99#: aarch64.cc:6068 100#, c-format 101msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol" 102msgstr "%s: no se admite reubicar TLS %s para s��mbolo IFUNC" 103 104#: aarch64.cc:6112 aarch64.cc:6176 aarch64.cc:6478 105#, c-format 106msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link." 107msgstr "%s: no se admite la reubicaci��n %u en enlace postindependiente." 108 109#: aarch64.cc:6269 110#, c-format 111msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code." 112msgstr "%s: reubicaci��n TLSLE no admitida %u dentro de c��digo compartido." 113 114#: aarch64.cc:6354 arm.cc:8884 i386.cc:2126 mips.cc:12496 powerpc.cc:6997 115#: s390.cc:3057 s390.cc:3074 sparc.cc:2570 tilegx.cc:3601 tilegx.cc:4140 116#: x86_64.cc:3279 x86_64.cc:3798 117#, c-format 118msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" 119msgstr "%s: no se admite la reubicaci��n %u contra el s��mbolo global %s" 120 121#: aarch64.cc:6685 122#, c-format 123msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects." 124msgstr "%s: tipo reubicado TLSLE %u no admitido en objetos compartidos." 125 126#: aarch64.cc:6730 127#, c-format 128msgid "%s: unsupported reloc type in global scan" 129msgstr "%s: tipo reubicado no admitido en an��lisis global" 130 131#: aarch64.cc:6870 powerpc.cc:7971 s390.cc:4007 sparc.cc:3162 tilegx.cc:4207 132#: x86_64.cc:3863 133#, c-format 134msgid "%s: unsupported REL reloc section" 135msgstr "%s: no se admite la secci��n de reubicaci��n REL" 136 137#: aarch64.cc:7033 arm.cc:9614 138#, c-format 139msgid "cannot relocate %s in object file" 140msgstr "no puede reubicar %s dentro de fichero objeto" 141 142#: aarch64.cc:7298 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10098 powerpc.cc:9442 143#: s390.cc:3458 sparc.cc:3693 tilegx.cc:4722 x86_64.cc:4346 144#, c-format 145msgid "unexpected reloc %u in object file" 146msgstr "reubicaci��n %u inesperada en el fichero objeto" 147 148#: aarch64.cc:7304 149#, c-format 150msgid "unsupported reloc %s" 151msgstr "no admiti�� reubicaci��n %s" 152 153#: aarch64.cc:7316 arm.cc:10094 arm.cc:10712 154#, c-format 155msgid "relocation overflow in %s" 156msgstr "desbordamiento superior reubicado en %s" 157 158#: aarch64.cc:7324 arm.cc:10102 arm.cc:10717 159#, c-format 160msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" 161msgstr "no esperaba c��digo operativo mientras procesaba reubicaci��n %s" 162 163#: aarch64.cc:7420 164#, c-format 165msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u" 166msgstr "no admiti�� reubicaci��n gd_to_ie en %u" 167 168#: aarch64.cc:7584 169#, c-format 170msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode." 171msgstr "%s: reubicaci��n %u no admitida dentro de modo TLSLE no est��tico." 172 173#: aarch64.cc:7669 174#, c-format 175msgid "%s: unsupported TLS reloc %u." 176msgstr "%s: reubicaci��n TLS no admitida %u." 177 178#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access. 179#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early 180#. in the scan stage, where we did not allocate any GOT entry for 181#. this symbol. Therefore we have to exit and report error now. 182#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access. 183#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early 184#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for 185#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now. 186#: aarch64.cc:7726 aarch64.cc:7826 187#, c-format 188msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u." 189msgstr "" 190 191#: aarch64.cc:7901 192#, c-format 193msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP." 194msgstr "Variable referenciada TLS por reubicaci��n %u es demasiado lejana desde TP." 195 196#: aarch64.cc:7971 197#, c-format 198msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n" 199msgstr "" 200 201#: aarch64.cc:7995 202#, c-format 203msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u" 204msgstr "tlsdesc no compatible para optimizaci��n gd_to_le en reubicaci��n %u" 205 206#: aarch64.cc:8067 207#, c-format 208msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u" 209msgstr "" 210 211#: aarch64.cc:8402 212#, c-format 213msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x." 214msgstr "" 215 216#: archive.cc:134 217#, c-format 218msgid "script or expression reference to %s" 219msgstr "gui��n o expresi��n referencial a %s" 220 221#: archive.cc:239 222#, c-format 223msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" 224msgstr "%s: no existe la distribuci��n simb��licos de archivo (ejecute ranlib)" 225 226#: archive.cc:331 227#, c-format 228msgid "%s: bad archive symbol table names" 229msgstr "%s: nombres de distribuci��n simb��licos de archivo equivocado" 230 231#: archive.cc:363 232#, c-format 233msgid "%s: malformed archive header at %zu" 234msgstr "%s: archivo de encabezado mal formado en %zu" 235 236#: archive.cc:383 237#, c-format 238msgid "%s: malformed archive header size at %zu" 239msgstr "%s: archivo de tama��o de encabezado mal formado en %zu" 240 241#: archive.cc:394 242#, c-format 243msgid "%s: malformed archive header name at %zu" 244msgstr "%s: archivo de nombre de encabezado mal formado en %zu" 245 246#: archive.cc:430 247#, c-format 248msgid "%s: bad extended name index at %zu" 249msgstr "%s: ��ndice de nombre extendido equivocado en %zu" 250 251#: archive.cc:440 252#, c-format 253msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" 254msgstr "%s: entrada de nombre extendida equivocado en el encabezado %zu" 255 256#: archive.cc:537 257#, c-format 258msgid "%s: short archive header at %zu" 259msgstr "%s: encabezado de archivo corto en %zu" 260 261#: archive.cc:723 262#, c-format 263msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" 264msgstr "%s: el miembro en %zu no es un objeto ELF" 265 266#: archive.cc:1084 267#, c-format 268msgid "%s: archive libraries: %u\n" 269msgstr "%s: archivado bibliotecario: %u\n" 270 271#: archive.cc:1086 272#, c-format 273msgid "%s: total archive members: %u\n" 274msgstr "%s: miembros de archivo totales: %u\n" 275 276#: archive.cc:1088 277#, c-format 278msgid "%s: loaded archive members: %u\n" 279msgstr "%s: miembros de archivo cargados: %u\n" 280 281#: archive.cc:1318 282#, c-format 283msgid "%s: lib groups: %u\n" 284msgstr "%s: grupos bibl: %u\n" 285 286#: archive.cc:1320 287#, c-format 288msgid "%s: total lib groups members: %u\n" 289msgstr "%s: total de miembros de grupos bib: %u\n" 290 291#: archive.cc:1322 292#, c-format 293msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" 294msgstr "%s: cargados grupos de miembros bib: %u\n" 295 296#: arm-reloc-property.cc:322 297msgid "private reloc " 298msgstr "reubicaci��n privada " 299 300#: arm-reloc-property.cc:325 301msgid "obsolete reloc " 302msgstr "reubicaci��n obsoleta " 303 304#: arm.cc:1077 305msgid "** ARM cantunwind" 306msgstr "** ARM indeclarado" 307 308#: arm.cc:2554 309msgid "Cannot use both --target1-abs and --target1-rel." 310msgstr "No pude utilizar ambos --target1-abs y --target1-rel." 311 312#: arm.cc:4147 313#, c-format 314msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 315msgstr "%s: La instrucci��n Thumb BLX apunta a la funci��n thumb ��%s��." 316 317#: arm.cc:4293 318msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." 319msgstr "" 320 321#: arm.cc:5431 322msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" 323msgstr "" 324 325#. Something is wrong with this section. Better not touch it. 326#: arm.cc:5677 327#, c-format 328msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" 329msgstr "tama��o seccional .ARM.exidx reubicado en %s secci��n %u" 330 331#: arm.cc:6003 332msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" 333msgstr "" 334 335#: arm.cc:6057 arm.cc:6061 336#, c-format 337msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section" 338msgstr "indeclarando quiz�� no funciona porque secci��n entrante EXIDX %u de %s no es una secci��n externa EXIDX" 339 340#: arm.cc:6874 341#, c-format 342msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" 343msgstr "Secci��n EXIDX %s(%u) enlaza a secci��n inv��lida %u en %s" 344 345#: arm.cc:6883 346#, c-format 347msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" 348msgstr "" 349 350#: arm.cc:6897 351#, c-format 352msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" 353msgstr "Secci��n EXIDX %s(%u) enlaza a secci��n %s(%u) no reservada dentro de %s" 354 355#. I would like to make this an error but currently ld just ignores 356#. this. 357#: arm.cc:6907 358#, c-format 359msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" 360msgstr "Secci��n EXIDX %s(%u) enlaza a secci��n no ejecutable %s(%u) en %s" 361 362#: arm.cc:6991 363#, c-format 364msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" 365msgstr "" 366 367#: arm.cc:7024 368#, c-format 369msgid "relocation section %u has invalid info %u" 370msgstr "secci��n reubicante %u tiene informaci��n inv��lida %u" 371 372#: arm.cc:7030 373#, c-format 374msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" 375msgstr "secci��n %u tiene m��ltiples secciones reubicadas %u y %u" 376 377#: arm.cc:7982 378msgid "PLT offset too large, try linking with --long-plt" 379msgstr "" 380 381#: arm.cc:8521 382#, c-format 383msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" 384msgstr "requiere una reubicaci��n din��mica no admitida %s; recompile con -fPIC" 385 386#: arm.cc:8546 i386.cc:1785 s390.cc:2269 sparc.cc:2245 tilegx.cc:3219 387#: x86_64.cc:2921 388#, c-format 389msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" 390msgstr "%s: no se admite la reubicaci��n TLS %u contra el s��mbolo IFUNC" 391 392#: arm.cc:8642 i386.cc:1861 powerpc.cc:6598 s390.cc:2362 x86_64.cc:3019 393#, c-format 394msgid "section symbol %u has bad shndx %u" 395msgstr "s��mbolo seccional %u tiene shndx equivocado %u" 396 397#. These are relocations which should only be seen by the 398#. dynamic linker, and should never be seen here. 399#: arm.cc:8751 arm.cc:9232 i386.cc:1949 i386.cc:2435 mips.cc:11280 400#: s390.cc:2461 s390.cc:2895 sparc.cc:2551 sparc.cc:3031 tilegx.cc:3580 401#: tilegx.cc:4135 x86_64.cc:3135 x86_64.cc:3671 402#, c-format 403msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" 404msgstr "%s: reubicaci��n %u inesperada en el fichero objeto" 405 406#: arm.cc:8783 i386.cc:1983 mips.cc:10729 s390.cc:2505 sparc.cc:2450 407#: tilegx.cc:3484 x86_64.cc:3167 408#, c-format 409msgid "local symbol %u has bad shndx %u" 410msgstr "s��mbolo local %u tiene shndx %u equivocado" 411 412#: arm.cc:9388 i386.cc:2643 413#, c-format 414msgid "%s: unsupported RELA reloc section" 415msgstr "%s: no se admite la secci��n de reubicaci��n RELA" 416 417#: arm.cc:9478 418msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction" 419msgstr "recuperaci��n incapaz de proporcionar reubicaci��n V4BX interpretado; el perfilado objetivo no es compatible con instrucci��n BX" 420 421#: arm.cc:10246 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202 422#: i386.cc:3274 mips.cc:12318 powerpc.cc:9497 s390.cc:3464 s390.cc:3535 423#: s390.cc:3572 s390.cc:3594 s390.cc:3619 sparc.cc:3699 sparc.cc:3890 424#: sparc.cc:3951 sparc.cc:4058 tilegx.cc:4728 x86_64.cc:4367 x86_64.cc:4493 425#: x86_64.cc:4565 x86_64.cc:4599 426#, c-format 427msgid "unsupported reloc %u" 428msgstr "no admiti�� reubicaci��n %u" 429 430#: arm.cc:10327 431#, c-format 432msgid "%s: unexpected %s in object file" 433msgstr "%s: %s inesperado en fichero objeto" 434 435#: arm.cc:10697 436#, c-format 437msgid "cannot handle %s in a relocatable link" 438msgstr "no puede manipular %s dentro de enlace reubicable" 439 440#: arm.cc:10799 441#, c-format 442msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." 443msgstr "Objeto origen %s tiene versi��n EABI %d pero la salida objetiva tiene versi��n EABI %d." 444 445#: arm.cc:11120 446#, c-format 447msgid "%s: unknown CPU architecture" 448msgstr "%s: arquitectura CPU desconocida" 449 450#: arm.cc:11157 451#, c-format 452msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" 453msgstr "%s: conflicto de arquitectura CPU %d/%d" 454 455#: arm.cc:11296 arm.cc:11682 456#, c-format 457msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 458msgstr "%s tiene ambos actual y heredado atributos de Tag_MPextension_use" 459 460#: arm.cc:11332 461#, c-format 462msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" 463msgstr "%s utiliza argumentos de registro VFP, mientras que salida no" 464 465#: arm.cc:11478 466#, c-format 467msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" 468msgstr "conflicto arquitectura perfilado %c/%c" 469 470#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only 471#. a warning. 472#: arm.cc:11536 473#, c-format 474msgid "%s: conflicting platform configuration" 475msgstr "%s: conflicto de configuraci��n de plataforma" 476 477#: arm.cc:11545 478#, c-format 479msgid "%s: conflicting use of R9" 480msgstr "%s: conflictiendo utilizaci��n de R9" 481 482#: arm.cc:11558 483#, c-format 484msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" 485msgstr "%s: direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" 486 487#: arm.cc:11573 488#, c-format 489msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 490msgstr "%s utiliza %u-byte wchar_T a��n la salida est�� ocupada %u-byte wchar_t; utilice valores wchar_t entre objetos puede fallar" 491 492#: arm.cc:11599 493#, c-format 494msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 495msgstr "%s utiliza %s enumeraciones ya la salida est�� para utilizar %s enumeraciones, utilice valores enumerados a trav��s de objetos quiz�� falla" 496 497#: arm.cc:11615 498#, c-format 499msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" 500msgstr "%s utiliza argumentos registrados iWMMXt, la salida no" 501 502#: arm.cc:11636 503#, c-format 504msgid "fp16 format mismatch between %s and output" 505msgstr "formato fp16 no coincide entre %s y la salida" 506 507#: arm.cc:11728 arm.cc:11821 508#, c-format 509msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" 510msgstr "%s: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" 511 512#: arm.cc:11732 arm.cc:11826 513#, c-format 514msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" 515msgstr "%s: atributo de objeto EABI %d desconocido" 516 517#. We cannot handle this now. 518#: arm.cc:12423 519#, c-format 520msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" 521msgstr "" 522 523#: attributes.cc:410 524#, c-format 525msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" 526msgstr "%s: debe ser procesado por como '%s' herramienta encadenada" 527 528#: attributes.cc:418 529#, c-format 530msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 531msgstr "%s: etiquetado de objeto ��%d, %s�� es incompatible con etiquetado ��%d, %s��" 532 533#: attributes.h:393 534msgid "** attributes" 535msgstr "** atributos" 536 537#: binary.cc:135 538#, c-format 539msgid "cannot open %s: %s:" 540msgstr "no se puede abrir %s: %s:" 541 542#: common.cc:351 output.cc:2513 output.cc:2612 543#, c-format 544msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" 545msgstr "" 546 547#: compressed_output.cc:320 548msgid "not compressing section data: zlib error" 549msgstr "no se comprime la secci��n de datos: erro de zlib" 550 551#: copy-relocs.cc:125 552#, c-format 553msgid "%s: cannot make copy relocation for protected symbol '%s', defined in %s" 554msgstr "%s: no pudo crear copia reubicada para s��mbolo protegido '%s', definido en %s" 555 556#: cref.cc:388 557#, c-format 558msgid "cannot open symbol count file %s: %s" 559msgstr "no se puede abrir el fichero de cuenta simb��licos %s: %s" 560 561#: cref.cc:402 562#, c-format 563msgid "" 564"\n" 565"Cross Reference Table\n" 566"\n" 567msgstr "" 568"\n" 569"Distribuci��n Referencial Cruzada\n" 570"\n" 571 572#: cref.cc:403 573msgid "Symbol" 574msgstr "S��mbolo" 575 576#: cref.cc:405 577msgid "File" 578msgstr "Fichero" 579 580#: descriptors.cc:131 581#, c-format 582msgid "file %s was removed during the link" 583msgstr "fichero %s fue eliminado durante el enlace" 584 585#: descriptors.cc:187 586msgid "out of file descriptors and couldn't close any" 587msgstr "descriptores fuera del fichero y no pudo cerrar alguno" 588 589#: descriptors.cc:208 descriptors.cc:247 descriptors.cc:282 590#, c-format 591msgid "while closing %s: %s" 592msgstr "al cerrar %s: %s" 593 594#: dirsearch.cc:73 595#, c-format 596msgid "%s: can not read directory: %s" 597msgstr "%s: no se puede leer el directorio: %s" 598 599#: dwarf_reader.cc:454 600#, c-format 601msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" 602msgstr "" 603 604#: dwarf_reader.cc:1527 605#, c-format 606msgid "%s: corrupt debug info in %s" 607msgstr "%s: depuraci��n corrupta informativa en %s" 608 609#: dynobj.cc:176 610#, c-format 611msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" 612msgstr "duplicado inesperado tipo %u secci��n: %u, %u" 613 614#: dynobj.cc:231 615#, c-format 616msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" 617msgstr "enlace inesperado en la secci��n %u encabezado: %u != %u" 618 619#: dynobj.cc:267 620#, c-format 621msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" 622msgstr "DIN��MICO como secci��n %u enlaza fuera de l��mite: %u" 623 624#: dynobj.cc:275 625#, c-format 626msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" 627msgstr "DIN��MICO como secci��n %u enlace %u no es un strtab" 628 629#: dynobj.cc:304 630#, c-format 631msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" 632msgstr "DT_SONAME cuyo valor est�� fuera de l��mite: %lld ��� %lld" 633 634#: dynobj.cc:316 635#, c-format 636msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" 637msgstr "DT_NEEDED cuyo valor est�� fuera de l��mite: %lld ��� %lld" 638 639#: dynobj.cc:329 640msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" 641msgstr "ausente DT_NULL en el segmento din��mico" 642 643#: dynobj.cc:404 644#, c-format 645msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" 646msgstr "��ndice de nombre de distribuci��n simb��licos din��micos inv��lido: %u" 647 648#: dynobj.cc:411 649#, c-format 650msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" 651msgstr "la secci��n de nombre de distribuci��n simb��licos din��micos tiene un tipo err��neo: %u" 652 653#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1528 654#, c-format 655msgid "bad section name offset for section %u: %lu" 656msgstr "equivocaci��n del nombre de secci��n desplazamiento para secci��n %u: %lu" 657 658#: dynobj.cc:528 659#, c-format 660msgid "duplicate definition for version %u" 661msgstr "definici��n duplicada para la versi��n %u" 662 663#: dynobj.cc:557 664#, c-format 665msgid "unexpected verdef version %u" 666msgstr "versi��n ���verdef��� %u inesperada" 667 668#: dynobj.cc:573 669#, c-format 670msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" 671msgstr "campo vd_cnt ���verdef��� demasiado peque��o: %u" 672 673#: dynobj.cc:581 674#, c-format 675msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" 676msgstr "campo vd_aux ���verdef��� fuera de l��mite: %u" 677 678#: dynobj.cc:592 679#, c-format 680msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" 681msgstr "campo vda_name ���verdaux��� fuera de l��mite: %u" 682 683#: dynobj.cc:602 684#, c-format 685msgid "verdef vd_next field out of range: %u" 686msgstr "campo vd_next ���verdef��� fuera de l��mite: %u" 687 688#: dynobj.cc:636 689#, c-format 690msgid "unexpected verneed version %u" 691msgstr "versi��n ���verneed��� %u inesperada" 692 693#: dynobj.cc:645 694#, c-format 695msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" 696msgstr "campo vn_aux ���verneed��� fuera de l��mite: %u" 697 698#: dynobj.cc:659 699#, c-format 700msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" 701msgstr "campo vna_name ���vernaux��� fuera de l��mite: %u" 702 703#: dynobj.cc:670 704#, c-format 705msgid "verneed vna_next field out of range: %u" 706msgstr "campo vna_next ���verneed��� fuera de l��mite: %u" 707 708#: dynobj.cc:681 709#, c-format 710msgid "verneed vn_next field out of range: %u" 711msgstr "campo vn_next ���verneed��� fuera de l��mite: %u" 712 713#: dynobj.cc:730 714msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" 715msgstr "el tama��o de los s��mbolos din��micos no es un m��ltiplo del tama��o simb��lico" 716 717#: dynobj.cc:1578 718#, c-format 719msgid "symbol %s has undefined version %s" 720msgstr "s��mbolo %s tiene versi��n indefinida %s" 721 722#: ehframe.cc:397 723msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" 724msgstr "desbordamiento superior en datos PLT no declarados; indeclarando a trav��s de PLT quiz�� falla" 725 726#: ehframe.h:78 727msgid "** eh_frame_hdr" 728msgstr "** eh_frame_hdr" 729 730#: ehframe.h:443 731msgid "** eh_frame" 732msgstr "** eh_frame" 733 734#: errors.cc:81 errors.cc:92 735#, c-format 736msgid "%s: fatal error: " 737msgstr "%s: error fatal: " 738 739#: errors.cc:103 errors.cc:139 740#, c-format 741msgid "%s: error: " 742msgstr "%s: error: " 743 744#: errors.cc:115 errors.cc:155 745#, c-format 746msgid "%s: warning: " 747msgstr "%s: aviso: " 748 749#: errors.cc:179 750msgid "warning" 751msgstr "avisando" 752 753#: errors.cc:184 754msgid "error" 755msgstr "error" 756 757#: errors.cc:190 758#, c-format 759msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" 760msgstr "%s: %s: referencia sin definir al ��%s��\n" 761 762#: errors.cc:194 763#, c-format 764msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" 765msgstr "%s: %s: referencia indefinida a ��%s��, versi��n ��%s��\n" 766 767#: errors.cc:198 768#, c-format 769msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" 770msgstr "%s: el s��mbolo vtable quiz�� est�� indefinido porque la clase es perdiendo su funcionalidad clave" 771 772#: errors.cc:202 773#, c-format 774msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin" 775msgstr "%s: el s��mbolo deber��a haber sido definido por un complemento" 776 777#: errors.cc:211 778#, c-format 779msgid "%s: " 780msgstr "%s: " 781 782#: expression.cc:222 783#, c-format 784msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" 785msgstr "se hace referencia al s��mbolo sin definir '%s' en la expresi��n" 786 787#: expression.cc:266 788msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" 789msgstr "referencia inv��lida al s��mbolo de punto (dot) fuera de la cl��usula SECTIONS" 790 791#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to 792#. capture the C operator. 793#: expression.cc:342 794msgid "unary " 795msgstr "unario " 796 797#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to 798#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand 799#. is section relative and the right operand is not, the result uses 800#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with 801#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error 802#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if 803#. used on section relative values in a relocatable link. We always 804#. warn if used on values in different sections in a relocatable link. 805#: expression.cc:494 806msgid "binary " 807msgstr "binario " 808 809#: expression.cc:498 810msgid " by zero" 811msgstr " a cero" 812 813#: expression.cc:696 814msgid "max applied to section relative value" 815msgstr "se aplic�� max al valor relativo de la secci��n" 816 817#: expression.cc:747 818msgid "min applied to section relative value" 819msgstr "se aplic�� min al valor relativo de la secci��n" 820 821#: expression.cc:888 822msgid "aligning to section relative value" 823msgstr "se alinea al valor relativo de la secci��n" 824 825#: expression.cc:1056 826#, c-format 827msgid "unknown constant %s" 828msgstr "constante %s desconocida" 829 830#: fileread.cc:140 831#, c-format 832msgid "munmap failed: %s" 833msgstr "fallaba munmap: %s" 834 835#: fileread.cc:208 836#, c-format 837msgid "%s: fstat failed: %s" 838msgstr "%s: fall�� fstat: %s" 839 840#: fileread.cc:249 841#, c-format 842msgid "could not reopen file %s" 843msgstr "no se puede reabrir el fichero %s" 844 845#: fileread.cc:402 846#, c-format 847msgid "%s: pread failed: %s" 848msgstr "%s: fall�� pread: %s" 849 850#: fileread.cc:416 851#, c-format 852msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" 853msgstr "%s: el fichero era demasiado peque��o: s��lo se leyeron %lld de %lld bytes en %lld" 854 855#: fileread.cc:539 856#, c-format 857msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" 858msgstr "%s: al intentar distribuir %lld bytes al desplazamiento %lld se excede el tama��o del fichero; el fichero tal vez se corrompi��" 859 860#: fileread.cc:679 861#, c-format 862msgid "%s: lseek failed: %s" 863msgstr "%s: fall�� lseek: %s" 864 865#: fileread.cc:685 866#, c-format 867msgid "%s: readv failed: %s" 868msgstr "%s: fall�� readv: %s" 869 870#: fileread.cc:688 871#, c-format 872msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" 873msgstr "%s: el fichero era demasiado peque��o: s��lo se leyeron %zd de %zd bytes en %lld" 874 875#: fileread.cc:855 876#, c-format 877msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" 878msgstr "%s: total de bytes mapeados para lectura: %llu\n" 879 880#: fileread.cc:857 881#, c-format 882msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" 883msgstr "%s: m��ximo de bytes mapeados para lectura de una sola vez: %llu\n" 884 885#: fileread.cc:950 886#, c-format 887msgid "%s: stat failed: %s" 888msgstr "%s: fall�� stat: %s" 889 890#: fileread.cc:1047 891#, c-format 892msgid "cannot find %s%s" 893msgstr "no se puede encontrar %s%s" 894 895#: fileread.cc:1072 896#, c-format 897msgid "cannot find %s" 898msgstr "no se puede encontrar %s" 899 900#: fileread.cc:1111 901#, c-format 902msgid "cannot open %s: %s" 903msgstr "no se puede abrir %s: %s" 904 905#: gdb-index.cc:378 906#, c-format 907msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" 908msgstr "%s: --gdb-index actualmente es compatible solo con lenguajes C y C++" 909 910#. The top level DIE should be one of the above. 911#: gdb-index.cc:392 912#, c-format 913msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" 914msgstr "" 915 916#: gdb-index.cc:845 917#, c-format 918msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" 919msgstr "" 920 921#: gdb-index.cc:971 922#, c-format 923msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" 924msgstr "%s: DWARF CUs: %u:\n" 925 926#: gdb-index.cc:973 927#, c-format 928msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" 929msgstr "" 930 931#: gdb-index.cc:975 932#, c-format 933msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" 934msgstr "%s: DWARF TU: %u\n" 935 936#: gdb-index.cc:977 937#, c-format 938msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" 939msgstr "" 940 941#: gdb-index.h:149 942msgid "** gdb_index" 943msgstr "** gdb_index" 944 945#: gold-threads.cc:103 946#, c-format 947msgid "pthead_mutexattr_init failed: %s" 948msgstr "pthead_mutexattr_init fallado: %s" 949 950#: gold-threads.cc:107 951#, c-format 952msgid "pthread_mutexattr_settype failed: %s" 953msgstr "pthread_mutexattr_settype fallado: %s" 954 955#: gold-threads.cc:112 956#, c-format 957msgid "pthread_mutex_init failed: %s" 958msgstr "pthread_mutex_init fallado: %s" 959 960#: gold-threads.cc:116 961#, c-format 962msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" 963msgstr "pthread_mutexattr_destroy fallado: %s" 964 965#: gold-threads.cc:123 966#, c-format 967msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" 968msgstr "pthread_mutex_destroy fallado: %s" 969 970#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 971#, c-format 972msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" 973msgstr "pthread_mutex_lock fallado: %s" 974 975#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 976#, c-format 977msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" 978msgstr "pthread_mutex_unlock fallado: %s" 979 980#: gold-threads.cc:220 981#, c-format 982msgid "pthread_cond_init failed: %s" 983msgstr "pthread_cond_init fallado: %s" 984 985#: gold-threads.cc:227 986#, c-format 987msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" 988msgstr "pthread_cond_destroy fallado: %s" 989 990#: gold-threads.cc:236 991#, c-format 992msgid "pthread_cond_wait failed: %s" 993msgstr "pthread_cond_wait fallado: %s" 994 995#: gold-threads.cc:244 996#, c-format 997msgid "pthread_cond_signal failed: %s" 998msgstr "pthread_cond_signal fallado: %s" 999 1000#: gold-threads.cc:252 1001#, c-format 1002msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" 1003msgstr "pthread_cond_broadcast fallado: %s" 1004 1005#: gold-threads.cc:403 1006#, c-format 1007msgid "pthread_once failed: %s" 1008msgstr "pthread_once fallado: %s" 1009 1010#: gold.cc:100 1011#, c-format 1012msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" 1013msgstr "%s: error interno en %s, en %s:%d\n" 1014 1015#: gold.cc:190 1016msgid "no input files" 1017msgstr "no hay ficheros de entrada" 1018 1019#: gold.cc:220 1020msgid "linking with --incremental-full" 1021msgstr "enlazando con --incremental-full" 1022 1023#: gold.cc:222 1024msgid "restart link with --incremental-full" 1025msgstr "eniniciar enlace con --incremental-full" 1026 1027#: gold.cc:284 1028msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" 1029msgstr "no se puede mezclar -r con --gc-sections o --icf" 1030 1031#: gold.cc:614 1032#, c-format 1033msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" 1034msgstr "no se puede mezclar -static con el objeto din��mico %s" 1035 1036#: gold.cc:618 1037#, c-format 1038msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" 1039msgstr "no se puede mezclar -r con el objeto din��mico %s" 1040 1041#: gold.cc:622 1042#, c-format 1043msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" 1044msgstr "no pude utilizar formato de salida diferente a ELF con el objeto din��mico %s" 1045 1046#: gold.cc:634 1047#, c-format 1048msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" 1049msgstr "no se puede mezclar la divisi��n-pila '%s' y la no-divisi��n-pila '%s' al usar -r" 1050 1051#. FIXME: This needs to specify the location somehow. 1052#: i386.cc:639 i386.cc:2799 sparc.cc:324 sparc.cc:3294 x86_64.cc:956 1053#: x86_64.cc:4059 1054msgid "missing expected TLS relocation" 1055msgstr "ausente reubicaci��n TLS esperada" 1056 1057#: i386.cc:2403 1058#, c-format 1059msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object" 1060msgstr "%s: reubicaci��n R_386_GOTOFF contra s��mbolo indefinido %s no puede ser empleado cuando cree un objeto compartido" 1061 1062#: i386.cc:2407 1063#, c-format 1064msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object" 1065msgstr "%s: reubicaci��n R_386_GOTOFF contra s��mbolo externo %s no puede ser empleado cuando cree un objeto compartido" 1066 1067#: i386.cc:2411 1068#, c-format 1069msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object" 1070msgstr "%s: reubicaci��n R_386_GOTOFF contra s��mbolo preferente %s no puede ser empleado cuando crea un objeto compartido" 1071 1072#: i386.cc:2903 1073#, c-format 1074msgid "unexpected reloc %u against global symbol %s without base register in object file when generating a position-independent output file" 1075msgstr "" 1076 1077#: i386.cc:2907 1078#, c-format 1079msgid "unexpected reloc %u against local symbol without base register in object file when generating a position-independent output file" 1080msgstr "" 1081 1082#: i386.cc:3174 1083msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" 1084msgstr "reubicaciones TLS tanto de modelo GNU como SUN" 1085 1086#: i386.cc:3767 mips.cc:10102 1087#, c-format 1088msgid "unsupported reloc %u in object file" 1089msgstr "no admiti�� reubicaci��n %u en el fichero objeto" 1090 1091#: i386.cc:4036 powerpc.cc:7925 s390.cc:4875 x86_64.cc:5404 1092#, c-format 1093msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" 1094msgstr "fall�� al coincidir la secuencia dividir-pila en la secci��n %u desplazamiento %0zx" 1095 1096#: icf.cc:824 1097#, c-format 1098msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" 1099msgstr "%s: Convergi�� ICF despu��s de %u iteracion(es)" 1100 1101#: icf.cc:827 1102#, c-format 1103msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" 1104msgstr "%s: Se detiene ICF despu��s de %u iteracion(es)" 1105 1106#: icf.cc:841 1107#, c-format 1108msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" 1109msgstr "No se puede encontrar el s��mbolo %s para desincorporar\n" 1110 1111#: incremental.cc:79 1112msgid "** incremental_inputs" 1113msgstr "** incremental_inputs" 1114 1115#: incremental.cc:144 1116#, c-format 1117msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" 1118msgstr "el enlazado puede tardar m��s: no se puede realizar el enlazado incremental: %s" 1119 1120#: incremental.cc:410 1121msgid "no incremental data from previous build" 1122msgstr "no se encontraron datos incrementales de la compilaci��n anterior" 1123 1124#: incremental.cc:416 1125msgid "different version of incremental build data" 1126msgstr "versi��n diferente de datos de compilaci��n incremental" 1127 1128#: incremental.cc:428 1129msgid "command line changed" 1130msgstr "l��nea de ��rdenes modificada" 1131 1132#: incremental.cc:455 1133#, c-format 1134msgid "%s: script file changed" 1135msgstr "%s: fichero gui��n modificado" 1136 1137#: incremental.cc:858 1138#, c-format 1139msgid "unsupported ELF machine number %d" 1140msgstr "no se admite el n��mero de m��quina ELF %d" 1141 1142#: incremental.cc:866 object.cc:3170 1143#, c-format 1144msgid "%s: incompatible target" 1145msgstr "%s: objetivo incompatible" 1146 1147#: incremental.cc:888 1148msgid "output is not an ELF file." 1149msgstr "salida no es un fichero ELF." 1150 1151#: incremental.cc:911 1152msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" 1153msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, big-endian" 1154 1155#: incremental.cc:920 1156msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" 1157msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, little-endian" 1158 1159#: incremental.cc:932 1160msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" 1161msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, big-endian" 1162 1163#: incremental.cc:941 1164msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" 1165msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, little-endian" 1166 1167#: incremental.cc:2078 1168msgid "COMDAT group has no signature" 1169msgstr "COMDAT no tiene firma de grupo" 1170 1171#: incremental.cc:2084 1172#, c-format 1173msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" 1174msgstr "COMDAT como grupo %s incluido dos veces en enlace incremental" 1175 1176#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 1177msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" 1178msgstr "Se decodific�� un LEB128 inusualmente grande, la informaci��n de depuraci��n puede estar corrupta" 1179 1180#: layout.cc:228 1181#, c-format 1182msgid "%s: total free lists: %u\n" 1183msgstr "%s: listados libres totales: %u\n" 1184 1185#: layout.cc:230 1186#, c-format 1187msgid "%s: total free list nodes: %u\n" 1188msgstr "%s: nodos listados libres totales: %u\n" 1189 1190#: layout.cc:232 1191#, c-format 1192msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" 1193msgstr "%s: llamadas a Free_list::allocate: %u\n" 1194 1195#: layout.cc:234 layout.cc:238 1196#, c-format 1197msgid "%s: nodes visited: %u\n" 1198msgstr "%s: nodos visitados: %u\n" 1199 1200#: layout.cc:236 1201#, c-format 1202msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" 1203msgstr "%s: llamadas a Free_list::allocate: %u\n" 1204 1205#: layout.cc:972 1206#, c-format 1207msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" 1208msgstr "" 1209 1210#: layout.cc:2104 1211msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" 1212msgstr "" 1213 1214#: layout.cc:2168 1215#, c-format 1216msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" 1217msgstr "%s: secci��n .note.GNU-stack ausente implica pila ejecutable" 1218 1219#: layout.cc:2179 1220#, c-format 1221msgid "%s: requires executable stack" 1222msgstr "%s: requiere pila ejecutable" 1223 1224#: layout.cc:2678 1225#, c-format 1226msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" 1227msgstr "incapaz de abrir fichero --section-ordering-file %s: %s" 1228 1229#: layout.cc:3066 1230msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given" 1231msgstr "" 1232 1233#: layout.cc:3139 1234#, c-format 1235msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" 1236msgstr "fall�� --build-id=uuid: no se puede abrir /dev/urandom: %s" 1237 1238#: layout.cc:3146 1239#, c-format 1240msgid "/dev/urandom: read failed: %s" 1241msgstr "/dev/urandom: fall�� la lectura: %s" 1242 1243#: layout.cc:3148 1244#, c-format 1245msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" 1246msgstr "/dev/urandom: se esperaban %zu bytes, se obtuvieron %zd bytes" 1247 1248#: layout.cc:3160 1249msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll" 1250msgstr "--build-id=uuid fallado: no pudo cargar rpcrt4.dll" 1251 1252#: layout.cc:3166 1253msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate" 1254msgstr "fall�� --build-id=uuid: no se pudo encontrar UuidCreate" 1255 1256#: layout.cc:3168 1257msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed" 1258msgstr "__build-id=uuid llamada: llamada UuidCreate() fallada" 1259 1260#: layout.cc:3190 1261#, c-format 1262msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" 1263msgstr "el argumento '%s' de --build-id no es un n��mero hexadecimal v��lido" 1264 1265#: layout.cc:3196 1266#, c-format 1267msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" 1268msgstr "no admiti�� argumento --build-id '%s'" 1269 1270#: layout.cc:3769 1271#, c-format 1272msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" 1273msgstr "carga segmental sobrepasa [0x%llx ��� 0x%llx] y [0x%llx ��� 0x%llx]" 1274 1275#: layout.cc:3930 output.cc:4588 1276#, c-format 1277msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" 1278msgstr "" 1279 1280#: layout.cc:3939 output.cc:4596 1281#, c-format 1282msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" 1283msgstr "%s: secci��n modific�� tama��o; reenlace con --incremental-full" 1284 1285#: layout.cc:4194 1286msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" 1287msgstr "" 1288 1289#: layout.cc:4265 1290msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" 1291msgstr "" 1292 1293#: layout.cc:5011 1294msgid "read-only segment has dynamic relocations" 1295msgstr "segmento de solo lectura tiene reubicaci��n din��mica" 1296 1297#: layout.cc:5014 1298msgid "shared library text segment is not shareable" 1299msgstr "comparte segmento textual bibliotecario no es compartible" 1300 1301#: mapfile.cc:70 1302#, c-format 1303msgid "cannot open map file %s: %s" 1304msgstr "no puede abrir fichero %s distribuci��n: %s" 1305 1306#: mapfile.cc:84 1307#, c-format 1308msgid "cannot close map file: %s" 1309msgstr "imposible cerrar fichero distribuido: %s" 1310 1311#: mapfile.cc:116 1312#, c-format 1313msgid "" 1314"Archive member included because of file (symbol)\n" 1315"\n" 1316msgstr "" 1317"Se incluy�� el miembro del archivo debido al fichero (s��mbolo)\n" 1318"\n" 1319 1320#: mapfile.cc:159 1321#, c-format 1322msgid "" 1323"\n" 1324"Allocating common symbols\n" 1325msgstr "" 1326"\n" 1327"Reservando s��mbolos comunes\n" 1328 1329#: mapfile.cc:161 1330#, c-format 1331msgid "" 1332"Common symbol size file\n" 1333"\n" 1334msgstr "" 1335"S��mbolo com��n tama��o fichero\n" 1336"\n" 1337 1338#: mapfile.cc:195 1339#, c-format 1340msgid "" 1341"\n" 1342"Memory map\n" 1343"\n" 1344msgstr "" 1345"\n" 1346"Distribuci��n mem��rica\n" 1347"\n" 1348 1349#: mapfile.cc:372 1350#, c-format 1351msgid "" 1352"\n" 1353"Discarded input sections\n" 1354"\n" 1355msgstr "" 1356"\n" 1357"Descart�� secciones entrantes\n" 1358"\n" 1359 1360#: merge.cc:426 1361#, c-format 1362msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" 1363msgstr "%s: %s constantes mezcladas tama��o: %lu; entrada: %zu; salida: %zu\n" 1364 1365#: merge.cc:453 1366msgid "mergeable string section length not multiple of character size" 1367msgstr "la longitud de la secci��n de cadenas mezclables no es un m��ltiplo del tama��o de car��cter" 1368 1369#: merge.cc:462 1370#, c-format 1371msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" 1372msgstr "%s: la ��ltima entrada en la secci��n de cadenas mezclables '%s' no est�� terminada con null" 1373 1374#: merge.cc:526 1375#, c-format 1376msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved" 1377msgstr "%s: secci��n %s contiene cadenas textuales incorrectamente alineadas; el alineamiento de aquellas cadenas no ser��n preservadas" 1378 1379#: merge.cc:653 1380#, c-format 1381msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" 1382msgstr "%s: %s bytes entrados: %zu\n" 1383 1384#: merge.cc:655 1385#, c-format 1386msgid "%s: %s input strings: %zu\n" 1387msgstr "%s: %s cadenas entradas: %zu\n" 1388 1389#: merge.h:306 1390msgid "** merge constants" 1391msgstr "** unir constantes" 1392 1393#: merge.h:435 1394msgid "** merge strings" 1395msgstr "** unir cadenas" 1396 1397#: mips.cc:2393 1398msgid ".LA25.stubs" 1399msgstr ".LA25.stubs" 1400 1401#: mips.cc:2556 1402msgid ".plt" 1403msgstr ".plt" 1404 1405#: mips.cc:2752 1406msgid ".MIPS.stubs" 1407msgstr ".MIPS.stubs" 1408 1409#: mips.cc:2816 1410msgid ".reginfo" 1411msgstr ".reginfo" 1412 1413#: mips.cc:2876 1414msgid ".MIPS.abiflags" 1415msgstr ".MIPS.abiflags" 1416 1417#: mips.cc:4630 1418msgid "JALX to a non-word-aligned address" 1419msgstr "JALX a una direcci��n no alineada con word" 1420 1421#: mips.cc:4684 1422msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." 1423msgstr "No admiti�� omitir entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado." 1424 1425#: mips.cc:5484 1426msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 1427msgstr "la secci��n small-data excede los 64KB; disminuya el l��mite de tama��o de small-data (vea la opci��n -G)" 1428 1429#: mips.cc:6929 1430#, c-format 1431msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u" 1432msgstr "%s: secci��n .MIPS.abiflags tiene versi��n no soportada %u" 1433 1434#: mips.cc:6992 1435#, c-format 1436msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 1437msgstr "%s: Aviso: opci��n ��%s�� equivocada por tama��o %u menor que su cabecera" 1438 1439#: mips.cc:7072 1440#, c-format 1441msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'" 1442msgstr "sin reubicaci��n encontrada en secci��n stub mips16 ��%s��" 1443 1444#: mips.cc:7574 mips.cc:7737 1445#, c-format 1446msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC" 1447msgstr "desplazamiento .got.plt de %ld desde .plt m��s all�� del l��mite de ADDIUPC" 1448 1449#: mips.cc:8285 1450#, c-format 1451msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section" 1452msgstr "Advertencia: opci��n equivocada ��%s�� de tama��o %u menor que su cabecera en secci��n saliente" 1453 1454#: mips.cc:9125 1455#, c-format 1456msgid "%s: Unknown architecture %s" 1457msgstr "%s: arquitectura desconocida %s" 1458 1459#: mips.cc:9226 1460#, c-format 1461msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" 1462msgstr "%s: ISA inconsistente entre e_flags y .MIPS.abiflags" 1463 1464#: mips.cc:9230 1465#, c-format 1466msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 1467msgstr "%s: ABI FP inconsistente entre .gnu.attributes y .MIPS.abiflags" 1468 1469#: mips.cc:9233 1470#, c-format 1471msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" 1472msgstr "%s: ASEs inconsistentes entre e_flags y .MIPS.abiflags" 1473 1474#: mips.cc:9239 1475#, c-format 1476msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" 1477msgstr "%s: Extensiones ISA inconsistente entre e_flags y .MIPS.abiflags" 1478 1479#: mips.cc:9242 1480#, c-format 1481msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)" 1482msgstr "%s: Marca inesperada en el campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%x)" 1483 1484#: mips.cc:9264 1485msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 1486msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 llamadas-guardadas)" 1487 1488#: mips.cc:9305 1489#, c-format 1490msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s" 1491msgstr "%s: FP ABI %s es incompatible con %s" 1492 1493#: mips.cc:9440 1494#, c-format 1495msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" 1496msgstr "%s: enlazando ficheros de llamada abi con ficheros no llamadores abi" 1497 1498#: mips.cc:9453 1499#, c-format 1500msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" 1501msgstr "%s: enlazando c��digo de 32-bit con c��digo de 64-bit" 1502 1503#. The ISAs aren't compatible. 1504#: mips.cc:9479 mips.cc:9531 mips.cc:9545 1505#, c-format 1506msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" 1507msgstr "%s: enlazando m��dulo %s con m��dulos %s previos" 1508 1509#: mips.cc:9495 1510#, c-format 1511msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 1512msgstr "%s: no coincide ABI: enlazando m��dulo %s con m��dulos %s previos" 1513 1514#: mips.cc:9517 1515#, c-format 1516msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 1517msgstr "%s: no coincide ASE: se enlaza el m��dulo %s con m��dulos %s previos" 1518 1519#: mips.cc:9558 1520#, c-format 1521msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)" 1522msgstr "%s: utiliza diferentes campos e_flags (0x%x) que m��dulos anteriores (0x%x)" 1523 1524#: mips.cc:9966 1525#, c-format 1526msgid "Unknown dynamic tag 0x%x" 1527msgstr "Etiquetado din��mico 0x%x desconocido" 1528 1529#: mips.cc:10407 mips.cc:12344 1530#, c-format 1531msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s" 1532msgstr "desbordamiento reubicante: %u frente s��mbolo local %u en %s" 1533 1534#: mips.cc:10413 mips.cc:12360 1535msgid "unexpected opcode while processing relocation" 1536msgstr "no esperaba c��digo operativo mientras procesaba reubicaci��n" 1537 1538#: mips.cc:10561 1539#, c-format 1540msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol " 1541msgstr "CALL16 reubica en 0x%lx no frente a s��mbolo global " 1542 1543#: mips.cc:10813 mips.cc:11318 1544#, c-format 1545msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1546msgstr "%s: reubicaci��n %u frente a `%s' no puede ser utilizado cuando crea un objeto compartido; recompile con -fPIC" 1547 1548#: mips.cc:11129 1549#, c-format 1550msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 1551msgstr "sin reubicaciones no din��micas referente al s��mbolo din��mico %s" 1552 1553#: mips.cc:11606 1554msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations." 1555msgstr "" 1556 1557#: mips.cc:11741 1558msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 1559msgstr "Funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras" 1560 1561#: mips.cc:12349 1562#, c-format 1563msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s" 1564msgstr "desbordamiento reubicado: %u contra ��%s�� redefinido en %s" 1565 1566#: mips.cc:12355 1567#, c-format 1568msgid "relocation overflow: %u against '%s'" 1569msgstr "desbordamiento superior reubicado: %u frente a ��%s��" 1570 1571#: mips.cc:12364 1572msgid "unaligned PC-relative relocation" 1573msgstr "reubicaci��n PC-relativa no alineada" 1574 1575#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3218 output.cc:5230 1576#, c-format 1577msgid "%s: %s" 1578msgstr "%s: %s" 1579 1580#: object.cc:101 1581msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1582msgstr "ausente seccional SHT_SYMTAB_SHNDX" 1583 1584#: object.cc:145 1585#, c-format 1586msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1587msgstr "s��mbolo %u est�� fuera de l��mite para la secci��n SHT_SYMTAB_SHNDX" 1588 1589#: object.cc:152 1590#, c-format 1591msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" 1592msgstr "el ��ndice extendido para el s��mbolo %u est�� fuera de l��mite: %u" 1593 1594#: object.cc:207 1595#, c-format 1596msgid "section name section has wrong type: %u" 1597msgstr "la secci��n de nombre de secci��n tiene tipo err��neo: %u" 1598 1599#: object.cc:994 1600#, c-format 1601msgid "section group %u info %u out of range" 1602msgstr "grupo de secci��n %u informe %u fuera de l��mite" 1603 1604#: object.cc:1013 1605#, c-format 1606msgid "symbol %u name offset %u out of range" 1607msgstr "s��mbolo %u nombre desplazamiento %u est�� fuera de l��mite" 1608 1609#: object.cc:1031 1610#, c-format 1611msgid "symbol %u invalid section index %u" 1612msgstr "s��mbolo %u tiene un ��ndice de secci��n %u inv��lido" 1613 1614#: object.cc:1083 1615#, c-format 1616msgid "section %u in section group %u out of range" 1617msgstr "la secci��n %u en el grupo de secci��n %u est�� fuera de l��mite" 1618 1619#: object.cc:1091 1620#, c-format 1621msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" 1622msgstr "el grupo de secci��n %u inv��lido se refiere a la secci��n %u anterior" 1623 1624#: object.cc:1454 reloc.cc:290 reloc.cc:925 1625#, c-format 1626msgid "relocation section %u has bad info %u" 1627msgstr "secci��n reubicante %u tiene informaci��n %u equivocada" 1628 1629#: object.cc:1688 1630#, c-format 1631msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" 1632msgstr "%s: retirando secci��n sin emplear desde '%s' dentro del fichero '%s'" 1633 1634#: object.cc:1714 1635#, c-format 1636msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'" 1637msgstr "%s: encarpetado seccional ICF ��%s�� en fichero ��%s�� interno al ��%s�� al fichero ��%s��" 1638 1639#: object.cc:2008 1640msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" 1641msgstr "tama��o simb��licos no es un m��ltiplo del tama��o simb��lico" 1642 1643#: object.cc:2244 1644#, c-format 1645msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" 1646msgstr "nombre seccional %u simb��lico local est�� fuera de l��mite: %u ��� %u" 1647 1648#: object.cc:2338 1649#, c-format 1650msgid "unknown section index %u for local symbol %u" 1651msgstr "��ndice de secci��n %u desconocido para el s��mbolo local %u" 1652 1653#: object.cc:2348 1654#, c-format 1655msgid "local symbol %u section index %u out of range" 1656msgstr "s��mbolo local %u ��ndice de secci��n %u est�� fuera de l��mite" 1657 1658#: object.cc:2925 reloc.cc:833 1659#, c-format 1660msgid "could not decompress section %s" 1661msgstr "no pudo descomprimir secci��n %s" 1662 1663#: object.cc:3049 1664#, c-format 1665msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" 1666msgstr "no se admite %s pero se requiere para %s en %s" 1667 1668#: object.cc:3126 1669msgid "function " 1670msgstr "funci��n " 1671 1672#: object.cc:3160 1673#, c-format 1674msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" 1675msgstr "%s: no se admite el n��mero de m��quina ELF %d" 1676 1677#: object.cc:3234 plugin.cc:1960 1678#, c-format 1679msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" 1680msgstr "%s: no se configur�� para admitir objetos big-endian de 32-bit" 1681 1682#: object.cc:3250 plugin.cc:1969 1683#, c-format 1684msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" 1685msgstr "%s: no se configur�� para admitir objetos little-endian de 32-bit" 1686 1687#: object.cc:3269 plugin.cc:1981 1688#, c-format 1689msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" 1690msgstr "%s: no se configur�� para admitir objetos big-endian de 64-bit" 1691 1692#: object.cc:3285 plugin.cc:1990 1693#, c-format 1694msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" 1695msgstr "%s: no se configur�� para admitir objetos little-endian de 64-bit" 1696 1697#: options.cc:151 1698msgid "default" 1699msgstr "predeterminado" 1700 1701#: options.cc:158 1702#, c-format 1703msgid "" 1704"Usage: %s [options] file...\n" 1705"Options:\n" 1706msgstr "" 1707"Modo de empleo: %s [opciones] fichero���\n" 1708"Opciones:\n" 1709 1710#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the 1711#. string "supported targets". 1712#: options.cc:166 1713#, c-format 1714msgid "%s: supported targets:" 1715msgstr "%s: objetivos admitidos:" 1716 1717#: options.cc:175 1718#, c-format 1719msgid "%s: supported emulations:" 1720msgstr "%s: emulaciones admitidas:" 1721 1722#: options.cc:187 1723#, c-format 1724msgid "Report bugs to %s\n" 1725msgstr "Comunique defectos a %s\n" 1726 1727#: options.cc:204 options.cc:214 options.cc:224 1728#, c-format 1729msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" 1730msgstr "%s: valor de opci��n inv��lido (se esperaba un entero): %s" 1731 1732#: options.cc:234 options.cc:245 1733#, c-format 1734msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" 1735msgstr "%s: valor de opci��n inv��lido (se esperaba un n��mero de coma flotante): %s" 1736 1737#: options.cc:254 1738#, c-format 1739msgid "%s: must take a non-empty argument" 1740msgstr "%s: debe tomar un argumento que no est�� vac��o" 1741 1742#: options.cc:295 1743#, c-format 1744msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" 1745msgstr "%s: debe tomar uno de los siguientes argumentos: %s" 1746 1747#: options.cc:326 1748#, c-format 1749msgid " Supported targets:\n" 1750msgstr " Objetivos admitidos:\n" 1751 1752#: options.cc:334 1753#, c-format 1754msgid " Supported emulations:\n" 1755msgstr " Emulaciones admitidas:\n" 1756 1757#: options.cc:498 1758msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" 1759msgstr "argumento inv��lido a --section-start; debe ser SECCI��N=DIRECCI��N" 1760 1761#: options.cc:511 1762msgid "--section-start address missing" 1763msgstr "direcci��n ausente --section-start" 1764 1765#: options.cc:520 1766#, c-format 1767msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" 1768msgstr "argumento --section-startel %s no es un n��mero hex v��lido" 1769 1770#: options.cc:557 1771#, c-format 1772msgid "unable to parse script file %s" 1773msgstr "no se puede decodificar el fichero de gui��n %s" 1774 1775#: options.cc:565 1776#, c-format 1777msgid "unable to parse version script file %s" 1778msgstr "no se puede decodificar el fichero de gui��n de versi��n %s" 1779 1780#: options.cc:573 1781#, c-format 1782msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" 1783msgstr "no se puede decodificar el fichero de gui��n de lista din��mica %s" 1784 1785#: options.cc:685 1786#, c-format 1787msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" 1788msgstr "no se admite el formato '%s'; se trata como elf (formatos admitidos: elf, binary)" 1789 1790#: options.cc:756 1791msgid "unbalanced --push-state/--pop-state" 1792msgstr "no balanceado --push-state/--pop-state" 1793 1794#: options.cc:774 1795#, c-format 1796msgid "%s: use the --help option for usage information\n" 1797msgstr "%s: use la opci��n --help para informaci��n de modo de empleo\n" 1798 1799#: options.cc:783 1800#, c-format 1801msgid "%s: %s: %s\n" 1802msgstr "%s: %s: %s\n" 1803 1804#: options.cc:887 1805msgid "unexpected argument" 1806msgstr "argumento inesperado" 1807 1808#: options.cc:900 options.cc:961 1809msgid "missing argument" 1810msgstr "ausencia argumental" 1811 1812#: options.cc:972 1813msgid "unknown -z option" 1814msgstr "opci��n -z desconocida" 1815 1816#: options.cc:1199 1817#, c-format 1818msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" 1819msgstr "descarta --threads: %s compilado sin capacidad de hilos" 1820 1821#: options.cc:1206 1822#, c-format 1823msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" 1824msgstr "descarta --thread-count: %s se compil�� sin soporte para hilos" 1825 1826#: options.cc:1260 1827#, c-format 1828msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" 1829msgstr "no se puede abrir el fichero -retain-symbols-file %s: %s" 1830 1831#: options.cc:1290 1832msgid "-shared and -static are incompatible" 1833msgstr "-shared y -static son incompatibles" 1834 1835#: options.cc:1292 1836msgid "-shared and -pie are incompatible" 1837msgstr "-shared y -pie son incompatibles" 1838 1839#: options.cc:1294 1840msgid "-pie and -static are incompatible" 1841msgstr "-pie y -static son incompatibles" 1842 1843#: options.cc:1297 1844msgid "-shared and -r are incompatible" 1845msgstr "-shared y -r son incompatibles" 1846 1847#: options.cc:1299 1848msgid "-pie and -r are incompatible" 1849msgstr "-pie y -r son incompatibles" 1850 1851#: options.cc:1304 1852msgid "-F/--filter may not used without -shared" 1853msgstr "-F/--filter quiz�� no se emplea sin -shared" 1854 1855#: options.cc:1306 1856msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" 1857msgstr "-f/--auxiliary quiz�� no es empleada sin -shared" 1858 1859#: options.cc:1311 1860msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" 1861msgstr "-retain-symbols-file a��n no funciona con -r" 1862 1863#: options.cc:1317 1864msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" 1865msgstr "el formato de salida binario no es compatible con -shared o -pie o -r" 1866 1867#: options.cc:1323 1868#, c-format 1869msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" 1870msgstr "el valor %g de --hash-bucket-empty-fraction est�� fuera de l��mite [0.0, 1.0]" 1871 1872#: options.cc:1328 1873msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" 1874msgstr "Las opciones --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown requieren el uso de --incremental" 1875 1876#: options.cc:1338 1877msgid "incremental linking is not compatible with -r" 1878msgstr "enlazando incremental es no compatible con -r" 1879 1880#: options.cc:1340 1881msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" 1882msgstr "enlazando incremental no es compatible con --emit-relocs" 1883 1884#: options.cc:1343 1885msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" 1886msgstr "enlazando incremental es no compatible con --plugin" 1887 1888#: options.cc:1345 1889msgid "incremental linking is not compatible with -z relro" 1890msgstr "enlazando incremental no es compatible con -z relro" 1891 1892#: options.cc:1347 1893msgid "incremental linking is not compatible with -pie" 1894msgstr "enlazando incremental es no compatible con -pie" 1895 1896#: options.cc:1350 1897msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" 1898msgstr "" 1899 1900#: options.cc:1355 1901msgid "ignoring --icf for an incremental link" 1902msgstr "descarta --icf para un enlace incremental" 1903 1904#: options.cc:1360 1905msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" 1906msgstr "" 1907 1908#: options.cc:1440 1909msgid "May not nest groups" 1910msgstr "No se deben anidar grupos" 1911 1912#: options.cc:1442 1913msgid "may not nest groups in libraries" 1914msgstr "quiz�� no anidar grupos en bibliotecas" 1915 1916#: options.cc:1454 1917msgid "Group end without group start" 1918msgstr "Fin de grupo sin inicio de grupo" 1919 1920#: options.cc:1464 1921msgid "may not nest libraries" 1922msgstr "quiz�� no anidan bibliotecas" 1923 1924#: options.cc:1466 1925msgid "may not nest libraries in groups" 1926msgstr "quiz�� no anidan bibliotecas dentro de grupos" 1927 1928#: options.cc:1478 1929msgid "lib end without lib start" 1930msgstr "bib termina sin inicio bib" 1931 1932#. I guess it's neither a long option nor a short option. 1933#: options.cc:1543 1934msgid "unknown option" 1935msgstr "opci��n desconocida" 1936 1937#: options.cc:1570 1938#, c-format 1939msgid "%s: missing group end\n" 1940msgstr "%s: falta el fin de grupo\n" 1941 1942#: options.cc:1576 1943#, c-format 1944msgid "%s: missing lib end\n" 1945msgstr "%s: falta el final de biblioteca\n" 1946 1947#: options.h:665 1948msgid "Report usage information" 1949msgstr "Comunique informaci��n del usuario" 1950 1951#: options.h:667 1952msgid "Report version information" 1953msgstr "Comunique la informaci��n de la versi��n" 1954 1955#: options.h:669 1956msgid "Report version and target information" 1957msgstr "Comunique la informaci��n de la versi��n y el objetivo" 1958 1959#: options.h:680 options.h:764 1960msgid "Not supported" 1961msgstr "No admitido" 1962 1963#: options.h:681 options.h:765 1964msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" 1965msgstr "No copiar etiquetas DT_NEEDED desde bibliotecas compartidas" 1966 1967#: options.h:685 options.h:1457 1968msgid "Allow multiple definitions of symbols" 1969msgstr "Permite definiciones m��ltiples simb��licos" 1970 1971#: options.h:686 1972msgid "Do not allow multiple definitions" 1973msgstr "No permite definiciones m��ltiples" 1974 1975#: options.h:689 1976msgid "Allow unresolved references in shared libraries" 1977msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" 1978 1979#: options.h:690 1980msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" 1981msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" 1982 1983#: options.h:693 1984msgid "Apply link-time values for dynamic relocations" 1985msgstr "Aplica valores temporales enlazados para reubicaciones din��micas" 1986 1987#: options.h:694 1988msgid "(aarch64 only) Do not apply link-time values for dynamic relocations" 1989msgstr "(aarch64 solo) no aplicar valores de tiempo enlace para reubicaciones din��micas" 1990 1991#: options.h:698 1992msgid "Use DT_NEEDED only for shared libraries that are used" 1993msgstr "Emplee DT_NEEDED solo para bibliotecas compartidas que son utilizadas" 1994 1995#: options.h:699 1996msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries" 1997msgstr "Emplea DT_NEEDED para todas las bibliotecas compartidas" 1998 1999#: options.h:702 options.h:902 options.h:1352 options.h:1362 2000msgid "Ignored" 2001msgstr "Descartado" 2002 2003#: options.h:702 2004msgid "[ignored]" 2005msgstr "[ignorado]" 2006 2007#: options.h:712 2008msgid "Set input format" 2009msgstr "Establece el formato de salida" 2010 2011#: options.h:715 2012msgid "Output BE8 format image" 2013msgstr "Imagen de formato BE8 de salida" 2014 2015#: options.h:718 2016msgid "Generate build ID note" 2017msgstr "Genera una nota de ID de construcci��n" 2018 2019#: options.h:719 options.h:794 2020msgid "[=STYLE]" 2021msgstr "[=ESTILO]" 2022 2023#: options.h:723 2024msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" 2025msgstr "" 2026 2027#: options.h:723 options.h:728 options.h:1236 options.h:1245 options.h:1433 2028#: options.h:1455 options.h:1488 2029msgid "SIZE" 2030msgstr "TAMA��O" 2031 2032#: options.h:727 2033msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'" 2034msgstr "" 2035 2036#: options.h:731 2037msgid "-l searches for shared libraries" 2038msgstr "-l busca bibliotecas compartidas" 2039 2040#: options.h:733 2041msgid "-l does not search for shared libraries" 2042msgstr "-l no busca bibliotecas compartidas" 2043 2044#: options.h:736 2045msgid "alias for -Bdynamic" 2046msgstr "igual que -Bdynamic" 2047 2048#: options.h:738 2049msgid "alias for -Bstatic" 2050msgstr "igual que -Bstatic" 2051 2052#: options.h:741 2053msgid "Use group name lookup rules for shared library" 2054msgstr "Emplea reglas de b��squeda para nombre de grupo para biblioteca" 2055 2056#: options.h:744 2057msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)" 2058msgstr "Genera biblioteca compartida (alias para -G/-shared)" 2059 2060#: options.h:747 2061msgid "Bind defined symbols locally" 2062msgstr "Enlaza los s��mbolos definidos localmente" 2063 2064#: options.h:750 2065msgid "Bind defined function symbols locally" 2066msgstr "Enlaza los s��mbolos de funci��n localmente" 2067 2068#: options.h:755 2069msgid "Check segment addresses for overlaps" 2070msgstr "Marca direcciones segmentales para solapamientos" 2071 2072#: options.h:756 2073msgid "Do not check segment addresses for overlaps" 2074msgstr "No revisa las direcciones de segmento por traslapes" 2075 2076#: options.h:759 2077msgid "Compress .debug_* sections in the output file" 2078msgstr "Comprime las secciones .debug_* en el fichero de salida" 2079 2080#: options.h:768 2081msgid "Output cross reference table" 2082msgstr "Distribuci��n referencial cruzada de salida" 2083 2084#: options.h:769 2085msgid "Do not output cross reference table" 2086msgstr "No extraer distribuci��n referencial cruzada" 2087 2088#: options.h:772 2089msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors" 2090msgstr "Emplea DT_INIT_ARRAY para todas las contrucciones" 2091 2092#: options.h:773 2093msgid "Handle constructors as directed by compiler" 2094msgstr "" 2095 2096#: options.h:778 2097msgid "Define common symbols" 2098msgstr "Define s��mbolos comunes" 2099 2100#: options.h:779 2101msgid "Do not define common symbols in relocatable output" 2102msgstr "No define s��mbolos comunes en reubicaci��n salida" 2103 2104#: options.h:781 options.h:783 2105msgid "Alias for -d" 2106msgstr "Igual que -d" 2107 2108#: options.h:786 2109msgid "Turn on debugging" 2110msgstr "Activa la depuraci��n" 2111 2112#: options.h:787 2113msgid "[all,files,script,task][,...]" 2114msgstr "[all,files,script,task][,���]" 2115 2116#: options.h:790 2117msgid "Define a symbol" 2118msgstr "Define un s��mbolo" 2119 2120#: options.h:790 2121msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 2122msgstr "S��MBOLO=EXPRESI��N" 2123 2124#: options.h:793 2125msgid "Demangle C++ symbols in log messages" 2126msgstr "Desenreda los s��mbolos C++ en los mensajes de registro" 2127 2128#: options.h:796 2129msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" 2130msgstr "No desenreda los s��mbolos C++ en los mensajes de registro" 2131 2132#: options.h:800 2133msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" 2134msgstr "Buscar violaciones de la Regla de Una Definici��n C++" 2135 2136#: options.h:801 2137msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" 2138msgstr "No buscar violaciones de la Regla de Una Definici��n C++" 2139 2140#: options.h:804 2141msgid "Add data symbols to dynamic symbols" 2142msgstr "A��asimb��licos de datos a s��mbolos din��micos" 2143 2144#: options.h:807 2145msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" 2146msgstr "Agrega el operador de C++ new/delete a los s��mbolos din��micos" 2147 2148#: options.h:810 2149msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" 2150msgstr "Agrega la informaci��n de tipo C++ a los s��mbolos din��micos" 2151 2152#: options.h:813 2153msgid "Read a list of dynamic symbols" 2154msgstr "Lee una lista simb��licos din��micos" 2155 2156#: options.h:813 options.h:965 options.h:994 options.h:1071 options.h:1171 2157#: options.h:1311 options.h:1343 2158msgid "FILE" 2159msgstr "FICHERO" 2160 2161#: options.h:818 2162msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol" 2163msgstr "(PowerPC solo) Etiquetar enlazador stubs con un s��mbolo" 2164 2165#: options.h:819 2166msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol" 2167msgstr "" 2168 2169#: options.h:822 2170msgid "Set program start address" 2171msgstr "Establece la direcci��n de inicio del programa" 2172 2173#: options.h:822 options.h:1314 options.h:1316 options.h:1318 options.h:1321 2174#: options.h:1323 2175msgid "ADDRESS" 2176msgstr "DIRECCI��N" 2177 2178#: options.h:825 2179msgid "Create exception frame header" 2180msgstr "Crea un encabezado de marco de excepci��n" 2181 2182#: options.h:826 2183msgid "Do not create exception frame header" 2184msgstr "No crea una cabecera de marco excepcional" 2185 2186#: options.h:830 2187msgid "Enable use of DT_RUNPATH" 2188msgstr "Activa el uso de DT_RUNPATH" 2189 2190#: options.h:831 2191msgid "Disable use of DT_RUNPATH" 2192msgstr "Desactiva el uso de DT_RUNPATH" 2193 2194#: options.h:834 2195msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" 2196msgstr "(ARM solo) No advertir acerca de objetos con tama��os enumerados incompatibles" 2197 2198#: options.h:838 2199msgid "Exclude libraries from automatic export" 2200msgstr "Excluye las bibliotecas de la exportaci��n autom��tica" 2201 2202#: options.h:842 2203msgid "Export all dynamic symbols" 2204msgstr "Exporta todos los s��mbolos din��micos" 2205 2206#: options.h:843 2207msgid "Do not export all dynamic symbols" 2208msgstr "No exporta todos los s��mbolos din��micos" 2209 2210#: options.h:846 2211msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" 2212msgstr "Exporta S��MBOLOS a distribuci��n simb��lica din��mica" 2213 2214#: options.h:846 options.h:868 options.h:986 options.h:1003 options.h:1328 2215#: options.h:1393 options.h:1407 2216msgid "SYMBOL" 2217msgstr "S��MBOLO" 2218 2219#: options.h:849 2220msgid "Link big-endian objects." 2221msgstr "Enlaza objetos big-endian." 2222 2223#: options.h:851 2224msgid "Link little-endian objects." 2225msgstr "Enlaza objetos little-endian." 2226 2227#: options.h:856 2228msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 2229msgstr "Filtro auxiliar para los objetos compartidos de la distribuci��n simb��lica" 2230 2231#: options.h:857 options.h:861 2232msgid "SHLIB" 2233msgstr "BIBCOMP" 2234 2235#: options.h:860 2236msgid "Filter for shared object symbol table" 2237msgstr "Filtro para distribuci��n simb��lica de objetos compartidos" 2238 2239#: options.h:864 2240msgid "Treat warnings as errors" 2241msgstr "Tratar avisos como errores" 2242 2243#: options.h:865 2244msgid "Do not treat warnings as errors" 2245msgstr "No tratar avisos como errores" 2246 2247#: options.h:868 2248msgid "Call SYMBOL at unload-time" 2249msgstr "Llama a SYMBOL al momento de descarga" 2250 2251#: options.h:871 2252msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum" 2253msgstr "(ARM solo) No ajustar binarios para errata ARM1176" 2254 2255#: options.h:872 2256msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum" 2257msgstr "(ARM solo) No ajustar binarios para errata ARM1176" 2258 2259#: options.h:875 2260msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum" 2261msgstr "(ARM solo) Arreglar binarios para erratum Cortex-A8" 2262 2263#: options.h:876 2264msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum" 2265msgstr "(ARM solo) No ajustar binarios para erratum Cortex-A8" 2266 2267#: options.h:879 2268msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419" 2269msgstr "(AArch64 solo) Ajustar Cortex-A53 errata 843419" 2270 2271#: options.h:880 2272msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419" 2273msgstr "(AArch64 solo) No ajustar Cortex-A53 errata 843419" 2274 2275#: options.h:883 2276msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769" 2277msgstr "(AArch64 solo) Ajustar Cortex-A53 errata 835769" 2278 2279#: options.h:884 2280msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769" 2281msgstr "(AArch64 solo) No ajustar Cortex-A53 errata 835769" 2282 2283#: options.h:887 2284msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" 2285msgstr "" 2286 2287#: options.h:891 2288msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" 2289msgstr "" 2290 2291#: options.h:896 2292msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" 2293msgstr "Descartado por compatibilidad opci��n enlazador GCC" 2294 2295#: options.h:905 2296msgid "Remove unused sections" 2297msgstr "Quita las secciones sin uso" 2298 2299#: options.h:906 2300msgid "Don't remove unused sections" 2301msgstr "No quitar secciones inutilizadas" 2302 2303#: options.h:909 2304msgid "Generate .gdb_index section" 2305msgstr "Genera secci��n .gdb_index" 2306 2307#: options.h:910 2308msgid "Do not generate .gdb_index section" 2309msgstr "No genera secci��n .gdb_index" 2310 2311#: options.h:913 2312msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" 2313msgstr "" 2314 2315#: options.h:914 2316msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" 2317msgstr "" 2318 2319#: options.h:917 2320msgid "Generate shared library" 2321msgstr "Genera una biblioteca compartida" 2322 2323#: options.h:922 2324msgid "Set shared library name" 2325msgstr "Establece el nombre de la biblioteca compartida" 2326 2327#: options.h:922 options.h:1146 options.h:1210 2328msgid "FILENAME" 2329msgstr "FICHERONOMBRE" 2330 2331#: options.h:925 2332msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" 2333msgstr "Fracci��n m��nima de las cubos vac��os en la asociaci��n din��mica" 2334 2335#: options.h:926 2336msgid "FRACTION" 2337msgstr "FRACCI��N" 2338 2339#: options.h:929 2340msgid "Dynamic hash style" 2341msgstr "Estilo de asociaci��n din��mica" 2342 2343#: options.h:929 2344msgid "[sysv,gnu,both]" 2345msgstr "[sysv,gnu,ambos]" 2346 2347#: options.h:935 2348msgid "Alias for -r" 2349msgstr "Igual que -r" 2350 2351#: options.h:938 2352msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken" 2353msgstr "Encarpetando C��digo Id��ntico. '--icf=safe' Incorpora ctors, dtors y funciones cuyos punteros est��n definidamente no tomados" 2354 2355#: options.h:945 2356msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" 2357msgstr "N��mero de iteraciones de ICF (por defecto 2)" 2358 2359#: options.h:945 options.h:1230 options.h:1287 options.h:1289 options.h:1291 2360#: options.h:1293 2361msgid "COUNT" 2362msgstr "CUENTA" 2363 2364#: options.h:948 2365msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" 2366msgstr "" 2367 2368#: options.h:953 2369msgid "Do a full link (default)" 2370msgstr "Hacer un enlace completo (predet.)" 2371 2372#: options.h:956 2373msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" 2374msgstr "" 2375 2376#: options.h:960 2377msgid "Do an incremental link; exit if not possible" 2378msgstr "" 2379 2380#: options.h:963 2381msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" 2382msgstr "Establece fichero base para enlazado incremental (por omisi��n es fichero saliente)" 2383 2384#: options.h:968 2385msgid "Assume files changed" 2386msgstr "Asume que los ficheros cambiaron" 2387 2388#: options.h:971 2389msgid "Assume files didn't change" 2390msgstr "Asume ficheros no modificados" 2391 2392#: options.h:974 2393msgid "Use timestamps to check files (default)" 2394msgstr "Emplea marcas temporales para comprobar ficheros (por defecto)" 2395 2396#: options.h:977 2397msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" 2398msgstr "" 2399 2400#: options.h:981 2401msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)" 2402msgstr "" 2403 2404#: options.h:983 2405msgid "PERCENT" 2406msgstr "PORCENTAJE" 2407 2408#: options.h:986 2409msgid "Call SYMBOL at load-time" 2410msgstr "Llama a SYMBOL al momento de cargar" 2411 2412#: options.h:989 2413msgid "Set dynamic linker path" 2414msgstr "Establece la ruta del enlazador din��mico" 2415 2416#: options.h:989 2417msgid "PROGRAM" 2418msgstr "PROGRAMA" 2419 2420#: options.h:994 2421msgid "Read only symbol values from FILE" 2422msgstr "Lee s��lo valores simb��licos del FICHERO" 2423 2424#: options.h:999 2425msgid "Keep files mapped across passes" 2426msgstr "" 2427 2428#: options.h:1000 2429msgid "Release mapped files after each pass" 2430msgstr "Libera ficheros distribuidos tras cada paso" 2431 2432#: options.h:1003 2433msgid "Do not fold this symbol during ICF" 2434msgstr "No incorpora este s��mbolo durante ICF" 2435 2436#: options.h:1008 2437msgid "Search for library LIBNAME" 2438msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB" 2439 2440#: options.h:1008 2441msgid "LIBNAME" 2442msgstr "NOMBREBIB" 2443 2444#: options.h:1011 2445msgid "Generate unwind information for PLT" 2446msgstr "Genera informaci��n indeclarada para PLT" 2447 2448#: options.h:1012 2449msgid "Do not generate unwind information for PLT" 2450msgstr "No genera informaci��n indeclarada para PLT" 2451 2452#: options.h:1015 2453msgid "Add directory to search path" 2454msgstr "A��ade el directorio a la ruta de b��squeda" 2455 2456#: options.h:1015 options.h:1185 options.h:1188 options.h:1192 options.h:1261 2457msgid "DIR" 2458msgstr "DIR" 2459 2460#: options.h:1018 2461msgid "(ARM only) Generate long PLT entries" 2462msgstr "" 2463 2464#: options.h:1019 2465msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries" 2466msgstr "(ARM solo) No generar entradas PLT largas" 2467 2468#: options.h:1024 2469msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" 2470msgstr "Establecer emulaci��n de enlazado GNU; obsoleto" 2471 2472#: options.h:1024 2473msgid "EMULATION" 2474msgstr "EMULACI��N" 2475 2476#: options.h:1028 2477msgid "Map whole files to memory" 2478msgstr "Distribuye filas completas a memoria" 2479 2480#: options.h:1029 2481msgid "Map relevant file parts to memory" 2482msgstr "Distribuye partes de fichero relevantes a memoria" 2483 2484#: options.h:1032 2485msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo" 2486msgstr "" 2487 2488#: options.h:1033 2489msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo" 2490msgstr "(ARM solo) No mezclar entradas exidx dentro del informe de depuraci��n debuginfo" 2491 2492#: options.h:1036 2493msgid "Map the output file for writing" 2494msgstr "Distribuye la salida de fichero para escritura" 2495 2496#: options.h:1037 2497msgid "Do not map the output file for writing" 2498msgstr "No distribuye el fichero de salida para escritura" 2499 2500#: options.h:1040 2501msgid "Write map file on standard output" 2502msgstr "Escribe fichero distribu��do en la salida com��n" 2503 2504#: options.h:1042 2505msgid "Write map file" 2506msgstr "Escribir fichero distribu��do" 2507 2508#: options.h:1043 2509msgid "MAPFILENAME" 2510msgstr "FICHERODISTRIBU��DO" 2511 2512#: options.h:1048 2513msgid "Do not page align data" 2514msgstr "No pagina los datos alineados" 2515 2516#: options.h:1050 2517msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 2518msgstr "No pagina los datos alineados, no crea texto de s��lo lectura" 2519 2520#: options.h:1051 2521msgid "Page align data, make text readonly" 2522msgstr "Pagina los datos alineados, crea texto de s��lo lectura" 2523 2524#: options.h:1054 2525msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" 2526msgstr "Emplea menos memoria y m��s E/S de disco (s��lo se incluye por compatibilidad con ld de GNU)" 2527 2528#: options.h:1058 options.h:1435 2529msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" 2530msgstr "Comunique s��mbolos sin definir (a��n con --shared)" 2531 2532#: options.h:1062 2533msgid "Create an output file even if errors occur" 2534msgstr "Crea un fichero de salida a��n si ocurren errores" 2535 2536#: options.h:1065 2537msgid "Only search directories specified on the command line" 2538msgstr "Solo directorios buscados especificados en la l��nea de ��rdenes" 2539 2540#: options.h:1071 2541msgid "Set output file name" 2542msgstr "Establece el nombre del fichero de salida" 2543 2544#: options.h:1074 2545msgid "Set output format" 2546msgstr "Establece el formato de salida" 2547 2548#: options.h:1074 2549msgid "[binary]" 2550msgstr "[binary]" 2551 2552#: options.h:1077 2553msgid "Optimize output file size" 2554msgstr "Optimiza el tama��o del fichero de salida" 2555 2556#: options.h:1077 2557msgid "LEVEL" 2558msgstr "NIVEL" 2559 2560#: options.h:1080 2561msgid "Orphan section handling" 2562msgstr "Manipulando seccional hu��rfana" 2563 2564#: options.h:1080 2565msgid "[place,discard,warn,error]" 2566msgstr "[ubicar,descartar,aviso,error]" 2567 2568#: options.h:1086 2569msgid "Ignored for ARM compatibility" 2570msgstr "Descartado por compatibilidad con ARM" 2571 2572#: options.h:1089 options.h:1092 2573msgid "Create a position independent executable" 2574msgstr "Crea un ejecutable independiente de posici��n" 2575 2576#: options.h:1090 options.h:1093 2577msgid "Do not create a position independent executable" 2578msgstr "No crea una posici��n ejecutable independiente" 2579 2580#: options.h:1097 2581msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers" 2582msgstr "" 2583 2584#: options.h:1101 2585msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" 2586msgstr "(ARM solo) Ignora por compatibilidad hacia atr��s" 2587 2588#: options.h:1104 2589msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines" 2590msgstr "" 2591 2592#: options.h:1105 2593msgid "[=P2ALIGN]" 2594msgstr "[=P2ALIGN]" 2595 2596#: options.h:1108 2597msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions" 2598msgstr "" 2599 2600#: options.h:1109 2601msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls" 2602msgstr "" 2603 2604#: options.h:1112 2605msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" 2606msgstr "" 2607 2608#: options.h:1113 2609msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" 2610msgstr "" 2611 2612#: options.h:1116 2613msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" 2614msgstr "" 2615 2616#: options.h:1117 2617msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" 2618msgstr "" 2619 2620#: options.h:1121 2621msgid "Load a plugin library" 2622msgstr "Carga una biblioteca complementaria" 2623 2624#: options.h:1121 2625msgid "PLUGIN" 2626msgstr "COMPLEMENTO" 2627 2628#: options.h:1123 2629msgid "Pass an option to the plugin" 2630msgstr "Pasa una opci��n al complemento" 2631 2632#: options.h:1123 2633msgid "OPTION" 2634msgstr "OPCI��N" 2635 2636#: options.h:1127 2637msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file" 2638msgstr "Utilizar posix_fallocate para reservar espacio dentro del fichero saliente" 2639 2640#: options.h:1128 2641msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space" 2642msgstr "Emplear ubicaci��n-f o truncado-f para reservar espacio" 2643 2644#: options.h:1131 2645msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" 2646msgstr "Prelee los s��mbolos de archivo cuando es multi-hilos" 2647 2648#: options.h:1134 2649msgid "List removed unused sections on stderr" 2650msgstr "Listado quitado sin establecer secciones sobre salida de error com��n" 2651 2652#: options.h:1135 2653msgid "Do not list removed unused sections" 2654msgstr "No enlista las secciones sin uso borradas" 2655 2656#: options.h:1138 2657msgid "List folded identical sections on stderr" 2658msgstr "Listado encarpetado de secciones id��nticas por salida de error com��n" 2659 2660#: options.h:1139 2661msgid "Do not list folded identical sections" 2662msgstr "No enlista las secciones id��nticas incorporadas" 2663 2664#: options.h:1142 2665msgid "Print default output format" 2666msgstr "Escribe formato de salida por defecto" 2667 2668#: options.h:1145 2669msgid "Print symbols defined and used for each input" 2670msgstr "Escribe los s��mbolos definidos y usados por cada entrada" 2671 2672#: options.h:1149 2673msgid "Save the state of flags related to input files" 2674msgstr "Guarda el estado de marcas relativas a ficheros entrantes" 2675 2676#: options.h:1151 2677msgid "Restore the state of flags related to input files" 2678msgstr "Restaura el estado de marcas relatadas a ficheros entrantes" 2679 2680#: options.h:1156 2681msgid "Generate relocations in output" 2682msgstr "Genera reubicaciones en la salida" 2683 2684#: options.h:1159 2685msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 2686msgstr "Descartado por compatibilidad con SVR4" 2687 2688#: options.h:1164 2689msgid "Generate relocatable output" 2690msgstr "Genera salida reubicable" 2691 2692#: options.h:1167 2693msgid "Relax branches on certain targets" 2694msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos" 2695 2696#: options.h:1168 2697msgid "Do not relax branches" 2698msgstr "No relajar ramas" 2699 2700#: options.h:1171 2701msgid "keep only symbols listed in this file" 2702msgstr "mantiene s��lo los s��mbolos enlistados en este fichero" 2703 2704#: options.h:1174 2705msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" 2706msgstr "Pon secciones no ejecutables de solo lectura dentro de su propio segmento" 2707 2708#: options.h:1178 2709msgid "Set offset between executable and read-only segments" 2710msgstr "Establecer desplazamiento entre segmentos ejecutables y solo lectura" 2711 2712#: options.h:1179 2713msgid "OFFSET" 2714msgstr "DESPLAZAMIENTO" 2715 2716#: options.h:1185 options.h:1188 2717msgid "Add DIR to runtime search path" 2718msgstr "A��ade el DIRectorio a la ruta de b��squeda de tiempo de ejecuci��n" 2719 2720#: options.h:1191 2721msgid "Add DIR to link time shared library search path" 2722msgstr "A��ade el DIRectorio a la ruta de b��squeda bibliotecarias compartidas en tiempo de enlace" 2723 2724#: options.h:1197 2725msgid "Strip all symbols" 2726msgstr "Descarta todos los s��mbolos" 2727 2728#: options.h:1199 2729msgid "Strip debugging information" 2730msgstr "Descarta la informaci��n de depuraci��n" 2731 2732#: options.h:1201 2733msgid "Emit only debug line number information" 2734msgstr "S��lo emite la informaci��n de n��mero de l��nea de depuraci��n" 2735 2736#: options.h:1203 2737msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" 2738msgstr "Descarta s��mbolos depurados que son inutilizables por gdb (por lo menos las versiones ��� 7.4)" 2739 2740#: options.h:1206 2741msgid "Strip LTO intermediate code sections" 2742msgstr "Descarta las secciones de c��digo intermedio LTO" 2743 2744#: options.h:1209 2745msgid "Layout sections in the order specified" 2746msgstr "Secciones de composici��n en el orden especificado" 2747 2748#: options.h:1213 2749msgid "Set address of section" 2750msgstr "Establece la direcci��n de secci��n" 2751 2752#: options.h:1213 2753msgid "SECTION=ADDRESS" 2754msgstr "SECCI��N=DIRECCI��N" 2755 2756#: options.h:1216 2757msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT" 2758msgstr "" 2759 2760#: options.h:1219 2761msgid "Sort common symbols by alignment" 2762msgstr "Ordena s��mbolos comunes por alineaci��n" 2763 2764#: options.h:1220 2765msgid "[={ascending,descending}]" 2766msgstr "[={ascendiendo,descendiendo}]" 2767 2768#: options.h:1223 2769msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" 2770msgstr "Ordenar secciones por nombre. '--no-text-reorder' sobrescribir�� '--sort-section=nombre' para .text" 2771 2772#: options.h:1225 2773msgid "[none,name]" 2774msgstr "[ninguno,nombre]" 2775 2776#: options.h:1229 2777msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" 2778msgstr "" 2779 2780#: options.h:1233 2781msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size" 2782msgstr "(ARM, PowerPC solo) La distancia m��xima desde instrucciones en un grupo de secciones a sus cabos. Los valores negativos significan que los cabos siempre van tras el grupo. 1 significa utilizar el tama��o por defecto" 2783 2784#: options.h:1239 2785msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections" 2786msgstr "" 2787 2788#: options.h:1241 2789msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs" 2790msgstr "" 2791 2792#: options.h:1244 2793msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" 2794msgstr "Tama��o de la pila cuando la funci��n -fsplit-stack llama a algo que no est�� dividido" 2795 2796#: options.h:1250 2797msgid "Do not link against shared libraries" 2798msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" 2799 2800#: options.h:1253 2801msgid "Start a library" 2802msgstr "Inicia una biblioteca" 2803 2804#: options.h:1255 2805msgid "End a library " 2806msgstr "Termina una biblioteca " 2807 2808#: options.h:1258 2809msgid "Print resource usage statistics" 2810msgstr "Escribe las estad��sticas de uso de recursos" 2811 2812#: options.h:1261 2813msgid "Set target system root directory" 2814msgstr "Establece el directorio ra��z del sistema objetivo" 2815 2816#: options.h:1266 2817msgid "Print the name of each input file" 2818msgstr "Escribe el nombre de cada fichero de entrada" 2819 2820#: options.h:1269 2821msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32" 2822msgstr "" 2823 2824#: options.h:1272 2825msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32" 2826msgstr "" 2827 2828#: options.h:1275 2829msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type" 2830msgstr "" 2831 2832#: options.h:1276 2833msgid "[rel, abs, got-rel" 2834msgstr "[rel, abs, obt-rel" 2835 2836#: options.h:1280 2837msgid "Enable text section reordering for GCC section names" 2838msgstr "" 2839 2840#: options.h:1281 2841msgid "Disable text section reordering for GCC section names" 2842msgstr "Desactiva reordenando secci��n textual para nombres de secci��n GCC" 2843 2844#: options.h:1284 2845msgid "Run the linker multi-threaded" 2846msgstr "Ejecuta el enlazador multi-hilos" 2847 2848#: options.h:1285 2849msgid "Do not run the linker multi-threaded" 2850msgstr "No ejecuta el enlazador multi-hilos" 2851 2852#: options.h:1287 2853msgid "Number of threads to use" 2854msgstr "N��mero de hilos a utilizar" 2855 2856#: options.h:1289 2857msgid "Number of threads to use in initial pass" 2858msgstr "N��mero de hilos a utilizar en el paso inicial" 2859 2860#: options.h:1291 2861msgid "Number of threads to use in middle pass" 2862msgstr "N��mero de hilos a utilizar en el paso medio" 2863 2864#: options.h:1293 2865msgid "Number of threads to use in final pass" 2866msgstr "N��mero de hilos a utilizar en el paso final" 2867 2868#: options.h:1296 2869msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE" 2870msgstr "" 2871 2872#: options.h:1297 2873msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses" 2874msgstr "" 2875 2876#: options.h:1299 2877msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call" 2878msgstr "" 2879 2880#: options.h:1300 2881msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call" 2882msgstr "" 2883 2884#: options.h:1303 2885msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" 2886msgstr "" 2887 2888#: options.h:1304 2889msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" 2890msgstr "" 2891 2892#: options.h:1307 2893msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" 2894msgstr "" 2895 2896#: options.h:1308 2897msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" 2898msgstr "" 2899 2900#: options.h:1311 2901msgid "Read linker script" 2902msgstr "Leer gui��n enlazador" 2903 2904#: options.h:1314 2905msgid "Set the address of the bss segment" 2906msgstr "Establece la direcci��n del segmento bss" 2907 2908#: options.h:1316 2909msgid "Set the address of the data segment" 2910msgstr "Establece la direcci��n del segmento data" 2911 2912#: options.h:1318 options.h:1320 2913msgid "Set the address of the text segment" 2914msgstr "Establece la direcci��n del segmento text" 2915 2916#: options.h:1323 2917msgid "Set the address of the rodata segment" 2918msgstr "Establece la direcci��n del segmento de datos de lectura exclusiva" 2919 2920#: options.h:1328 2921msgid "Create undefined reference to SYMBOL" 2922msgstr "Crea una referencia sin definir hacia el S��MBOLO" 2923 2924#: options.h:1331 2925msgid "How to handle unresolved symbols" 2926msgstr "C��mo manipular s��mbolos no resueltos" 2927 2928#: options.h:1340 2929msgid "Alias for --debug=files" 2930msgstr "Igual que --debug=files" 2931 2932#: options.h:1343 2933msgid "Read version script" 2934msgstr "Lee el gui��n de versi��n" 2935 2936#: options.h:1348 2937msgid "Warn about duplicate common symbols" 2938msgstr "Avisa sobre s��mbolos comunes duplicados" 2939 2940#: options.h:1349 2941msgid "Do not warn about duplicate common symbols" 2942msgstr "No avisa sobre s��mbolos comunes duplicados" 2943 2944#: options.h:1355 2945msgid "Warn if the stack is executable" 2946msgstr "Avisa si la pila es ejecutable" 2947 2948#: options.h:1356 2949msgid "Do not warn if the stack is executable" 2950msgstr "No advierte si la pila es ejecutable" 2951 2952#: options.h:1359 2953msgid "Don't warn about mismatched input files" 2954msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia" 2955 2956#: options.h:1365 2957msgid "Warn when skipping an incompatible library" 2958msgstr "Avisa cuando se omita una biblioteca incompatible" 2959 2960#: options.h:1366 2961msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" 2962msgstr "No avisa cuando se salta una biblioteca incompatible" 2963 2964#: options.h:1369 2965msgid "Warn if text segment is not shareable" 2966msgstr "Avisa si la secci��n textual no es compartible" 2967 2968#: options.h:1370 2969msgid "Do not warn if text segment is not shareable" 2970msgstr "No advierte si segmento textual no est�� compartido" 2971 2972#: options.h:1373 2973msgid "Report unresolved symbols as warnings" 2974msgstr "Comunique s��mbolos sin resolver como avisos" 2975 2976#: options.h:1377 2977msgid "Report unresolved symbols as errors" 2978msgstr "Comunique s��mbolos sin resolver como errores" 2979 2980#: options.h:1381 2981msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" 2982msgstr "(ARM solo) no advertir acerca de objetos con tama��os wchar_t incompatibles" 2983 2984#: options.h:1385 2985msgid "Convert unresolved symbols to weak references" 2986msgstr "" 2987 2988#: options.h:1389 2989msgid "Include all archive contents" 2990msgstr "Incluye todos los contenidos del archivo" 2991 2992#: options.h:1390 2993msgid "Include only needed archive contents" 2994msgstr "Incluye s��lo los contenidos del archivo necesarios" 2995 2996#: options.h:1393 2997msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 2998msgstr "Emplear funciones envueltas para S��MBOLO" 2999 3000#: options.h:1398 3001msgid "Delete all local symbols" 3002msgstr "Borra todos los s��mbolos locales" 3003 3004#: options.h:1400 3005msgid "Delete all temporary local symbols" 3006msgstr "Borra todos los s��mbolos locales temporales" 3007 3008#: options.h:1402 3009msgid "Keep all local symbols" 3010msgstr "Conserva todos los s��mbolos locales" 3011 3012#: options.h:1407 3013msgid "Trace references to symbol" 3014msgstr "Trazar referencias al s��mbolo" 3015 3016#: options.h:1410 3017msgid "Allow unused version in script" 3018msgstr "Permite versi��n inutilizada al gui��n" 3019 3020#: options.h:1411 3021msgid "Do not allow unused version in script" 3022msgstr "No permite versi��n sin uso dentro de gui��n" 3023 3024#: options.h:1414 3025msgid "Default search path for Solaris compatibility" 3026msgstr "Ruta de b��squeda por defecto para compatibilidad con Solaris" 3027 3028#: options.h:1415 3029msgid "PATH" 3030msgstr "RUTA" 3031 3032#: options.h:1420 3033msgid "Start a library search group" 3034msgstr "Inicia un grupo de b��squeda de bibliotecas" 3035 3036#: options.h:1422 3037msgid "End a library search group" 3038msgstr "Termina un grupo de b��squeda de bibliotecas" 3039 3040#: options.h:1427 3041msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX" 3042msgstr "(x86-64 solo) Genera un BND PLT para Intel MPX" 3043 3044#: options.h:1428 3045msgid "Generate a regular PLT" 3046msgstr "Genera una PLT regular" 3047 3048#: options.h:1430 3049msgid "Sort dynamic relocs" 3050msgstr "Ordena las reubicaciones din��micas" 3051 3052#: options.h:1431 3053msgid "Do not sort dynamic relocs" 3054msgstr "No ordena las reubicaciones din��micas" 3055 3056#: options.h:1433 3057msgid "Set common page size to SIZE" 3058msgstr "Establece el tama��o de p��gina com��n a TAMA��O" 3059 3060#: options.h:1438 3061msgid "Mark output as requiring executable stack" 3062msgstr "Marca la salida para requerir pila ejecutable" 3063 3064#: options.h:1440 3065msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects" 3066msgstr "" 3067"Crear s��mbolos en DSO disponible para subsecuentemente\n" 3068"objetos cargados" 3069 3070#: options.h:1443 3071msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" 3072msgstr "Marca el DSO para inicializarse primero en tiempo de ejecuci��n" 3073 3074#: options.h:1446 3075msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" 3076msgstr "Marca el objeto para interponer todos los DSOs pero ejecutable" 3077 3078#: options.h:1449 3079msgid "Mark object for lazy runtime binding" 3080msgstr "Marca objeto para enlazado laxo en tiempo de ejecuci��n" 3081 3082#: options.h:1452 3083msgid "Mark object requiring immediate process" 3084msgstr "Marca el objeto para requerir proceso inmediato" 3085 3086#: options.h:1455 3087msgid "Set maximum page size to SIZE" 3088msgstr "Establece el tama��o m��ximo de p��gina a TAMA��O" 3089 3090#: options.h:1463 3091msgid "Do not create copy relocs" 3092msgstr "No crea reubicaciones de copia" 3093 3094#: options.h:1465 3095msgid "Mark object not to use default search paths" 3096msgstr "Marca el objeto para no usar las rutas de b��squeda por defecto" 3097 3098#: options.h:1468 3099msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" 3100msgstr "Marca el DSO como no eliminable en tiempo de ejecuci��n" 3101 3102#: options.h:1471 3103msgid "Mark DSO not available to dlopen" 3104msgstr "Marca el DSO como no disponible para dlopen" 3105 3106#: options.h:1474 3107msgid "Mark DSO not available to dldump" 3108msgstr "Marca el DSO como no disponible para dldump" 3109 3110#: options.h:1477 3111msgid "Mark output as not requiring executable stack" 3112msgstr "Marca la salida para no requerir pila ejecutable" 3113 3114#: options.h:1479 3115msgid "Mark object for immediate function binding" 3116msgstr "Marca el objeto para enlace de funci��n inmediato" 3117 3118#: options.h:1482 3119msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" 3120msgstr "Marca el DSO para indicar que requiere procesamiento de $ORIGIN inmediato en tiempo de ejecuci��n" 3121 3122#: options.h:1485 3123msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" 3124msgstr "Marca las variables como s��lo lectura despu��s de la reubicaci��n cuando es posible" 3125 3126#: options.h:1486 3127msgid "Don't mark variables read-only after relocation" 3128msgstr "No marca las variables como s��lo lectura tras la reubicaci��n" 3129 3130#: options.h:1488 3131msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE" 3132msgstr "Conjunto PT_DNU_STACK segmental p_memsz a TAMA��O" 3133 3134#: options.h:1490 3135msgid "Do not permit relocations in read-only segments" 3136msgstr "No admite reubicaciones en segmentos de solo lectura" 3137 3138#: options.h:1491 options.h:1493 3139msgid "Permit relocations in read-only segments" 3140msgstr "Permite reubicaciones en segmentos de solo lectura" 3141 3142#: options.h:1496 3143msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment." 3144msgstr "" 3145 3146#: options.h:1497 3147msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment." 3148msgstr "" 3149 3150#: output.cc:1344 3151msgid "section group retained but group element discarded" 3152msgstr "grupo de secci��n retuvo pero se descarta el elemento de grupo" 3153 3154#: output.cc:1779 output.cc:1811 3155msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" 3156msgstr "" 3157 3158#: output.cc:2453 3159#, c-format 3160msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" 3161msgstr "invalida alineaci��n %lu para secci��n ��%s��" 3162 3163#: output.cc:4616 3164msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file" 3165msgstr "" 3166 3167#: output.cc:4638 3168#, c-format 3169msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" 3170msgstr "punto mueve atr��s en el gui��n del enlazador de 0x%llx a 0x%llx" 3171 3172#: output.cc:4641 3173#, c-format 3174msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" 3175msgstr "direcci��n de secci��n '%s' retrasa desde 0x%llx a 0x%llx" 3176 3177#: output.cc:5010 3178#, c-format 3179msgid "%s: incremental base and output file name are the same" 3180msgstr "%s: base incremental y nombre de fichero saliente son el mismo" 3181 3182#: output.cc:5017 3183#, c-format 3184msgid "%s: stat: %s" 3185msgstr "%s: estad��stica: %s" 3186 3187#: output.cc:5022 3188#, c-format 3189msgid "%s: incremental base file is empty" 3190msgstr "%s: fichero base incremental est�� vac��o" 3191 3192#: output.cc:5034 output.cc:5132 3193#, c-format 3194msgid "%s: open: %s" 3195msgstr "%s: open: %s" 3196 3197#: output.cc:5051 3198#, c-format 3199msgid "%s: read failed: %s" 3200msgstr "%s: lectura fallada: %s" 3201 3202#: output.cc:5056 3203#, c-format 3204msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" 3205msgstr "%s: fichero demasiado corto: solo ley�� %lld de %lld bytes" 3206 3207#: output.cc:5156 3208#, c-format 3209msgid "%s: mremap: %s" 3210msgstr "%s: mremap: %s" 3211 3212#: output.cc:5175 3213#, c-format 3214msgid "%s: mmap: %s" 3215msgstr "%s: mmap: %s" 3216 3217#: output.cc:5267 3218#, c-format 3219msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" 3220msgstr "%s: mmap: fall�� al reservar %lu bytes para el fichero de salida: %s" 3221 3222#: output.cc:5285 3223#, c-format 3224msgid "%s: munmap: %s" 3225msgstr "%s: munmap: %s" 3226 3227#: output.cc:5305 3228#, c-format 3229msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" 3230msgstr "%s: wirte: valor de devoluci��n 0 inesperado" 3231 3232#: output.cc:5307 3233#, c-format 3234msgid "%s: write: %s" 3235msgstr "%s: write: %s" 3236 3237#: output.cc:5322 3238#, c-format 3239msgid "%s: close: %s" 3240msgstr "%s: close: %s" 3241 3242#: output.h:625 3243msgid "** section headers" 3244msgstr "** encabezados de secci��n" 3245 3246#: output.h:675 3247msgid "** segment headers" 3248msgstr "** encabezados de segmento" 3249 3250#: output.h:722 3251msgid "** file header" 3252msgstr "** encabezado de fichero" 3253 3254#: output.h:936 3255msgid "** fill" 3256msgstr "** relleno" 3257 3258#: output.h:1102 3259msgid "** string table" 3260msgstr "** cadenas distribu��das" 3261 3262#: output.h:1659 3263msgid "** dynamic relocs" 3264msgstr "** reubicaciones din��micas" 3265 3266#: output.h:1660 output.h:2371 3267msgid "** relocs" 3268msgstr "** reubicaciones" 3269 3270#: output.h:2396 3271msgid "** group" 3272msgstr "** grupo" 3273 3274#: output.h:2597 3275msgid "** GOT" 3276msgstr "** GOT" 3277 3278#: output.h:2804 3279msgid "** dynamic" 3280msgstr "** din��mico" 3281 3282#: output.h:2948 3283msgid "** symtab xindex" 3284msgstr "** xindex symtab" 3285 3286#: parameters.cc:221 3287msgid "input file does not match -EB/EL option" 3288msgstr "" 3289 3290#: parameters.cc:231 3291msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" 3292msgstr "-Trodata-segment es menos significante sin --rosegment" 3293 3294#: parameters.cc:338 target-select.cc:198 3295#, c-format 3296msgid "unrecognized output format %s" 3297msgstr "no admiti�� formato saliente %s" 3298 3299#: parameters.cc:351 3300#, c-format 3301msgid "unrecognized emulation %s" 3302msgstr "no admiti�� emulaci��n %s" 3303 3304#: parameters.cc:374 3305msgid "no supported target for -EB/-EL option" 3306msgstr "sin destino compatible para opci��n -EB/-EL" 3307 3308#: plugin.cc:193 3309#, c-format 3310msgid "%s: could not load plugin library: %s" 3311msgstr "%s: no pudo cargar biblioteca complemental: %s" 3312 3313#: plugin.cc:202 3314#, c-format 3315msgid "%s: could not find onload entry point" 3316msgstr "%s: no se puede encontrar el punto de entrada de carga" 3317 3318#: plugin.cc:904 3319msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" 3320msgstr "ficheros entrantes a��adidos por complementos en modo --incremental a��n no son admitidos" 3321 3322#: powerpc.cc:1152 3323msgid "missing expected __tls_get_addr call" 3324msgstr "ausente llamada __tls_get_addr especificada" 3325 3326#: powerpc.cc:2032 powerpc.cc:2298 3327#, c-format 3328msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" 3329msgstr "%s: versi��n ABI %d no es compatible con versi��n ABI %d por salida" 3330 3331#: powerpc.cc:2066 powerpc.cc:2340 3332#, c-format 3333msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" 3334msgstr "%s: .opd inv��lido dentro de abi%d" 3335 3336#: powerpc.cc:2144 3337#, c-format 3338msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" 3339msgstr "%s: tipo reubicado %u inesperado en secci��n .opd" 3340 3341#: powerpc.cc:2155 3342#, c-format 3343msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" 3344msgstr "%s: .opd no es una matriz regular de entradas opd" 3345 3346#: powerpc.cc:2276 3347#, c-format 3348msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" 3349msgstr "%s: s��mbolo local %d tiene st_other inv��lido para versi��n ABI 1" 3350 3351#: powerpc.cc:2922 3352#, c-format 3353msgid "%s:%s exceeds group size" 3354msgstr "%s:%s tama��o excedente de grupo" 3355 3356#: powerpc.cc:3258 3357#, c-format 3358msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" 3359msgstr "" 3360 3361#: powerpc.cc:3376 3362#, c-format 3363msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x" 3364msgstr "" 3365 3366#: powerpc.cc:4915 3367msgid "** glink" 3368msgstr "** glink" 3369 3370#: powerpc.cc:5161 powerpc.cc:5615 3371#, c-format 3372msgid "%s: linkage table error against `%s'" 3373msgstr "%s: error de distribuci��n enlazada ��%s��" 3374 3375#: powerpc.cc:5728 3376msgid "** save/restore" 3377msgstr "** guardar/restaurar" 3378 3379#: powerpc.cc:6409 3380#, c-format 3381msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" 3382msgstr "%s: reubicaci��n %u no admitida para s��mbolo IFUNC" 3383 3384#: powerpc.cc:6635 powerpc.cc:7264 3385#, c-format 3386msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u" 3387msgstr "guarda s��mbolo toc %u tiene shndx %u equivocado" 3388 3389#: powerpc.cc:6897 powerpc.cc:7567 3390#, c-format 3391msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction" 3392msgstr "%s: optimizaci��n toc no est�� admitida para instrucci��n %#08x" 3393 3394#: powerpc.cc:6963 powerpc.cc:7629 3395#, c-format 3396msgid "%s: unsupported -mbss-plt code" 3397msgstr "%s: c��digo no admitido -mbss-plt" 3398 3399#: powerpc.cc:7891 3400#, c-format 3401msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx" 3402msgstr "porci��n-pila del tama��o de pila sobrepasa an la secci��n %u desplazamiento %0zx" 3403 3404#: powerpc.cc:7962 3405msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" 3406msgstr "--plt-localentry es peligroso especialmente sin compatibilidad con ld.so que detecte violaciones ABI" 3407 3408#: powerpc.cc:8299 3409msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" 3410msgstr "__tls_get_addr llama reubicaci��n creadora ausente" 3411 3412#: powerpc.cc:8482 3413msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" 3414msgstr "llamar nop ausentes, no puede restaurar toc; recompile con -fPIC" 3415 3416#: powerpc.cc:9528 s390.cc:3472 3417msgid "relocation overflow" 3418msgstr "desbordamiento superior reubicado" 3419 3420#: powerpc.cc:9530 3421msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size" 3422msgstr "prueba reenlazar con un --stub-group-size menor" 3423 3424#: readsyms.cc:285 3425#, c-format 3426msgid "%s: file is empty" 3427msgstr "%s: el fichero est�� vac��o" 3428 3429#. Here we have to handle any other input file types we need. 3430#: readsyms.cc:920 3431#, c-format 3432msgid "%s: not an object or archive" 3433msgstr "%s: no es un objeto o un archivo" 3434 3435#: reduced_debug_output.cc:187 3436msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" 3437msgstr "Las abreviaciones de depuraci��n se extienden m��s all�� de la secci��n .debug_abbrev; fall�� al reducir las abreviaciones de depuraci��n" 3438 3439#: reduced_debug_output.cc:273 3440msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" 3441msgstr "Unidad de compilaci��n extremadamente grande en la informaci��n de depuraci��n; fall�� al reducir la informaci��n de depuraci��n" 3442 3443#: reduced_debug_output.cc:281 3444msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" 3445msgstr "La informaci��n de depuraci��n se extiende m��s all�� de la secci��n .debug_info; fall�� al reducir la informaci��n de depuraci��n" 3446 3447#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 3448msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" 3449msgstr "Invalida DIE en la informaci��n de depuraci��n; fall�� al reducir la informaci��n de depuraci��n" 3450 3451#: reduced_debug_output.cc:324 3452msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" 3453msgstr "La informaci��n de depuraci��n se extiende m��s all�� de la secci��n .debug_info; fall�� al reducir la informaci��n de depuraci��n" 3454 3455#: reloc.cc:317 reloc.cc:945 3456#, c-format 3457msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" 3458msgstr "secci��n reubicante %u utiliza distribuci��n simb��lica inesperada %u" 3459 3460#: reloc.cc:335 reloc.cc:962 3461#, c-format 3462msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" 3463msgstr "tama��o de entidad inesperado para la secci��n de reubicaci��n %u: %lu != %u" 3464 3465#: reloc.cc:344 reloc.cc:971 3466#, c-format 3467msgid "reloc section %u size %lu uneven" 3468msgstr "reubicaci��n seccional %u tama��o %lu disparejo" 3469 3470#: reloc.cc:1371 3471#, c-format 3472msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" 3473msgstr "no se puede convertir la llamada de '%s' a '%s'" 3474 3475#: reloc.cc:1537 3476#, c-format 3477msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" 3478msgstr "tama��o seccional reubicante %zu no es un m��ltiplo del tama��o de reubicaci��n %d\n" 3479 3480#. We should only see externally visible symbols in the symbol 3481#. table. 3482#: resolve.cc:194 3483msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" 3484msgstr "invalida s��mbolo STB_LOCAL en s��mbolos externos" 3485 3486#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to 3487#. define a resolve method. 3488#: resolve.cc:201 3489#, c-format 3490msgid "unsupported symbol binding %d" 3491msgstr "no admiti�� enlace simb��lico %d" 3492 3493#: resolve.cc:288 3494#, c-format 3495msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section" 3496msgstr "S��mbolo STT_COMMON '%s' en %s no es una secci��n com��n" 3497 3498#: resolve.cc:438 3499#, c-format 3500msgid "common of '%s' overriding smaller common" 3501msgstr "el com��n de '%s' sobreescribe un com��n m��s peque��o" 3502 3503#: resolve.cc:443 3504#, c-format 3505msgid "common of '%s' overidden by larger common" 3506msgstr "el com��n de '%s' sobrescrito por com��n m��s grande" 3507 3508#: resolve.cc:448 3509#, c-format 3510msgid "multiple common of '%s'" 3511msgstr "comunes m��ltiples de '%s'" 3512 3513#: resolve.cc:487 3514#, c-format 3515msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" 3516msgstr "s��mbolo '%s' empleado como ambos __thread y non-__thread" 3517 3518#: resolve.cc:530 3519#, c-format 3520msgid "multiple definition of '%s'" 3521msgstr "definici��n m��ltiple de '%s'" 3522 3523#: resolve.cc:569 3524#, c-format 3525msgid "definition of '%s' overriding common" 3526msgstr "la definici��n de '%s' sobrescribe com��n" 3527 3528#: resolve.cc:604 3529#, c-format 3530msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" 3531msgstr "la definici��n de '%s' sobrescribe la definici��n com��n din��mica" 3532 3533#: resolve.cc:764 3534#, c-format 3535msgid "common '%s' overridden by previous definition" 3536msgstr "el com��n '%s' se sobreescribe por la definici��n previa" 3537 3538#: resolve.cc:899 3539msgid "COPY reloc" 3540msgstr "COPIAR reubicaci��n" 3541 3542#: resolve.cc:903 resolve.cc:926 3543msgid "command line" 3544msgstr "l��nea de ��rdenes" 3545 3546#: resolve.cc:906 3547msgid "linker script" 3548msgstr "gui��n enlazador" 3549 3550#: resolve.cc:910 3551msgid "linker defined" 3552msgstr "enlazador definido" 3553 3554#: s390.cc:1000 3555#, c-format 3556msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx" 3557msgstr "" 3558 3559#: s390.cc:1092 tilegx.cc:2084 x86_64.cc:1532 3560msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" 3561msgstr "" 3562 3563#: s390.cc:3670 s390.cc:3726 x86_64.cc:4687 3564#, c-format 3565msgid "unsupported reloc type %u" 3566msgstr "no admiti�� tipo reubicante %u" 3567 3568#: s390.cc:3799 3569msgid "unsupported op for GD to IE" 3570msgstr "no admiti�� op para GD hasta IE" 3571 3572#: s390.cc:3848 3573msgid "unsupported op for GD to LE" 3574msgstr "no admiti�� op para GD hasta LE" 3575 3576#: s390.cc:3894 3577msgid "unsupported op for LD to LE" 3578msgstr "no admiti�� op para LD hasta LE" 3579 3580#: s390.cc:3982 3581msgid "unsupported op for IE to LE" 3582msgstr "no admiti�� op para IE hasta LE" 3583 3584#: s390.cc:4260 3585msgid "S/390 code fill of odd length requested" 3586msgstr "" 3587 3588#. Should not happen. 3589#: s390.cc:4307 3590msgid "instruction with PC32DBL not wholly within section" 3591msgstr "" 3592 3593#: script-sections.cc:103 3594#, c-format 3595msgid "address 0x%llx is not within region %s" 3596msgstr "direcci��n 0x%llx no est�� dentro de regi��n %s" 3597 3598#: script-sections.cc:107 3599#, c-format 3600msgid "address 0x%llx moves dot backwards in region %s" 3601msgstr "direcci��n 0x%llx mueve punto atr��s en regi��n %s" 3602 3603#: script-sections.cc:121 3604#, c-format 3605msgid "section %s overflows end of region %s" 3606msgstr "secci��n %s desborda al final de regi��n %s" 3607 3608#: script-sections.cc:696 3609msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" 3610msgstr "Probar a establecer una regi��n de memoria para una secci��n no-salida" 3611 3612#: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786 3613msgid "dot may not move backward" 3614msgstr "punto quiz�� no mueve atr��s" 3615 3616#: script-sections.cc:1069 3617msgid "** expression" 3618msgstr "** expresi��n" 3619 3620#: script-sections.cc:1254 3621msgid "fill value is not absolute" 3622msgstr "el valor de relleno no es absoluto" 3623 3624#: script-sections.cc:2506 3625#, c-format 3626msgid "alignment of section %s is not absolute" 3627msgstr "la alineaci��n de la secci��n %s no es absoluta" 3628 3629#: script-sections.cc:2523 3630#, c-format 3631msgid "subalign of section %s is not absolute" 3632msgstr "la subalineaci��n de la secci��n %s no es absoluta" 3633 3634#: script-sections.cc:2636 3635#, c-format 3636msgid "fill of section %s is not absolute" 3637msgstr "el relleno de la secci��n %s no es absoluto" 3638 3639#: script-sections.cc:2749 3640msgid "SPECIAL constraints are not implemented" 3641msgstr "SPECIAL como constantes no son implementados" 3642 3643#: script-sections.cc:2791 3644msgid "mismatched definition for constrained sections" 3645msgstr "no coincide la definici��n para las secciones restringidas" 3646 3647#: script-sections.cc:3267 3648#, c-format 3649msgid "region '%.*s' already defined" 3650msgstr "regi��n '%.*s' ya definida" 3651 3652#: script-sections.cc:3494 3653msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" 3654msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN s��lo puede aparecer una vez en un gui��n de enlazado" 3655 3656#: script-sections.cc:3509 3657msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" 3658msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END s��lo puede aparecer una vez en un gui��n de enlazado" 3659 3660#: script-sections.cc:3514 3661msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" 3662msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END debe seguir a DATA_SEGMENT_ALIGN" 3663 3664#: script-sections.cc:3610 3665#, c-format 3666msgid "unplaced orphan section '%s'" 3667msgstr "secci��n hu��rfana no ubicada ��%s��" 3668 3669#: script-sections.cc:3612 3670#, c-format 3671msgid "unplaced orphan section '%s' from '%s'" 3672msgstr "secci��n hu��rfana no ubicable ��%s�� desde ��%s��" 3673 3674#: script-sections.cc:3619 3675#, c-format 3676msgid "orphan section '%s' is being placed in section '%s'" 3677msgstr "secci��n hu��rfana '%s' est�� siendo ubicada dentro de secci��n '%s'" 3678 3679#: script-sections.cc:3622 3680#, c-format 3681msgid "orphan section '%s' from '%s' is being placed in section '%s'" 3682msgstr "secci��n hu��rfana '%s' desde '%s' est�� siendo ubicada dentro de secci��n '%s'" 3683 3684#: script-sections.cc:3722 3685msgid "no matching section constraint" 3686msgstr "no coincide la restricci��n de secci��n" 3687 3688#: script-sections.cc:4120 3689msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region" 3690msgstr "" 3691 3692#: script-sections.cc:4169 3693msgid "TLS sections are not adjacent" 3694msgstr "TLS de secci��n no son adyacentes" 3695 3696#: script-sections.cc:4333 3697#, c-format 3698msgid "allocated section %s not in any segment" 3699msgstr "secci��n alojada %s no en ning��n segmento" 3700 3701#: script-sections.cc:4379 3702#, c-format 3703msgid "no segment %s" 3704msgstr "sin segmento %s" 3705 3706#: script-sections.cc:4392 3707msgid "section in two PT_LOAD segments" 3708msgstr "secci��n en dos segmentos PT_LOAD" 3709 3710#: script-sections.cc:4399 3711msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" 3712msgstr "la secci��n alojada no est�� en ning��n segmento PT_LOAD" 3713 3714#: script-sections.cc:4428 3715msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" 3716msgstr "quiz�� solo direcci��n de carga espec��ficamente para segmentaci��n PT_LOAD" 3717 3718#: script-sections.cc:4454 3719#, c-format 3720msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" 3721msgstr "PHDRS como direcci��n de sobrecarga secci��n %s de direcci��n de carga" 3722 3723#. We could support this if we wanted to. 3724#: script-sections.cc:4465 3725msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" 3726msgstr "no se admite ��nicamente uno de FILEHDR y PHDRS" 3727 3728#: script-sections.cc:4480 3729msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" 3730msgstr "no se admiten las secciones cargadas en la primera p��gina sin espacio para ficheros y encabezados de programa" 3731 3732#: script-sections.cc:4486 3733msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" 3734msgstr "no se admite utilizar FILEHDR y PHDRS en m��s de un segmento PT_LOAD" 3735 3736#: script.cc:1147 3737msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" 3738msgstr "invalida empleo de PROVIDE para el s��mbolo punteado" 3739 3740#: script.cc:1523 3741#, c-format 3742msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" 3743msgstr "" 3744 3745#. We have a match for both the global and local entries for a 3746#. version tag. That's got to be wrong. 3747#: script.cc:2229 3748#, c-format 3749msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" 3750msgstr "'%s' aparece como ambos s��mbolo global y local para versi��n '%s' en gui��n" 3751 3752#: script.cc:2256 3753#, c-format 3754msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" 3755msgstr "comod��n coincide aparece en ambas versiones ��%s�� y ��%s�� en el gui��n" 3756 3757#: script.cc:2261 3758#, c-format 3759msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" 3760msgstr "comod��n coincidente aparece en ambos global y local en la versi��n ��%s�� dentro del gui��n" 3761 3762#: script.cc:2346 3763#, c-format 3764msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" 3765msgstr "utilizando ��%s�� como versi��n para ��%s�� la cual es nombrada tambi��n en versi��n ��%s�� dentro de gui��n" 3766 3767#: script.cc:2444 3768#, c-format 3769msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" 3770msgstr "asignaci��n de versi��n del gui��n de %s al s��mbolo %s fallada: s��mbolo no definido" 3771 3772#: script.cc:2640 3773#, c-format 3774msgid "%s:%d:%d: %s" 3775msgstr "%s:%d:%d: %s" 3776 3777#: script.cc:2706 3778msgid "library name must be prefixed with -l" 3779msgstr "" 3780 3781#. There are some options that we could handle here--e.g., 3782#. -lLIBRARY. Should we bother? 3783#: script.cc:2833 3784#, c-format 3785msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" 3786msgstr "%s:%d:%d se descarta la orden OPTION; OPTION s��lo es v��lido para guiones especificados a trav��s de -T/--script" 3787 3788#: script.cc:2898 3789#, c-format 3790msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" 3791msgstr "%s:%d:%d: se descarta SEARCH_DIR; SEARCH_DIR s��lo es v��lido para guiones especificados a trav��s de -T/--script" 3792 3793#: script.cc:2926 3794#, c-format 3795msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" 3796msgstr "" 3797 3798#: script.cc:3042 3799#, c-format 3800msgid "unrecognized version script language '%s'" 3801msgstr "no admiti�� versi��n del gui��n de lenguaje ��%s��" 3802 3803#: script.cc:3161 script.cc:3175 3804#, c-format 3805msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" 3806msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN no est�� en la cl��usula SECTIONS" 3807 3808#: script.cc:3294 3809msgid "unknown PHDR type (try integer)" 3810msgstr "tipo PHDR desconocido (pruebe con entero)" 3811 3812#: script.cc:3313 3813#, c-format 3814msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" 3815msgstr "%s:%d:%d: regi��n MEMORIA '%.*s' referenciado a lado externo de cl��usula SECTIONES" 3816 3817#: script.cc:3324 3818#, c-format 3819msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" 3820msgstr "%s:%d:%d regi��n MEMORIA '%.*s' no declarada" 3821 3822#: script.cc:3369 3823msgid "unknown MEMORY attribute" 3824msgstr "atributo MEMORIA desconocido" 3825 3826#: script.cc:3400 3827#, c-format 3828msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" 3829msgstr "regi��n de memoria indefinida ��%s�� referenciada en expresi��n ORIGEN" 3830 3831#: script.cc:3419 3832#, c-format 3833msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" 3834msgstr "regi��n de memoria indefinida ��%s�� referenciada en expresi��n LONGITUD" 3835 3836#: sparc.cc:3072 3837#, c-format 3838msgid "%s: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 3839msgstr "%s: solamente registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando STT_REGISTER" 3840 3841#: sparc.cc:3088 3842#, c-format 3843msgid "%s: register %%g%d declared as '%s'; previously declared as '%s' in %s" 3844msgstr "%s: registro %%g%d declarado como ��%s��; previamente declarado como ��%s�� en %s" 3845 3846#: sparc.cc:4465 3847#, c-format 3848msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" 3849msgstr "" 3850 3851#: sparc.cc:4468 3852#, c-format 3853msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" 3854msgstr "" 3855 3856#: stringpool.cc:513 3857#, c-format 3858msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" 3859msgstr "%s: entradas %s: %zu: cubos: %zu\n" 3860 3861#: stringpool.cc:517 3862#, c-format 3863msgid "%s: %s entries: %zu\n" 3864msgstr "%s: entradas %s: %zu\n" 3865 3866#: stringpool.cc:520 3867#, c-format 3868msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" 3869msgstr "%s: estructuras Stringdata %s: %zu\n" 3870 3871#: symtab.cc:377 3872#, c-format 3873msgid "Cannot export local symbol '%s'" 3874msgstr "Imposible exportar s��mbolo local '%s'" 3875 3876#: symtab.cc:948 3877#, c-format 3878msgid "%s: reference to %s" 3879msgstr "%s: referencia a %s" 3880 3881#: symtab.cc:950 3882#, c-format 3883msgid "%s: definition of %s" 3884msgstr "%s: definici��n de %s" 3885 3886#: symtab.cc:1181 3887#, c-format 3888msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" 3889msgstr "equivocaci��n de desplazamiento de nombres simb��lico global %u en %zu" 3890 3891#: symtab.cc:1192 3892#, c-format 3893msgid "%s: plugin needed to handle lto object" 3894msgstr "%s: complemento requerido para manipular objeto lto" 3895 3896#: symtab.cc:1448 3897msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" 3898msgstr "--just-symbols no tiene sentido con un objeto compartido" 3899 3900#: symtab.cc:1459 3901msgid "too few symbol versions" 3902msgstr "faltan versiones simb��lico" 3903 3904#: symtab.cc:1514 3905#, c-format 3906msgid "bad symbol name offset %u at %zu" 3907msgstr "equivocaci��n del desplazamiento de nombre simb��lico %u en %zu" 3908 3909#: symtab.cc:1577 3910#, c-format 3911msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" 3912msgstr "versym para el s��mbolo %zu est�� fuera de l��mite: %u" 3913 3914#: symtab.cc:1585 3915#, c-format 3916msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" 3917msgstr "versym para el s��mbolo %zu no tienen nombre: %u" 3918 3919#: symtab.cc:2962 symtab.cc:3108 3920#, c-format 3921msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" 3922msgstr "%s: no se admitide la secci��n simb��lico 0x%x" 3923 3924#: symtab.cc:3440 3925#, c-format 3926msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" 3927msgstr "%s: entradas de distribuci��n simb��licas: %zu; cubos: %zu\n" 3928 3929#: symtab.cc:3443 3930#, c-format 3931msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" 3932msgstr "%s: entradas de distribuci��n simb��lico: %zu\n" 3933 3934#: symtab.cc:3600 3935#, c-format 3936msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" 3937msgstr "al enlazar %s: se defini�� el s��mbolo '%s' en varios lugares (posible violaci��n ODR):" 3938 3939#. This only prints one location from each definition, 3940#. which may not be the location we expect to intersect 3941#. with another definition. We could print the whole 3942#. set of locations, but that seems too verbose. 3943#: symtab.cc:3607 symtab.cc:3610 3944#, c-format 3945msgid " %s from %s\n" 3946msgstr " %s a partir de %s\n" 3947 3948#: target-reloc.h:155 3949msgid "internal" 3950msgstr "interno" 3951 3952#: target-reloc.h:158 3953msgid "hidden" 3954msgstr "oculto" 3955 3956#: target-reloc.h:161 3957msgid "protected" 3958msgstr "protegido" 3959 3960#: target-reloc.h:166 3961#, c-format 3962msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" 3963msgstr "%s simb��lico ��%s�� no est�� definido localmente" 3964 3965#: target-reloc.h:411 3966#, c-format 3967msgid "reloc has bad offset %zu" 3968msgstr "reubicaci��n tiene desplazamiento %zu equivocado" 3969 3970#: target.cc:172 3971#, c-format 3972msgid "linker does not include stack split support required by %s" 3973msgstr "el enlazador no incluye compatibilidad de partici��n de pila requerida por %s" 3974 3975#: tilegx.cc:2734 x86_64.cc:2511 3976msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" 3977msgstr "TLS_DESC no a��n ssoportado por enlace incremental" 3978 3979#: tilegx.cc:2789 3980msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" 3981msgstr "TLS_DESC a��n no admitido para TILEGX" 3982 3983#: tilegx.cc:3198 x86_64.cc:2899 3984#, c-format 3985msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" 3986msgstr "requiere reubicaci��n din��mica no admitida %u; recompile con -fPIC" 3987 3988#: tls.h:59 3989msgid "TLS relocation out of range" 3990msgstr "TLS reubicado fuera de l��mite" 3991 3992#: tls.h:73 3993msgid "TLS relocation against invalid instruction" 3994msgstr "TLS reubicado contra una instrucci��n inv��lida" 3995 3996#. This output is intended to follow the GNU standards. 3997#: version.cc:65 3998#, c-format 3999msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" 4000msgstr "�� 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" 4001 4002#: version.cc:66 4003#, c-format 4004msgid "" 4005"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 4006"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 4007"This program has absolutely no warranty.\n" 4008msgstr "" 4009"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los t��rminos de\n" 4010"la Licencia P��blica General de GNU versi��n 3 o (a su elecci��n) una versi��n\n" 4011"posterior.\n" 4012"Este programa no tiene absolutamente ninguna garant��a.\n" 4013 4014#: workqueue-threads.cc:106 4015#, c-format 4016msgid "%s failed: %s" 4017msgstr "fall�� %s: %s" 4018 4019#: x86_64.cc:1765 4020#, c-format 4021msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d" 4022msgstr "Desplazamiento PC relativo desborda por encima de entrada PLT %d" 4023 4024#: x86_64.cc:1947 4025#, c-format 4026msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d" 4027msgstr "Desplazamiento PC relativo desborda por encima de entrada APLT %d" 4028 4029#: x86_64.cc:2864 4030msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" 4031msgstr "requiere reubicaci��n din��mica R_X86_64_32 la cual quiz�� desborda en tiempo de ejecuci��n; recompile con -fPIC" 4032 4033#: x86_64.cc:2884 4034#, c-format 4035msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" 4036msgstr "requiere reubicaci��n din��mica %s contra ��%s�� el cual quiz�� sobredesborda en tiempo de ejecuci��n; recompile con -fPIC" 4037 4038#: x86_64.cc:4378 4039#, c-format 4040msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s" 4041msgstr "desbordamiento superior reubicable: referencia al s��mbolo local %u en %s" 4042 4043#: x86_64.cc:4385 4044#, c-format 4045msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s" 4046msgstr "desbordamiento superior reubicante: referencia a ��%s�� definido en %s" 4047 4048#: x86_64.cc:4393 4049#, c-format 4050msgid "relocation overflow: reference to '%s'" 4051msgstr "reubicaci��n de desbordamiento superior: referencia a ��%s��" 4052 4053#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" 4054#~ msgstr "no se puede usar la reubicaci��n R_ARM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" 4055 4056#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" 4057#~ msgstr "no se puede usar la reubicaci��n R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" 4058 4059#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" 4060#~ msgstr "no se puede usar la reubicaci��n R_ARM_THM_MOVT_ABS cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" 4061 4062#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL" 4063#~ msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_PREL" 4064 4065#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS" 4066#~ msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_ABS" 4067 4068#~ msgid "%s: %s: error: " 4069#~ msgstr "%s: %s: error: " 4070 4071#~ msgid "%s: %s: warning: " 4072#~ msgstr "%s: %s: aviso: " 4073 4074#~ msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n" 4075#~ msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir\n" 4076 4077#~ msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n" 4078#~ msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir, versi��n '%s'\n" 4079 4080#~ msgid "SEGMENT_START not implemented" 4081#~ msgstr "no se admite SEGMENT_START" 4082 4083#~ msgid "ORIGIN not implemented" 4084#~ msgstr "no se admite ORIGIN" 4085 4086#~ msgid "LENGTH not implemented" 4087#~ msgstr "no se admite LENGTH" 4088 4089#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" 4090#~ msgstr "%s: fall�� el desplazamiento mmap %lld tama��o %lld: %s" 4091 4092#~ msgid "invalid incremental build data" 4093#~ msgstr "datos de compilaci��n incremental inv��lidos" 4094 4095#~ msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" 4096#~ msgstr "Revisa las direcciones de segmento por traslapes (por defecto)" 4097 4098#~ msgid "Work in progress; do not use" 4099#~ msgstr "Trabajo en progreso; no usar" 4100 4101#~ msgid "[file]" 4102#~ msgstr "[fichero]" 4103 4104#~ msgid "Don't remove unused sections (default)" 4105#~ msgstr "No borra las secciones sin uso (por defecto)" 4106 4107#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" 4108#~ msgstr "la secci��n nobits %s puede no preceder a la secci��n progbits %s en el mismo segmento" 4109 4110#~ msgid "unsupported reloc %u against local symbol" 4111#~ msgstr "no se admite la reubicaci��n %u contra un s��mbolo local" 4112 4113#~ msgid " applied to section relative value" 4114#~ msgstr " se aplica al valor relativo a la secci��n" 4115 4116#~ msgid "cannot find -l%s" 4117#~ msgstr "no se puede encontrar -l%s" 4118 4119#~ msgid "%s: ELF file too short" 4120#~ msgstr "%s: el fichero ELF es demasiado corto" 4121 4122#~ msgid "%s: invalid ELF version 0" 4123#~ msgstr "%s: versi��n ELF 0 inv��lida" 4124 4125#~ msgid "%s: invalid ELF class 0" 4126#~ msgstr "%s: clase ELF 0 inv��lida" 4127 4128#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding" 4129#~ msgstr "%s: codificaci��n de datos ELF inv��lida" 4130 4131#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d" 4132#~ msgstr "%s: no se admite la codificaci��n de datos ELF %d" 4133 4134#~ msgid "%s: lseek: %s" 4135#~ msgstr "%s: lseek: %s" 4136