1# Spanish messages for gold 2.30.0.
2# Copyright (C) 2008 - 2018 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Cristian Oth��n Mart��nez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2008 - 2012.
5# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gold 2.30.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:45+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-04-16 18:00+0200\n"
12"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21
22#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
23#, c-format
24msgid "invalid reloc %u"
25msgstr "reubicaci��n %u inv��lida"
26
27#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
28msgid "reloc "
29msgstr "reubicaci��n "
30
31#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
32msgid "unimplemented reloc "
33msgstr "reubicaci��n no implementada "
34
35#: aarch64-reloc-property.cc:189 arm-reloc-property.cc:319
36msgid "dynamic reloc "
37msgstr "reubicaci��n din��mica "
38
39#: aarch64-reloc-property.h:228
40#, c-format
41msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d."
42msgstr "Inv��lido/no reubicante reloc %d."
43
44#: aarch64.cc:511 arm.cc:7390 mips.cc:6707
45#, c-format
46msgid "undefined or discarded local symbol %u from  object %s in GOT"
47msgstr ""
48
49#: aarch64.cc:532 arm.cc:7412 mips.cc:6726
50#, c-format
51msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
52msgstr "s��mbolo %s indefinido o descartado en GOT"
53
54#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6542 object.cc:898
55#, c-format
56msgid "invalid symbol table name index: %u"
57msgstr "invalida distribuci��n simb��lica de nombre: %u"
58
59#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6550 object.cc:904
60#, c-format
61msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
62msgstr "nombre seccional de distribuci��n simb��lica tiene tipo equivocado: %u"
63
64#: aarch64.cc:3827 arm.cc:10904 mips.cc:9630 powerpc.cc:2565 target.cc:94
65#, c-format
66msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
67msgstr "%s: no se admite el tipo de fichero ELF %d"
68
69#: aarch64.cc:4008 arm.cc:12179
70#, c-format
71msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
72msgstr ""
73
74#: aarch64.cc:4083 arm.cc:12259 target-reloc.h:387
75msgid "relocation refers to discarded section"
76msgstr "reubicaci��n refiere a secci��n descargada"
77
78#: aarch64.cc:4376 arm.cc:7592 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1364
79#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314
80msgid "** PLT"
81msgstr "** PLT"
82
83#: aarch64.cc:5551
84#, c-format
85msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
86msgstr ""
87
88#: aarch64.cc:6005 arm.cc:8476 i386.cc:1771 mips.cc:12483 powerpc.cc:6231
89#: s390.cc:2178 s390.cc:2626 sparc.cc:2132 tilegx.cc:3133 tilegx.cc:3585
90#: x86_64.cc:2811 x86_64.cc:3263
91#, c-format
92msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
93msgstr "%s: no se admite la reubicaci��n %u contra el s��mbolo local"
94
95#: aarch64.cc:6046 powerpc.cc:6336 s390.cc:2252 sparc.cc:2228
96msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
97msgstr "requiere una reubicaci��n din��mica no admitida; recompile con -fPIC"
98
99#: aarch64.cc:6068
100#, c-format
101msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol"
102msgstr "%s: no se admite reubicar TLS %s para s��mbolo IFUNC"
103
104#: aarch64.cc:6112 aarch64.cc:6176 aarch64.cc:6478
105#, c-format
106msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link."
107msgstr "%s: no se admite la reubicaci��n %u en enlace postindependiente."
108
109#: aarch64.cc:6269
110#, c-format
111msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
112msgstr "%s: reubicaci��n TLSLE no admitida %u dentro de c��digo compartido."
113
114#: aarch64.cc:6354 arm.cc:8884 i386.cc:2126 mips.cc:12496 powerpc.cc:6997
115#: s390.cc:3057 s390.cc:3074 sparc.cc:2570 tilegx.cc:3601 tilegx.cc:4140
116#: x86_64.cc:3279 x86_64.cc:3798
117#, c-format
118msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
119msgstr "%s: no se admite la reubicaci��n %u contra el s��mbolo global %s"
120
121#: aarch64.cc:6685
122#, c-format
123msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects."
124msgstr "%s: tipo reubicado TLSLE %u no admitido en objetos compartidos."
125
126#: aarch64.cc:6730
127#, c-format
128msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
129msgstr "%s: tipo reubicado no admitido en an��lisis global"
130
131#: aarch64.cc:6870 powerpc.cc:7971 s390.cc:4007 sparc.cc:3162 tilegx.cc:4207
132#: x86_64.cc:3863
133#, c-format
134msgid "%s: unsupported REL reloc section"
135msgstr "%s: no se admite la secci��n de reubicaci��n REL"
136
137#: aarch64.cc:7033 arm.cc:9614
138#, c-format
139msgid "cannot relocate %s in object file"
140msgstr "no puede reubicar %s dentro de fichero objeto"
141
142#: aarch64.cc:7298 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10098 powerpc.cc:9442
143#: s390.cc:3458 sparc.cc:3693 tilegx.cc:4722 x86_64.cc:4346
144#, c-format
145msgid "unexpected reloc %u in object file"
146msgstr "reubicaci��n %u inesperada en el fichero objeto"
147
148#: aarch64.cc:7304
149#, c-format
150msgid "unsupported reloc %s"
151msgstr "no admiti�� reubicaci��n %s"
152
153#: aarch64.cc:7316 arm.cc:10094 arm.cc:10712
154#, c-format
155msgid "relocation overflow in %s"
156msgstr "desbordamiento superior reubicado en %s"
157
158#: aarch64.cc:7324 arm.cc:10102 arm.cc:10717
159#, c-format
160msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
161msgstr "no esperaba c��digo operativo mientras procesaba reubicaci��n %s"
162
163#: aarch64.cc:7420
164#, c-format
165msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u"
166msgstr "no admiti�� reubicaci��n gd_to_ie en %u"
167
168#: aarch64.cc:7584
169#, c-format
170msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode."
171msgstr "%s: reubicaci��n %u no admitida dentro de modo TLSLE no est��tico."
172
173#: aarch64.cc:7669
174#, c-format
175msgid "%s: unsupported TLS reloc %u."
176msgstr "%s: reubicaci��n TLS no admitida %u."
177
178#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
179#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
180#. in the scan stage, where we did not allocate any GOT entry for
181#. this symbol. Therefore we have to exit and report error now.
182#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
183#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
184#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for
185#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now.
186#: aarch64.cc:7726 aarch64.cc:7826
187#, c-format
188msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u."
189msgstr ""
190
191#: aarch64.cc:7901
192#, c-format
193msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP."
194msgstr "Variable referenciada TLS por reubicaci��n %u es demasiado lejana desde TP."
195
196#: aarch64.cc:7971
197#, c-format
198msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n"
199msgstr ""
200
201#: aarch64.cc:7995
202#, c-format
203msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u"
204msgstr "tlsdesc no compatible para optimizaci��n gd_to_le en reubicaci��n %u"
205
206#: aarch64.cc:8067
207#, c-format
208msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u"
209msgstr ""
210
211#: aarch64.cc:8402
212#, c-format
213msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x."
214msgstr ""
215
216#: archive.cc:134
217#, c-format
218msgid "script or expression reference to %s"
219msgstr "gui��n o expresi��n referencial a %s"
220
221#: archive.cc:239
222#, c-format
223msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
224msgstr "%s: no existe la distribuci��n simb��licos de archivo (ejecute ranlib)"
225
226#: archive.cc:331
227#, c-format
228msgid "%s: bad archive symbol table names"
229msgstr "%s: nombres de distribuci��n simb��licos de archivo equivocado"
230
231#: archive.cc:363
232#, c-format
233msgid "%s: malformed archive header at %zu"
234msgstr "%s: archivo de encabezado mal formado en %zu"
235
236#: archive.cc:383
237#, c-format
238msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
239msgstr "%s: archivo de tama��o de encabezado mal formado en %zu"
240
241#: archive.cc:394
242#, c-format
243msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
244msgstr "%s: archivo de nombre de encabezado mal formado en %zu"
245
246#: archive.cc:430
247#, c-format
248msgid "%s: bad extended name index at %zu"
249msgstr "%s: ��ndice de nombre extendido equivocado en %zu"
250
251#: archive.cc:440
252#, c-format
253msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
254msgstr "%s: entrada de nombre extendida equivocado en el encabezado %zu"
255
256#: archive.cc:537
257#, c-format
258msgid "%s: short archive header at %zu"
259msgstr "%s: encabezado de archivo corto en %zu"
260
261#: archive.cc:723
262#, c-format
263msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
264msgstr "%s: el miembro en %zu no es un objeto ELF"
265
266#: archive.cc:1084
267#, c-format
268msgid "%s: archive libraries: %u\n"
269msgstr "%s: archivado bibliotecario: %u\n"
270
271#: archive.cc:1086
272#, c-format
273msgid "%s: total archive members: %u\n"
274msgstr "%s: miembros de archivo totales: %u\n"
275
276#: archive.cc:1088
277#, c-format
278msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
279msgstr "%s: miembros de archivo cargados: %u\n"
280
281#: archive.cc:1318
282#, c-format
283msgid "%s: lib groups: %u\n"
284msgstr "%s: grupos bibl: %u\n"
285
286#: archive.cc:1320
287#, c-format
288msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
289msgstr "%s: total de miembros de grupos bib: %u\n"
290
291#: archive.cc:1322
292#, c-format
293msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
294msgstr "%s: cargados grupos de miembros bib: %u\n"
295
296#: arm-reloc-property.cc:322
297msgid "private reloc "
298msgstr "reubicaci��n privada "
299
300#: arm-reloc-property.cc:325
301msgid "obsolete reloc "
302msgstr "reubicaci��n obsoleta "
303
304#: arm.cc:1077
305msgid "** ARM cantunwind"
306msgstr "** ARM indeclarado"
307
308#: arm.cc:2554
309msgid "Cannot use both --target1-abs and --target1-rel."
310msgstr "No pude utilizar ambos  --target1-abs y --target1-rel."
311
312#: arm.cc:4147
313#, c-format
314msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
315msgstr "%s: La instrucci��n Thumb BLX apunta a la funci��n thumb ��%s��."
316
317#: arm.cc:4293
318msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
319msgstr ""
320
321#: arm.cc:5431
322msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
323msgstr ""
324
325#. Something is wrong with this section.  Better not touch it.
326#: arm.cc:5677
327#, c-format
328msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
329msgstr "tama��o seccional .ARM.exidx reubicado en %s secci��n %u"
330
331#: arm.cc:6003
332msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
333msgstr ""
334
335#: arm.cc:6057 arm.cc:6061
336#, c-format
337msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
338msgstr "indeclarando quiz�� no funciona porque secci��n entrante EXIDX %u de %s no es una secci��n externa EXIDX"
339
340#: arm.cc:6874
341#, c-format
342msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
343msgstr "Secci��n EXIDX %s(%u) enlaza a secci��n inv��lida %u en %s"
344
345#: arm.cc:6883
346#, c-format
347msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
348msgstr ""
349
350#: arm.cc:6897
351#, c-format
352msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u)  in %s"
353msgstr "Secci��n EXIDX %s(%u) enlaza a secci��n %s(%u) no reservada dentro de %s"
354
355#. I would like to make this an error but currently ld just ignores
356#. this.
357#: arm.cc:6907
358#, c-format
359msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
360msgstr "Secci��n EXIDX %s(%u) enlaza a secci��n no ejecutable %s(%u) en %s"
361
362#: arm.cc:6991
363#, c-format
364msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
365msgstr ""
366
367#: arm.cc:7024
368#, c-format
369msgid "relocation section %u has invalid info %u"
370msgstr "secci��n reubicante %u tiene informaci��n inv��lida %u"
371
372#: arm.cc:7030
373#, c-format
374msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
375msgstr "secci��n %u tiene m��ltiples secciones reubicadas %u y %u"
376
377#: arm.cc:7982
378msgid "PLT offset too large, try linking with --long-plt"
379msgstr ""
380
381#: arm.cc:8521
382#, c-format
383msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
384msgstr "requiere una reubicaci��n din��mica no admitida %s; recompile con -fPIC"
385
386#: arm.cc:8546 i386.cc:1785 s390.cc:2269 sparc.cc:2245 tilegx.cc:3219
387#: x86_64.cc:2921
388#, c-format
389msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
390msgstr "%s: no se admite la reubicaci��n TLS %u contra el s��mbolo IFUNC"
391
392#: arm.cc:8642 i386.cc:1861 powerpc.cc:6598 s390.cc:2362 x86_64.cc:3019
393#, c-format
394msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
395msgstr "s��mbolo seccional %u tiene shndx equivocado %u"
396
397#. These are relocations which should only be seen by the
398#. dynamic linker, and should never be seen here.
399#: arm.cc:8751 arm.cc:9232 i386.cc:1949 i386.cc:2435 mips.cc:11280
400#: s390.cc:2461 s390.cc:2895 sparc.cc:2551 sparc.cc:3031 tilegx.cc:3580
401#: tilegx.cc:4135 x86_64.cc:3135 x86_64.cc:3671
402#, c-format
403msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
404msgstr "%s: reubicaci��n %u inesperada en el fichero objeto"
405
406#: arm.cc:8783 i386.cc:1983 mips.cc:10729 s390.cc:2505 sparc.cc:2450
407#: tilegx.cc:3484 x86_64.cc:3167
408#, c-format
409msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
410msgstr "s��mbolo local %u tiene shndx %u equivocado"
411
412#: arm.cc:9388 i386.cc:2643
413#, c-format
414msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
415msgstr "%s: no se admite la secci��n de reubicaci��n RELA"
416
417#: arm.cc:9478
418msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
419msgstr "recuperaci��n incapaz de proporcionar reubicaci��n V4BX interpretado; el perfilado objetivo no es compatible con instrucci��n BX"
420
421#: arm.cc:10246 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
422#: i386.cc:3274 mips.cc:12318 powerpc.cc:9497 s390.cc:3464 s390.cc:3535
423#: s390.cc:3572 s390.cc:3594 s390.cc:3619 sparc.cc:3699 sparc.cc:3890
424#: sparc.cc:3951 sparc.cc:4058 tilegx.cc:4728 x86_64.cc:4367 x86_64.cc:4493
425#: x86_64.cc:4565 x86_64.cc:4599
426#, c-format
427msgid "unsupported reloc %u"
428msgstr "no admiti�� reubicaci��n %u"
429
430#: arm.cc:10327
431#, c-format
432msgid "%s: unexpected %s in object file"
433msgstr "%s: %s inesperado en fichero objeto"
434
435#: arm.cc:10697
436#, c-format
437msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
438msgstr "no puede manipular %s dentro de enlace reubicable"
439
440#: arm.cc:10799
441#, c-format
442msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
443msgstr "Objeto origen %s tiene versi��n EABI %d pero la salida objetiva tiene versi��n EABI %d."
444
445#: arm.cc:11120
446#, c-format
447msgid "%s: unknown CPU architecture"
448msgstr "%s: arquitectura CPU desconocida"
449
450#: arm.cc:11157
451#, c-format
452msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
453msgstr "%s: conflicto de arquitectura CPU %d/%d"
454
455#: arm.cc:11296 arm.cc:11682
456#, c-format
457msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
458msgstr "%s tiene ambos actual y heredado atributos de Tag_MPextension_use"
459
460#: arm.cc:11332
461#, c-format
462msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
463msgstr "%s utiliza argumentos de registro VFP, mientras que salida no"
464
465#: arm.cc:11478
466#, c-format
467msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
468msgstr "conflicto arquitectura perfilado %c/%c"
469
470#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
471#. a warning.
472#: arm.cc:11536
473#, c-format
474msgid "%s: conflicting platform configuration"
475msgstr "%s: conflicto de configuraci��n de plataforma"
476
477#: arm.cc:11545
478#, c-format
479msgid "%s: conflicting use of R9"
480msgstr "%s: conflictiendo utilizaci��n de R9"
481
482#: arm.cc:11558
483#, c-format
484msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
485msgstr "%s: direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
486
487#: arm.cc:11573
488#, c-format
489msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
490msgstr "%s utiliza %u-byte wchar_T a��n la salida est�� ocupada %u-byte wchar_t; utilice valores wchar_t entre objetos puede fallar"
491
492#: arm.cc:11599
493#, c-format
494msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
495msgstr "%s utiliza %s enumeraciones ya la salida est�� para utilizar %s enumeraciones, utilice valores enumerados a trav��s de objetos quiz�� falla"
496
497#: arm.cc:11615
498#, c-format
499msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
500msgstr "%s utiliza argumentos registrados iWMMXt, la salida no"
501
502#: arm.cc:11636
503#, c-format
504msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
505msgstr "formato fp16 no coincide entre %s y la salida"
506
507#: arm.cc:11728 arm.cc:11821
508#, c-format
509msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
510msgstr "%s: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
511
512#: arm.cc:11732 arm.cc:11826
513#, c-format
514msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
515msgstr "%s: atributo de objeto EABI %d desconocido"
516
517#. We cannot handle this now.
518#: arm.cc:12423
519#, c-format
520msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
521msgstr ""
522
523#: attributes.cc:410
524#, c-format
525msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
526msgstr "%s: debe ser procesado por como '%s' herramienta encadenada"
527
528#: attributes.cc:418
529#, c-format
530msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
531msgstr "%s: etiquetado de objeto ��%d, %s�� es incompatible con etiquetado ��%d, %s��"
532
533#: attributes.h:393
534msgid "** attributes"
535msgstr "** atributos"
536
537#: binary.cc:135
538#, c-format
539msgid "cannot open %s: %s:"
540msgstr "no se puede abrir %s: %s:"
541
542#: common.cc:351 output.cc:2513 output.cc:2612
543#, c-format
544msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
545msgstr ""
546
547#: compressed_output.cc:320
548msgid "not compressing section data: zlib error"
549msgstr "no se comprime la secci��n de datos: erro de zlib"
550
551#: copy-relocs.cc:125
552#, c-format
553msgid "%s: cannot make copy relocation for protected symbol '%s', defined in %s"
554msgstr "%s: no pudo crear copia reubicada para s��mbolo protegido '%s', definido en %s"
555
556#: cref.cc:388
557#, c-format
558msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
559msgstr "no se puede abrir el fichero de cuenta simb��licos %s: %s"
560
561#: cref.cc:402
562#, c-format
563msgid ""
564"\n"
565"Cross Reference Table\n"
566"\n"
567msgstr ""
568"\n"
569"Distribuci��n Referencial Cruzada\n"
570"\n"
571
572#: cref.cc:403
573msgid "Symbol"
574msgstr "S��mbolo"
575
576#: cref.cc:405
577msgid "File"
578msgstr "Fichero"
579
580#: descriptors.cc:131
581#, c-format
582msgid "file %s was removed during the link"
583msgstr "fichero %s fue eliminado durante el enlace"
584
585#: descriptors.cc:187
586msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
587msgstr "descriptores fuera del fichero y no pudo cerrar alguno"
588
589#: descriptors.cc:208 descriptors.cc:247 descriptors.cc:282
590#, c-format
591msgid "while closing %s: %s"
592msgstr "al cerrar %s: %s"
593
594#: dirsearch.cc:73
595#, c-format
596msgid "%s: can not read directory: %s"
597msgstr "%s: no se puede leer el directorio: %s"
598
599#: dwarf_reader.cc:454
600#, c-format
601msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
602msgstr ""
603
604#: dwarf_reader.cc:1527
605#, c-format
606msgid "%s: corrupt debug info in %s"
607msgstr "%s: depuraci��n corrupta informativa en %s"
608
609#: dynobj.cc:176
610#, c-format
611msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
612msgstr "duplicado inesperado tipo %u secci��n: %u, %u"
613
614#: dynobj.cc:231
615#, c-format
616msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
617msgstr "enlace inesperado en la secci��n %u encabezado: %u != %u"
618
619#: dynobj.cc:267
620#, c-format
621msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
622msgstr "DIN��MICO como secci��n %u enlaza fuera de l��mite: %u"
623
624#: dynobj.cc:275
625#, c-format
626msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
627msgstr "DIN��MICO como secci��n %u enlace %u no es un strtab"
628
629#: dynobj.cc:304
630#, c-format
631msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
632msgstr "DT_SONAME cuyo valor est�� fuera de l��mite: %lld ��� %lld"
633
634#: dynobj.cc:316
635#, c-format
636msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
637msgstr "DT_NEEDED cuyo valor est�� fuera de l��mite: %lld ��� %lld"
638
639#: dynobj.cc:329
640msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
641msgstr "ausente DT_NULL en el segmento din��mico"
642
643#: dynobj.cc:404
644#, c-format
645msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
646msgstr "��ndice de nombre de distribuci��n simb��licos din��micos inv��lido: %u"
647
648#: dynobj.cc:411
649#, c-format
650msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
651msgstr "la secci��n de nombre de distribuci��n simb��licos din��micos tiene un tipo err��neo: %u"
652
653#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1528
654#, c-format
655msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
656msgstr "equivocaci��n del nombre de secci��n desplazamiento para secci��n %u: %lu"
657
658#: dynobj.cc:528
659#, c-format
660msgid "duplicate definition for version %u"
661msgstr "definici��n duplicada para la versi��n %u"
662
663#: dynobj.cc:557
664#, c-format
665msgid "unexpected verdef version %u"
666msgstr "versi��n ���verdef��� %u inesperada"
667
668#: dynobj.cc:573
669#, c-format
670msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
671msgstr "campo vd_cnt ���verdef��� demasiado peque��o: %u"
672
673#: dynobj.cc:581
674#, c-format
675msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
676msgstr "campo vd_aux ���verdef��� fuera de l��mite: %u"
677
678#: dynobj.cc:592
679#, c-format
680msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
681msgstr "campo vda_name ���verdaux��� fuera de l��mite: %u"
682
683#: dynobj.cc:602
684#, c-format
685msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
686msgstr "campo vd_next ���verdef��� fuera de l��mite: %u"
687
688#: dynobj.cc:636
689#, c-format
690msgid "unexpected verneed version %u"
691msgstr "versi��n ���verneed��� %u inesperada"
692
693#: dynobj.cc:645
694#, c-format
695msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
696msgstr "campo vn_aux ���verneed��� fuera de l��mite: %u"
697
698#: dynobj.cc:659
699#, c-format
700msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
701msgstr "campo vna_name ���vernaux��� fuera de l��mite: %u"
702
703#: dynobj.cc:670
704#, c-format
705msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
706msgstr "campo vna_next ���verneed��� fuera de l��mite: %u"
707
708#: dynobj.cc:681
709#, c-format
710msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
711msgstr "campo vn_next ���verneed��� fuera de l��mite: %u"
712
713#: dynobj.cc:730
714msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
715msgstr "el tama��o de los s��mbolos din��micos no es un m��ltiplo del tama��o simb��lico"
716
717#: dynobj.cc:1578
718#, c-format
719msgid "symbol %s has undefined version %s"
720msgstr "s��mbolo %s tiene versi��n indefinida %s"
721
722#: ehframe.cc:397
723msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
724msgstr "desbordamiento superior en datos PLT no declarados; indeclarando a trav��s de PLT quiz�� falla"
725
726#: ehframe.h:78
727msgid "** eh_frame_hdr"
728msgstr "** eh_frame_hdr"
729
730#: ehframe.h:443
731msgid "** eh_frame"
732msgstr "** eh_frame"
733
734#: errors.cc:81 errors.cc:92
735#, c-format
736msgid "%s: fatal error: "
737msgstr "%s: error fatal: "
738
739#: errors.cc:103 errors.cc:139
740#, c-format
741msgid "%s: error: "
742msgstr "%s: error: "
743
744#: errors.cc:115 errors.cc:155
745#, c-format
746msgid "%s: warning: "
747msgstr "%s: aviso: "
748
749#: errors.cc:179
750msgid "warning"
751msgstr "avisando"
752
753#: errors.cc:184
754msgid "error"
755msgstr "error"
756
757#: errors.cc:190
758#, c-format
759msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
760msgstr "%s: %s: referencia sin definir al ��%s��\n"
761
762#: errors.cc:194
763#, c-format
764msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
765msgstr "%s: %s: referencia indefinida a ��%s��, versi��n ��%s��\n"
766
767#: errors.cc:198
768#, c-format
769msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
770msgstr "%s: el s��mbolo vtable quiz�� est�� indefinido porque la clase es perdiendo su funcionalidad clave"
771
772#: errors.cc:202
773#, c-format
774msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin"
775msgstr "%s: el s��mbolo deber��a haber sido definido por un complemento"
776
777#: errors.cc:211
778#, c-format
779msgid "%s: "
780msgstr "%s: "
781
782#: expression.cc:222
783#, c-format
784msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
785msgstr "se hace referencia al s��mbolo sin definir '%s' en la expresi��n"
786
787#: expression.cc:266
788msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
789msgstr "referencia inv��lida al s��mbolo de punto (dot) fuera de la cl��usula SECTIONS"
790
791#. Handle unary operators.  We use a preprocessor macro as a hack to
792#. capture the C operator.
793#: expression.cc:342
794msgid "unary "
795msgstr "unario "
796
797#. Handle binary operators.  We use a preprocessor macro as a hack to
798#. capture the C operator.  KEEP_LEFT means that if the left operand
799#. is section relative and the right operand is not, the result uses
800#. the same section as the left operand.  KEEP_RIGHT is the same with
801#. left and right swapped.  IS_DIV means that we need to give an error
802#. if the right operand is zero.  WARN means that we should warn if
803#. used on section relative values in a relocatable link.  We always
804#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
805#: expression.cc:494
806msgid "binary "
807msgstr "binario "
808
809#: expression.cc:498
810msgid " by zero"
811msgstr " a cero"
812
813#: expression.cc:696
814msgid "max applied to section relative value"
815msgstr "se aplic�� max al valor relativo de la secci��n"
816
817#: expression.cc:747
818msgid "min applied to section relative value"
819msgstr "se aplic�� min al valor relativo de la secci��n"
820
821#: expression.cc:888
822msgid "aligning to section relative value"
823msgstr "se alinea al valor relativo de la secci��n"
824
825#: expression.cc:1056
826#, c-format
827msgid "unknown constant %s"
828msgstr "constante %s desconocida"
829
830#: fileread.cc:140
831#, c-format
832msgid "munmap failed: %s"
833msgstr "fallaba munmap: %s"
834
835#: fileread.cc:208
836#, c-format
837msgid "%s: fstat failed: %s"
838msgstr "%s: fall�� fstat: %s"
839
840#: fileread.cc:249
841#, c-format
842msgid "could not reopen file %s"
843msgstr "no se puede reabrir el fichero %s"
844
845#: fileread.cc:402
846#, c-format
847msgid "%s: pread failed: %s"
848msgstr "%s: fall�� pread: %s"
849
850#: fileread.cc:416
851#, c-format
852msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
853msgstr "%s: el fichero era demasiado peque��o: s��lo se leyeron %lld de %lld bytes en %lld"
854
855#: fileread.cc:539
856#, c-format
857msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
858msgstr "%s: al intentar distribuir %lld bytes al desplazamiento %lld se excede el tama��o del fichero; el fichero tal vez se corrompi��"
859
860#: fileread.cc:679
861#, c-format
862msgid "%s: lseek failed: %s"
863msgstr "%s: fall�� lseek: %s"
864
865#: fileread.cc:685
866#, c-format
867msgid "%s: readv failed: %s"
868msgstr "%s: fall�� readv: %s"
869
870#: fileread.cc:688
871#, c-format
872msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
873msgstr "%s: el fichero era demasiado peque��o: s��lo se leyeron %zd de %zd bytes en %lld"
874
875#: fileread.cc:855
876#, c-format
877msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
878msgstr "%s: total de bytes mapeados para lectura: %llu\n"
879
880#: fileread.cc:857
881#, c-format
882msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
883msgstr "%s: m��ximo de bytes mapeados para lectura de una sola vez: %llu\n"
884
885#: fileread.cc:950
886#, c-format
887msgid "%s: stat failed: %s"
888msgstr "%s: fall�� stat: %s"
889
890#: fileread.cc:1047
891#, c-format
892msgid "cannot find %s%s"
893msgstr "no se puede encontrar %s%s"
894
895#: fileread.cc:1072
896#, c-format
897msgid "cannot find %s"
898msgstr "no se puede encontrar %s"
899
900#: fileread.cc:1111
901#, c-format
902msgid "cannot open %s: %s"
903msgstr "no se puede abrir %s: %s"
904
905#: gdb-index.cc:378
906#, c-format
907msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
908msgstr "%s: --gdb-index actualmente es compatible solo con lenguajes C y C++"
909
910#. The top level DIE should be one of the above.
911#: gdb-index.cc:392
912#, c-format
913msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
914msgstr ""
915
916#: gdb-index.cc:845
917#, c-format
918msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
919msgstr ""
920
921#: gdb-index.cc:971
922#, c-format
923msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
924msgstr "%s: DWARF CUs: %u:\n"
925
926#: gdb-index.cc:973
927#, c-format
928msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
929msgstr ""
930
931#: gdb-index.cc:975
932#, c-format
933msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
934msgstr "%s: DWARF TU: %u\n"
935
936#: gdb-index.cc:977
937#, c-format
938msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
939msgstr ""
940
941#: gdb-index.h:149
942msgid "** gdb_index"
943msgstr "** gdb_index"
944
945#: gold-threads.cc:103
946#, c-format
947msgid "pthead_mutexattr_init failed: %s"
948msgstr "pthead_mutexattr_init fallado: %s"
949
950#: gold-threads.cc:107
951#, c-format
952msgid "pthread_mutexattr_settype failed: %s"
953msgstr "pthread_mutexattr_settype fallado: %s"
954
955#: gold-threads.cc:112
956#, c-format
957msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
958msgstr "pthread_mutex_init fallado: %s"
959
960#: gold-threads.cc:116
961#, c-format
962msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
963msgstr "pthread_mutexattr_destroy fallado: %s"
964
965#: gold-threads.cc:123
966#, c-format
967msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
968msgstr "pthread_mutex_destroy fallado: %s"
969
970#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
971#, c-format
972msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
973msgstr "pthread_mutex_lock fallado: %s"
974
975#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
976#, c-format
977msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
978msgstr "pthread_mutex_unlock fallado: %s"
979
980#: gold-threads.cc:220
981#, c-format
982msgid "pthread_cond_init failed: %s"
983msgstr "pthread_cond_init fallado: %s"
984
985#: gold-threads.cc:227
986#, c-format
987msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
988msgstr "pthread_cond_destroy fallado: %s"
989
990#: gold-threads.cc:236
991#, c-format
992msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
993msgstr "pthread_cond_wait fallado: %s"
994
995#: gold-threads.cc:244
996#, c-format
997msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
998msgstr "pthread_cond_signal fallado: %s"
999
1000#: gold-threads.cc:252
1001#, c-format
1002msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
1003msgstr "pthread_cond_broadcast fallado: %s"
1004
1005#: gold-threads.cc:403
1006#, c-format
1007msgid "pthread_once failed: %s"
1008msgstr "pthread_once fallado: %s"
1009
1010#: gold.cc:100
1011#, c-format
1012msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
1013msgstr "%s: error interno en %s, en %s:%d\n"
1014
1015#: gold.cc:190
1016msgid "no input files"
1017msgstr "no hay ficheros de entrada"
1018
1019#: gold.cc:220
1020msgid "linking with --incremental-full"
1021msgstr "enlazando con --incremental-full"
1022
1023#: gold.cc:222
1024msgid "restart link with --incremental-full"
1025msgstr "eniniciar enlace con --incremental-full"
1026
1027#: gold.cc:284
1028msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
1029msgstr "no se puede mezclar -r con --gc-sections o --icf"
1030
1031#: gold.cc:614
1032#, c-format
1033msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
1034msgstr "no se puede mezclar -static con el objeto din��mico %s"
1035
1036#: gold.cc:618
1037#, c-format
1038msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
1039msgstr "no se puede mezclar -r con el objeto din��mico %s"
1040
1041#: gold.cc:622
1042#, c-format
1043msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
1044msgstr "no pude utilizar formato de salida diferente a ELF con el objeto din��mico %s"
1045
1046#: gold.cc:634
1047#, c-format
1048msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
1049msgstr "no se puede mezclar la divisi��n-pila '%s' y la no-divisi��n-pila '%s' al usar -r"
1050
1051#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
1052#: i386.cc:639 i386.cc:2799 sparc.cc:324 sparc.cc:3294 x86_64.cc:956
1053#: x86_64.cc:4059
1054msgid "missing expected TLS relocation"
1055msgstr "ausente reubicaci��n TLS esperada"
1056
1057#: i386.cc:2403
1058#, c-format
1059msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object"
1060msgstr "%s: reubicaci��n R_386_GOTOFF contra s��mbolo indefinido %s no puede ser empleado cuando cree un objeto compartido"
1061
1062#: i386.cc:2407
1063#, c-format
1064msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object"
1065msgstr "%s: reubicaci��n R_386_GOTOFF contra s��mbolo externo %s no puede ser empleado cuando cree un objeto compartido"
1066
1067#: i386.cc:2411
1068#, c-format
1069msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object"
1070msgstr "%s: reubicaci��n R_386_GOTOFF contra s��mbolo preferente %s no puede ser empleado cuando crea un objeto compartido"
1071
1072#: i386.cc:2903
1073#, c-format
1074msgid "unexpected reloc %u against global symbol %s without base register in object file when generating a position-independent output file"
1075msgstr ""
1076
1077#: i386.cc:2907
1078#, c-format
1079msgid "unexpected reloc %u against local symbol without base register in object file when generating a position-independent output file"
1080msgstr ""
1081
1082#: i386.cc:3174
1083msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
1084msgstr "reubicaciones TLS tanto de modelo GNU como SUN"
1085
1086#: i386.cc:3767 mips.cc:10102
1087#, c-format
1088msgid "unsupported reloc %u in object file"
1089msgstr "no admiti�� reubicaci��n %u en el fichero objeto"
1090
1091#: i386.cc:4036 powerpc.cc:7925 s390.cc:4875 x86_64.cc:5404
1092#, c-format
1093msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
1094msgstr "fall�� al coincidir la secuencia dividir-pila en la secci��n %u desplazamiento %0zx"
1095
1096#: icf.cc:824
1097#, c-format
1098msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
1099msgstr "%s: Convergi�� ICF despu��s de %u iteracion(es)"
1100
1101#: icf.cc:827
1102#, c-format
1103msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
1104msgstr "%s: Se detiene ICF despu��s de %u iteracion(es)"
1105
1106#: icf.cc:841
1107#, c-format
1108msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
1109msgstr "No se puede encontrar el s��mbolo %s para desincorporar\n"
1110
1111#: incremental.cc:79
1112msgid "** incremental_inputs"
1113msgstr "** incremental_inputs"
1114
1115#: incremental.cc:144
1116#, c-format
1117msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
1118msgstr "el enlazado puede tardar m��s: no se puede realizar el enlazado incremental: %s"
1119
1120#: incremental.cc:410
1121msgid "no incremental data from previous build"
1122msgstr "no se encontraron datos incrementales de la compilaci��n anterior"
1123
1124#: incremental.cc:416
1125msgid "different version of incremental build data"
1126msgstr "versi��n diferente de datos de compilaci��n incremental"
1127
1128#: incremental.cc:428
1129msgid "command line changed"
1130msgstr "l��nea de ��rdenes modificada"
1131
1132#: incremental.cc:455
1133#, c-format
1134msgid "%s: script file changed"
1135msgstr "%s: fichero gui��n modificado"
1136
1137#: incremental.cc:858
1138#, c-format
1139msgid "unsupported ELF machine number %d"
1140msgstr "no se admite el n��mero de m��quina ELF %d"
1141
1142#: incremental.cc:866 object.cc:3170
1143#, c-format
1144msgid "%s: incompatible target"
1145msgstr "%s: objetivo incompatible"
1146
1147#: incremental.cc:888
1148msgid "output is not an ELF file."
1149msgstr "salida no es un fichero ELF."
1150
1151#: incremental.cc:911
1152msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
1153msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, big-endian"
1154
1155#: incremental.cc:920
1156msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
1157msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, little-endian"
1158
1159#: incremental.cc:932
1160msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
1161msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, big-endian"
1162
1163#: incremental.cc:941
1164msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
1165msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, little-endian"
1166
1167#: incremental.cc:2078
1168msgid "COMDAT group has no signature"
1169msgstr "COMDAT no tiene firma de grupo"
1170
1171#: incremental.cc:2084
1172#, c-format
1173msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
1174msgstr "COMDAT como grupo %s incluido dos veces en enlace incremental"
1175
1176#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
1177msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
1178msgstr "Se decodific�� un LEB128 inusualmente grande, la informaci��n de depuraci��n puede estar corrupta"
1179
1180#: layout.cc:228
1181#, c-format
1182msgid "%s: total free lists: %u\n"
1183msgstr "%s: listados libres totales: %u\n"
1184
1185#: layout.cc:230
1186#, c-format
1187msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
1188msgstr "%s: nodos listados libres totales: %u\n"
1189
1190#: layout.cc:232
1191#, c-format
1192msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
1193msgstr "%s: llamadas a Free_list::allocate: %u\n"
1194
1195#: layout.cc:234 layout.cc:238
1196#, c-format
1197msgid "%s: nodes visited: %u\n"
1198msgstr "%s: nodos visitados: %u\n"
1199
1200#: layout.cc:236
1201#, c-format
1202msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
1203msgstr "%s: llamadas a Free_list::allocate: %u\n"
1204
1205#: layout.cc:972
1206#, c-format
1207msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
1208msgstr ""
1209
1210#: layout.cc:2104
1211msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
1212msgstr ""
1213
1214#: layout.cc:2168
1215#, c-format
1216msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
1217msgstr "%s: secci��n .note.GNU-stack ausente implica pila ejecutable"
1218
1219#: layout.cc:2179
1220#, c-format
1221msgid "%s: requires executable stack"
1222msgstr "%s: requiere pila ejecutable"
1223
1224#: layout.cc:2678
1225#, c-format
1226msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
1227msgstr "incapaz de abrir fichero  --section-ordering-file %s: %s"
1228
1229#: layout.cc:3066
1230msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
1231msgstr ""
1232
1233#: layout.cc:3139
1234#, c-format
1235msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
1236msgstr "fall�� --build-id=uuid: no se puede abrir /dev/urandom: %s"
1237
1238#: layout.cc:3146
1239#, c-format
1240msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
1241msgstr "/dev/urandom: fall�� la lectura: %s"
1242
1243#: layout.cc:3148
1244#, c-format
1245msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
1246msgstr "/dev/urandom: se esperaban %zu bytes, se obtuvieron %zd bytes"
1247
1248#: layout.cc:3160
1249msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
1250msgstr "--build-id=uuid fallado: no pudo cargar rpcrt4.dll"
1251
1252#: layout.cc:3166
1253msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
1254msgstr "fall�� --build-id=uuid: no se pudo encontrar UuidCreate"
1255
1256#: layout.cc:3168
1257msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
1258msgstr "__build-id=uuid llamada: llamada UuidCreate() fallada"
1259
1260#: layout.cc:3190
1261#, c-format
1262msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
1263msgstr "el argumento '%s' de --build-id no es un n��mero hexadecimal v��lido"
1264
1265#: layout.cc:3196
1266#, c-format
1267msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
1268msgstr "no admiti�� argumento --build-id '%s'"
1269
1270#: layout.cc:3769
1271#, c-format
1272msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
1273msgstr "carga segmental sobrepasa [0x%llx ��� 0x%llx] y [0x%llx ��� 0x%llx]"
1274
1275#: layout.cc:3930 output.cc:4588
1276#, c-format
1277msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
1278msgstr ""
1279
1280#: layout.cc:3939 output.cc:4596
1281#, c-format
1282msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
1283msgstr "%s: secci��n modific�� tama��o; reenlace con --incremental-full"
1284
1285#: layout.cc:4194
1286msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
1287msgstr ""
1288
1289#: layout.cc:4265
1290msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
1291msgstr ""
1292
1293#: layout.cc:5011
1294msgid "read-only segment has dynamic relocations"
1295msgstr "segmento de solo lectura tiene reubicaci��n din��mica"
1296
1297#: layout.cc:5014
1298msgid "shared library text segment is not shareable"
1299msgstr "comparte segmento textual bibliotecario no es compartible"
1300
1301#: mapfile.cc:70
1302#, c-format
1303msgid "cannot open map file %s: %s"
1304msgstr "no puede abrir fichero %s distribuci��n: %s"
1305
1306#: mapfile.cc:84
1307#, c-format
1308msgid "cannot close map file: %s"
1309msgstr "imposible cerrar fichero distribuido: %s"
1310
1311#: mapfile.cc:116
1312#, c-format
1313msgid ""
1314"Archive member included because of file (symbol)\n"
1315"\n"
1316msgstr ""
1317"Se incluy�� el miembro del archivo debido al fichero (s��mbolo)\n"
1318"\n"
1319
1320#: mapfile.cc:159
1321#, c-format
1322msgid ""
1323"\n"
1324"Allocating common symbols\n"
1325msgstr ""
1326"\n"
1327"Reservando s��mbolos comunes\n"
1328
1329#: mapfile.cc:161
1330#, c-format
1331msgid ""
1332"Common symbol       size              file\n"
1333"\n"
1334msgstr ""
1335"S��mbolo com��n       tama��o            fichero\n"
1336"\n"
1337
1338#: mapfile.cc:195
1339#, c-format
1340msgid ""
1341"\n"
1342"Memory map\n"
1343"\n"
1344msgstr ""
1345"\n"
1346"Distribuci��n mem��rica\n"
1347"\n"
1348
1349#: mapfile.cc:372
1350#, c-format
1351msgid ""
1352"\n"
1353"Discarded input sections\n"
1354"\n"
1355msgstr ""
1356"\n"
1357"Descart�� secciones entrantes\n"
1358"\n"
1359
1360#: merge.cc:426
1361#, c-format
1362msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
1363msgstr "%s: %s constantes mezcladas tama��o: %lu; entrada: %zu; salida: %zu\n"
1364
1365#: merge.cc:453
1366msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
1367msgstr "la longitud de la secci��n de cadenas mezclables no es un m��ltiplo del tama��o de car��cter"
1368
1369#: merge.cc:462
1370#, c-format
1371msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
1372msgstr "%s: la ��ltima entrada en la secci��n de cadenas mezclables '%s' no est�� terminada con null"
1373
1374#: merge.cc:526
1375#, c-format
1376msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
1377msgstr "%s: secci��n %s contiene cadenas textuales incorrectamente alineadas; el alineamiento de aquellas cadenas no ser��n preservadas"
1378
1379#: merge.cc:653
1380#, c-format
1381msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
1382msgstr "%s: %s bytes entrados: %zu\n"
1383
1384#: merge.cc:655
1385#, c-format
1386msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
1387msgstr "%s: %s cadenas entradas: %zu\n"
1388
1389#: merge.h:306
1390msgid "** merge constants"
1391msgstr "** unir constantes"
1392
1393#: merge.h:435
1394msgid "** merge strings"
1395msgstr "** unir cadenas"
1396
1397#: mips.cc:2393
1398msgid ".LA25.stubs"
1399msgstr ".LA25.stubs"
1400
1401#: mips.cc:2556
1402msgid ".plt"
1403msgstr ".plt"
1404
1405#: mips.cc:2752
1406msgid ".MIPS.stubs"
1407msgstr ".MIPS.stubs"
1408
1409#: mips.cc:2816
1410msgid ".reginfo"
1411msgstr ".reginfo"
1412
1413#: mips.cc:2876
1414msgid ".MIPS.abiflags"
1415msgstr ".MIPS.abiflags"
1416
1417#: mips.cc:4630
1418msgid "JALX to a non-word-aligned address"
1419msgstr "JALX a una direcci��n no alineada con word"
1420
1421#: mips.cc:4684
1422msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
1423msgstr "No admiti�� omitir entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado."
1424
1425#: mips.cc:5484
1426msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
1427msgstr "la secci��n small-data excede los 64KB; disminuya el l��mite de tama��o de small-data (vea la opci��n -G)"
1428
1429#: mips.cc:6929
1430#, c-format
1431msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u"
1432msgstr "%s: secci��n .MIPS.abiflags tiene versi��n no soportada %u"
1433
1434#: mips.cc:6992
1435#, c-format
1436msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
1437msgstr "%s: Aviso: opci��n ��%s�� equivocada por tama��o %u menor que su cabecera"
1438
1439#: mips.cc:7072
1440#, c-format
1441msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'"
1442msgstr "sin reubicaci��n encontrada en secci��n stub mips16 ��%s��"
1443
1444#: mips.cc:7574 mips.cc:7737
1445#, c-format
1446msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC"
1447msgstr "desplazamiento .got.plt de %ld desde .plt m��s all�� del l��mite de ADDIUPC"
1448
1449#: mips.cc:8285
1450#, c-format
1451msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section"
1452msgstr "Advertencia: opci��n equivocada ��%s�� de tama��o %u menor que su cabecera en secci��n saliente"
1453
1454#: mips.cc:9125
1455#, c-format
1456msgid "%s: Unknown architecture %s"
1457msgstr "%s: arquitectura desconocida %s"
1458
1459#: mips.cc:9226
1460#, c-format
1461msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
1462msgstr "%s: ISA inconsistente entre e_flags y .MIPS.abiflags"
1463
1464#: mips.cc:9230
1465#, c-format
1466msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
1467msgstr "%s: ABI FP inconsistente entre .gnu.attributes y .MIPS.abiflags"
1468
1469#: mips.cc:9233
1470#, c-format
1471msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
1472msgstr "%s: ASEs inconsistentes entre e_flags y .MIPS.abiflags"
1473
1474#: mips.cc:9239
1475#, c-format
1476msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
1477msgstr "%s: Extensiones ISA inconsistente entre e_flags y .MIPS.abiflags"
1478
1479#: mips.cc:9242
1480#, c-format
1481msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)"
1482msgstr "%s: Marca inesperada en el campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%x)"
1483
1484#: mips.cc:9264
1485msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
1486msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 llamadas-guardadas)"
1487
1488#: mips.cc:9305
1489#, c-format
1490msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s"
1491msgstr "%s: FP ABI %s es incompatible con %s"
1492
1493#: mips.cc:9440
1494#, c-format
1495msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
1496msgstr "%s: enlazando ficheros de llamada abi con ficheros no llamadores abi"
1497
1498#: mips.cc:9453
1499#, c-format
1500msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
1501msgstr "%s: enlazando c��digo de 32-bit con c��digo de 64-bit"
1502
1503#. The ISAs aren't compatible.
1504#: mips.cc:9479 mips.cc:9531 mips.cc:9545
1505#, c-format
1506msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
1507msgstr "%s: enlazando m��dulo %s con m��dulos %s previos"
1508
1509#: mips.cc:9495
1510#, c-format
1511msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
1512msgstr "%s: no coincide ABI: enlazando m��dulo %s con m��dulos %s previos"
1513
1514#: mips.cc:9517
1515#, c-format
1516msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
1517msgstr "%s: no coincide ASE: se enlaza el m��dulo %s con m��dulos %s previos"
1518
1519#: mips.cc:9558
1520#, c-format
1521msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)"
1522msgstr "%s: utiliza diferentes campos e_flags (0x%x) que m��dulos anteriores (0x%x)"
1523
1524#: mips.cc:9966
1525#, c-format
1526msgid "Unknown dynamic tag 0x%x"
1527msgstr "Etiquetado din��mico 0x%x desconocido"
1528
1529#: mips.cc:10407 mips.cc:12344
1530#, c-format
1531msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s"
1532msgstr "desbordamiento reubicante: %u frente s��mbolo local %u en %s"
1533
1534#: mips.cc:10413 mips.cc:12360
1535msgid "unexpected opcode while processing relocation"
1536msgstr "no esperaba c��digo operativo mientras procesaba reubicaci��n"
1537
1538#: mips.cc:10561
1539#, c-format
1540msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol "
1541msgstr "CALL16 reubica en 0x%lx no frente a s��mbolo global "
1542
1543#: mips.cc:10813 mips.cc:11318
1544#, c-format
1545msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1546msgstr "%s: reubicaci��n %u frente a `%s' no puede ser utilizado cuando crea un objeto compartido; recompile con -fPIC"
1547
1548#: mips.cc:11129
1549#, c-format
1550msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
1551msgstr "sin reubicaciones no din��micas referente al s��mbolo din��mico %s"
1552
1553#: mips.cc:11606
1554msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations."
1555msgstr ""
1556
1557#: mips.cc:11741
1558msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
1559msgstr "Funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras"
1560
1561#: mips.cc:12349
1562#, c-format
1563msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s"
1564msgstr "desbordamiento reubicado: %u contra ��%s�� redefinido en %s"
1565
1566#: mips.cc:12355
1567#, c-format
1568msgid "relocation overflow: %u against '%s'"
1569msgstr "desbordamiento superior reubicado: %u frente a ��%s��"
1570
1571#: mips.cc:12364
1572msgid "unaligned PC-relative relocation"
1573msgstr "reubicaci��n PC-relativa no alineada"
1574
1575#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3218 output.cc:5230
1576#, c-format
1577msgid "%s: %s"
1578msgstr "%s: %s"
1579
1580#: object.cc:101
1581msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1582msgstr "ausente seccional SHT_SYMTAB_SHNDX"
1583
1584#: object.cc:145
1585#, c-format
1586msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1587msgstr "s��mbolo %u est�� fuera de l��mite para la secci��n SHT_SYMTAB_SHNDX"
1588
1589#: object.cc:152
1590#, c-format
1591msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
1592msgstr "el ��ndice extendido para el s��mbolo %u est�� fuera de l��mite: %u"
1593
1594#: object.cc:207
1595#, c-format
1596msgid "section name section has wrong type: %u"
1597msgstr "la secci��n de nombre de secci��n tiene tipo err��neo: %u"
1598
1599#: object.cc:994
1600#, c-format
1601msgid "section group %u info %u out of range"
1602msgstr "grupo de secci��n %u informe %u fuera de l��mite"
1603
1604#: object.cc:1013
1605#, c-format
1606msgid "symbol %u name offset %u out of range"
1607msgstr "s��mbolo %u nombre desplazamiento %u est�� fuera de l��mite"
1608
1609#: object.cc:1031
1610#, c-format
1611msgid "symbol %u invalid section index %u"
1612msgstr "s��mbolo %u tiene un ��ndice de secci��n %u inv��lido"
1613
1614#: object.cc:1083
1615#, c-format
1616msgid "section %u in section group %u out of range"
1617msgstr "la secci��n %u en el grupo de secci��n %u est�� fuera de l��mite"
1618
1619#: object.cc:1091
1620#, c-format
1621msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
1622msgstr "el grupo de secci��n %u inv��lido se refiere a la secci��n %u anterior"
1623
1624#: object.cc:1454 reloc.cc:290 reloc.cc:925
1625#, c-format
1626msgid "relocation section %u has bad info %u"
1627msgstr "secci��n reubicante %u tiene informaci��n %u equivocada"
1628
1629#: object.cc:1688
1630#, c-format
1631msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
1632msgstr "%s: retirando secci��n sin emplear desde '%s' dentro del fichero '%s'"
1633
1634#: object.cc:1714
1635#, c-format
1636msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
1637msgstr "%s: encarpetado seccional ICF ��%s�� en fichero ��%s�� interno al ��%s�� al fichero ��%s��"
1638
1639#: object.cc:2008
1640msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
1641msgstr "tama��o simb��licos no es un m��ltiplo del tama��o simb��lico"
1642
1643#: object.cc:2244
1644#, c-format
1645msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
1646msgstr "nombre seccional %u simb��lico local est�� fuera de l��mite: %u ��� %u"
1647
1648#: object.cc:2338
1649#, c-format
1650msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
1651msgstr "��ndice de secci��n %u desconocido para el s��mbolo local %u"
1652
1653#: object.cc:2348
1654#, c-format
1655msgid "local symbol %u section index %u out of range"
1656msgstr "s��mbolo local %u ��ndice de secci��n %u est�� fuera de l��mite"
1657
1658#: object.cc:2925 reloc.cc:833
1659#, c-format
1660msgid "could not decompress section %s"
1661msgstr "no pudo descomprimir secci��n %s"
1662
1663#: object.cc:3049
1664#, c-format
1665msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
1666msgstr "no se admite %s pero se requiere para %s en %s"
1667
1668#: object.cc:3126
1669msgid "function "
1670msgstr "funci��n "
1671
1672#: object.cc:3160
1673#, c-format
1674msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
1675msgstr "%s: no se admite el n��mero de m��quina ELF %d"
1676
1677#: object.cc:3234 plugin.cc:1960
1678#, c-format
1679msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
1680msgstr "%s: no se configur�� para admitir objetos big-endian de 32-bit"
1681
1682#: object.cc:3250 plugin.cc:1969
1683#, c-format
1684msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
1685msgstr "%s: no se configur�� para admitir objetos little-endian de 32-bit"
1686
1687#: object.cc:3269 plugin.cc:1981
1688#, c-format
1689msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
1690msgstr "%s: no se configur�� para admitir objetos big-endian de 64-bit"
1691
1692#: object.cc:3285 plugin.cc:1990
1693#, c-format
1694msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
1695msgstr "%s: no se configur�� para admitir objetos little-endian de 64-bit"
1696
1697#: options.cc:151
1698msgid "default"
1699msgstr "predeterminado"
1700
1701#: options.cc:158
1702#, c-format
1703msgid ""
1704"Usage: %s [options] file...\n"
1705"Options:\n"
1706msgstr ""
1707"Modo de empleo: %s [opciones] fichero���\n"
1708"Opciones:\n"
1709
1710#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
1711#. string "supported targets".
1712#: options.cc:166
1713#, c-format
1714msgid "%s: supported targets:"
1715msgstr "%s: objetivos admitidos:"
1716
1717#: options.cc:175
1718#, c-format
1719msgid "%s: supported emulations:"
1720msgstr "%s: emulaciones admitidas:"
1721
1722#: options.cc:187
1723#, c-format
1724msgid "Report bugs to %s\n"
1725msgstr "Comunique defectos a %s\n"
1726
1727#: options.cc:204 options.cc:214 options.cc:224
1728#, c-format
1729msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
1730msgstr "%s: valor de opci��n inv��lido (se esperaba un entero): %s"
1731
1732#: options.cc:234 options.cc:245
1733#, c-format
1734msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
1735msgstr "%s: valor de opci��n inv��lido (se esperaba un n��mero de coma flotante): %s"
1736
1737#: options.cc:254
1738#, c-format
1739msgid "%s: must take a non-empty argument"
1740msgstr "%s: debe tomar un argumento que no est�� vac��o"
1741
1742#: options.cc:295
1743#, c-format
1744msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
1745msgstr "%s: debe tomar uno de los siguientes argumentos: %s"
1746
1747#: options.cc:326
1748#, c-format
1749msgid "  Supported targets:\n"
1750msgstr "  Objetivos admitidos:\n"
1751
1752#: options.cc:334
1753#, c-format
1754msgid "  Supported emulations:\n"
1755msgstr "  Emulaciones admitidas:\n"
1756
1757#: options.cc:498
1758msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
1759msgstr "argumento inv��lido a --section-start; debe ser SECCI��N=DIRECCI��N"
1760
1761#: options.cc:511
1762msgid "--section-start address missing"
1763msgstr "direcci��n ausente --section-start"
1764
1765#: options.cc:520
1766#, c-format
1767msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
1768msgstr "argumento --section-startel %s no es un n��mero hex v��lido"
1769
1770#: options.cc:557
1771#, c-format
1772msgid "unable to parse script file %s"
1773msgstr "no se puede decodificar el fichero de gui��n %s"
1774
1775#: options.cc:565
1776#, c-format
1777msgid "unable to parse version script file %s"
1778msgstr "no se puede decodificar el fichero de gui��n de versi��n %s"
1779
1780#: options.cc:573
1781#, c-format
1782msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
1783msgstr "no se puede decodificar el fichero de gui��n de lista din��mica %s"
1784
1785#: options.cc:685
1786#, c-format
1787msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
1788msgstr "no se admite el formato '%s'; se trata como elf (formatos admitidos: elf, binary)"
1789
1790#: options.cc:756
1791msgid "unbalanced --push-state/--pop-state"
1792msgstr "no balanceado --push-state/--pop-state"
1793
1794#: options.cc:774
1795#, c-format
1796msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
1797msgstr "%s: use la opci��n --help para informaci��n de modo de empleo\n"
1798
1799#: options.cc:783
1800#, c-format
1801msgid "%s: %s: %s\n"
1802msgstr "%s: %s: %s\n"
1803
1804#: options.cc:887
1805msgid "unexpected argument"
1806msgstr "argumento inesperado"
1807
1808#: options.cc:900 options.cc:961
1809msgid "missing argument"
1810msgstr "ausencia argumental"
1811
1812#: options.cc:972
1813msgid "unknown -z option"
1814msgstr "opci��n -z desconocida"
1815
1816#: options.cc:1199
1817#, c-format
1818msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
1819msgstr "descarta --threads: %s compilado sin capacidad de hilos"
1820
1821#: options.cc:1206
1822#, c-format
1823msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
1824msgstr "descarta --thread-count: %s se compil�� sin soporte para hilos"
1825
1826#: options.cc:1260
1827#, c-format
1828msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1829msgstr "no se puede abrir el fichero -retain-symbols-file %s: %s"
1830
1831#: options.cc:1290
1832msgid "-shared and -static are incompatible"
1833msgstr "-shared y -static son incompatibles"
1834
1835#: options.cc:1292
1836msgid "-shared and -pie are incompatible"
1837msgstr "-shared y -pie son incompatibles"
1838
1839#: options.cc:1294
1840msgid "-pie and -static are incompatible"
1841msgstr "-pie y -static son incompatibles"
1842
1843#: options.cc:1297
1844msgid "-shared and -r are incompatible"
1845msgstr "-shared y -r son incompatibles"
1846
1847#: options.cc:1299
1848msgid "-pie and -r are incompatible"
1849msgstr "-pie y -r son incompatibles"
1850
1851#: options.cc:1304
1852msgid "-F/--filter may not used without -shared"
1853msgstr "-F/--filter quiz�� no se emplea sin -shared"
1854
1855#: options.cc:1306
1856msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
1857msgstr "-f/--auxiliary quiz�� no es empleada sin -shared"
1858
1859#: options.cc:1311
1860msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1861msgstr "-retain-symbols-file a��n no funciona con -r"
1862
1863#: options.cc:1317
1864msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1865msgstr "el formato de salida binario no es compatible con -shared o -pie o -r"
1866
1867#: options.cc:1323
1868#, c-format
1869msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
1870msgstr "el valor %g de --hash-bucket-empty-fraction est�� fuera de l��mite [0.0, 1.0]"
1871
1872#: options.cc:1328
1873msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1874msgstr "Las opciones --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown requieren el uso de --incremental"
1875
1876#: options.cc:1338
1877msgid "incremental linking is not compatible with -r"
1878msgstr "enlazando incremental es no compatible con -r"
1879
1880#: options.cc:1340
1881msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
1882msgstr "enlazando incremental no es compatible con --emit-relocs"
1883
1884#: options.cc:1343
1885msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
1886msgstr "enlazando incremental es no compatible con --plugin"
1887
1888#: options.cc:1345
1889msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
1890msgstr "enlazando incremental no es compatible con -z relro"
1891
1892#: options.cc:1347
1893msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
1894msgstr "enlazando incremental es no compatible con -pie"
1895
1896#: options.cc:1350
1897msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
1898msgstr ""
1899
1900#: options.cc:1355
1901msgid "ignoring --icf for an incremental link"
1902msgstr "descarta --icf para un enlace incremental"
1903
1904#: options.cc:1360
1905msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
1906msgstr ""
1907
1908#: options.cc:1440
1909msgid "May not nest groups"
1910msgstr "No se deben anidar grupos"
1911
1912#: options.cc:1442
1913msgid "may not nest groups in libraries"
1914msgstr "quiz�� no anidar grupos en bibliotecas"
1915
1916#: options.cc:1454
1917msgid "Group end without group start"
1918msgstr "Fin de grupo sin inicio de grupo"
1919
1920#: options.cc:1464
1921msgid "may not nest libraries"
1922msgstr "quiz�� no anidan bibliotecas"
1923
1924#: options.cc:1466
1925msgid "may not nest libraries in groups"
1926msgstr "quiz�� no anidan bibliotecas dentro de grupos"
1927
1928#: options.cc:1478
1929msgid "lib end without lib start"
1930msgstr "bib termina sin inicio bib"
1931
1932#. I guess it's neither a long option nor a short option.
1933#: options.cc:1543
1934msgid "unknown option"
1935msgstr "opci��n desconocida"
1936
1937#: options.cc:1570
1938#, c-format
1939msgid "%s: missing group end\n"
1940msgstr "%s: falta el fin de grupo\n"
1941
1942#: options.cc:1576
1943#, c-format
1944msgid "%s: missing lib end\n"
1945msgstr "%s: falta el final de biblioteca\n"
1946
1947#: options.h:665
1948msgid "Report usage information"
1949msgstr "Comunique informaci��n del usuario"
1950
1951#: options.h:667
1952msgid "Report version information"
1953msgstr "Comunique la informaci��n de la versi��n"
1954
1955#: options.h:669
1956msgid "Report version and target information"
1957msgstr "Comunique la informaci��n de la versi��n y el objetivo"
1958
1959#: options.h:680 options.h:764
1960msgid "Not supported"
1961msgstr "No admitido"
1962
1963#: options.h:681 options.h:765
1964msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
1965msgstr "No copiar etiquetas DT_NEEDED desde bibliotecas compartidas"
1966
1967#: options.h:685 options.h:1457
1968msgid "Allow multiple definitions of symbols"
1969msgstr "Permite definiciones m��ltiples simb��licos"
1970
1971#: options.h:686
1972msgid "Do not allow multiple definitions"
1973msgstr "No permite definiciones m��ltiples"
1974
1975#: options.h:689
1976msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1977msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
1978
1979#: options.h:690
1980msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
1981msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
1982
1983#: options.h:693
1984msgid "Apply link-time values for dynamic relocations"
1985msgstr "Aplica valores temporales enlazados para reubicaciones din��micas"
1986
1987#: options.h:694
1988msgid "(aarch64 only) Do not apply link-time values for dynamic relocations"
1989msgstr "(aarch64 solo) no aplicar valores de tiempo enlace para reubicaciones din��micas"
1990
1991#: options.h:698
1992msgid "Use DT_NEEDED only for shared libraries that are used"
1993msgstr "Emplee DT_NEEDED solo para bibliotecas compartidas que son utilizadas"
1994
1995#: options.h:699
1996msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
1997msgstr "Emplea DT_NEEDED para todas las bibliotecas compartidas"
1998
1999#: options.h:702 options.h:902 options.h:1352 options.h:1362
2000msgid "Ignored"
2001msgstr "Descartado"
2002
2003#: options.h:702
2004msgid "[ignored]"
2005msgstr "[ignorado]"
2006
2007#: options.h:712
2008msgid "Set input format"
2009msgstr "Establece el formato de salida"
2010
2011#: options.h:715
2012msgid "Output BE8 format image"
2013msgstr "Imagen de formato BE8 de salida"
2014
2015#: options.h:718
2016msgid "Generate build ID note"
2017msgstr "Genera una nota de ID de construcci��n"
2018
2019#: options.h:719 options.h:794
2020msgid "[=STYLE]"
2021msgstr "[=ESTILO]"
2022
2023#: options.h:723
2024msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
2025msgstr ""
2026
2027#: options.h:723 options.h:728 options.h:1236 options.h:1245 options.h:1433
2028#: options.h:1455 options.h:1488
2029msgid "SIZE"
2030msgstr "TAMA��O"
2031
2032#: options.h:727
2033msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
2034msgstr ""
2035
2036#: options.h:731
2037msgid "-l searches for shared libraries"
2038msgstr "-l busca bibliotecas compartidas"
2039
2040#: options.h:733
2041msgid "-l does not search for shared libraries"
2042msgstr "-l no busca bibliotecas compartidas"
2043
2044#: options.h:736
2045msgid "alias for -Bdynamic"
2046msgstr "igual que -Bdynamic"
2047
2048#: options.h:738
2049msgid "alias for -Bstatic"
2050msgstr "igual que -Bstatic"
2051
2052#: options.h:741
2053msgid "Use group name lookup rules for shared library"
2054msgstr "Emplea reglas de b��squeda para nombre de grupo para biblioteca"
2055
2056#: options.h:744
2057msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)"
2058msgstr "Genera biblioteca compartida (alias para -G/-shared)"
2059
2060#: options.h:747
2061msgid "Bind defined symbols locally"
2062msgstr "Enlaza los s��mbolos definidos localmente"
2063
2064#: options.h:750
2065msgid "Bind defined function symbols locally"
2066msgstr "Enlaza los s��mbolos de funci��n localmente"
2067
2068#: options.h:755
2069msgid "Check segment addresses for overlaps"
2070msgstr "Marca direcciones segmentales para solapamientos"
2071
2072#: options.h:756
2073msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
2074msgstr "No revisa las direcciones de segmento por traslapes"
2075
2076#: options.h:759
2077msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
2078msgstr "Comprime las secciones .debug_* en el fichero de salida"
2079
2080#: options.h:768
2081msgid "Output cross reference table"
2082msgstr "Distribuci��n referencial cruzada de salida"
2083
2084#: options.h:769
2085msgid "Do not output cross reference table"
2086msgstr "No extraer distribuci��n referencial cruzada"
2087
2088#: options.h:772
2089msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors"
2090msgstr "Emplea DT_INIT_ARRAY para todas las contrucciones"
2091
2092#: options.h:773
2093msgid "Handle constructors as directed by compiler"
2094msgstr ""
2095
2096#: options.h:778
2097msgid "Define common symbols"
2098msgstr "Define s��mbolos comunes"
2099
2100#: options.h:779
2101msgid "Do not define common symbols in relocatable output"
2102msgstr "No define s��mbolos comunes en reubicaci��n salida"
2103
2104#: options.h:781 options.h:783
2105msgid "Alias for -d"
2106msgstr "Igual que -d"
2107
2108#: options.h:786
2109msgid "Turn on debugging"
2110msgstr "Activa la depuraci��n"
2111
2112#: options.h:787
2113msgid "[all,files,script,task][,...]"
2114msgstr "[all,files,script,task][,���]"
2115
2116#: options.h:790
2117msgid "Define a symbol"
2118msgstr "Define un s��mbolo"
2119
2120#: options.h:790
2121msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
2122msgstr "S��MBOLO=EXPRESI��N"
2123
2124#: options.h:793
2125msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
2126msgstr "Desenreda los s��mbolos C++ en los mensajes de registro"
2127
2128#: options.h:796
2129msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
2130msgstr "No desenreda los s��mbolos C++ en los mensajes de registro"
2131
2132#: options.h:800
2133msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
2134msgstr "Buscar violaciones de la Regla de Una Definici��n C++"
2135
2136#: options.h:801
2137msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
2138msgstr "No buscar violaciones de la Regla de Una Definici��n C++"
2139
2140#: options.h:804
2141msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
2142msgstr "A��asimb��licos de datos a s��mbolos din��micos"
2143
2144#: options.h:807
2145msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
2146msgstr "Agrega el operador de C++ new/delete a los s��mbolos din��micos"
2147
2148#: options.h:810
2149msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
2150msgstr "Agrega la informaci��n de tipo C++ a los s��mbolos din��micos"
2151
2152#: options.h:813
2153msgid "Read a list of dynamic symbols"
2154msgstr "Lee una lista simb��licos din��micos"
2155
2156#: options.h:813 options.h:965 options.h:994 options.h:1071 options.h:1171
2157#: options.h:1311 options.h:1343
2158msgid "FILE"
2159msgstr "FICHERO"
2160
2161#: options.h:818
2162msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol"
2163msgstr "(PowerPC solo) Etiquetar enlazador stubs con un s��mbolo"
2164
2165#: options.h:819
2166msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol"
2167msgstr ""
2168
2169#: options.h:822
2170msgid "Set program start address"
2171msgstr "Establece la direcci��n de inicio del programa"
2172
2173#: options.h:822 options.h:1314 options.h:1316 options.h:1318 options.h:1321
2174#: options.h:1323
2175msgid "ADDRESS"
2176msgstr "DIRECCI��N"
2177
2178#: options.h:825
2179msgid "Create exception frame header"
2180msgstr "Crea un encabezado de marco de excepci��n"
2181
2182#: options.h:826
2183msgid "Do not create exception frame header"
2184msgstr "No crea una cabecera de marco excepcional"
2185
2186#: options.h:830
2187msgid "Enable use of DT_RUNPATH"
2188msgstr "Activa el uso de DT_RUNPATH"
2189
2190#: options.h:831
2191msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
2192msgstr "Desactiva el uso de DT_RUNPATH"
2193
2194#: options.h:834
2195msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
2196msgstr "(ARM solo) No advertir acerca de objetos con tama��os enumerados incompatibles"
2197
2198#: options.h:838
2199msgid "Exclude libraries from automatic export"
2200msgstr "Excluye las bibliotecas de la exportaci��n autom��tica"
2201
2202#: options.h:842
2203msgid "Export all dynamic symbols"
2204msgstr "Exporta todos los s��mbolos din��micos"
2205
2206#: options.h:843
2207msgid "Do not export all dynamic symbols"
2208msgstr "No exporta todos los s��mbolos din��micos"
2209
2210#: options.h:846
2211msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
2212msgstr "Exporta S��MBOLOS a distribuci��n simb��lica din��mica"
2213
2214#: options.h:846 options.h:868 options.h:986 options.h:1003 options.h:1328
2215#: options.h:1393 options.h:1407
2216msgid "SYMBOL"
2217msgstr "S��MBOLO"
2218
2219#: options.h:849
2220msgid "Link big-endian objects."
2221msgstr "Enlaza objetos big-endian."
2222
2223#: options.h:851
2224msgid "Link little-endian objects."
2225msgstr "Enlaza objetos little-endian."
2226
2227#: options.h:856
2228msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
2229msgstr "Filtro auxiliar para los objetos compartidos de la distribuci��n simb��lica"
2230
2231#: options.h:857 options.h:861
2232msgid "SHLIB"
2233msgstr "BIBCOMP"
2234
2235#: options.h:860
2236msgid "Filter for shared object symbol table"
2237msgstr "Filtro para distribuci��n simb��lica de objetos compartidos"
2238
2239#: options.h:864
2240msgid "Treat warnings as errors"
2241msgstr "Tratar avisos como errores"
2242
2243#: options.h:865
2244msgid "Do not treat warnings as errors"
2245msgstr "No tratar avisos como errores"
2246
2247#: options.h:868
2248msgid "Call SYMBOL at unload-time"
2249msgstr "Llama a SYMBOL al momento de descarga"
2250
2251#: options.h:871
2252msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
2253msgstr "(ARM solo) No ajustar binarios para errata ARM1176"
2254
2255#: options.h:872
2256msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
2257msgstr "(ARM solo) No ajustar binarios para errata ARM1176"
2258
2259#: options.h:875
2260msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
2261msgstr "(ARM solo) Arreglar binarios para erratum Cortex-A8"
2262
2263#: options.h:876
2264msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
2265msgstr "(ARM solo) No ajustar binarios para erratum Cortex-A8"
2266
2267#: options.h:879
2268msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
2269msgstr "(AArch64 solo) Ajustar Cortex-A53 errata 843419"
2270
2271#: options.h:880
2272msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
2273msgstr "(AArch64 solo) No ajustar Cortex-A53 errata 843419"
2274
2275#: options.h:883
2276msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
2277msgstr "(AArch64 solo) Ajustar Cortex-A53 errata 835769"
2278
2279#: options.h:884
2280msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
2281msgstr "(AArch64 solo) No ajustar Cortex-A53 errata 835769"
2282
2283#: options.h:887
2284msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
2285msgstr ""
2286
2287#: options.h:891
2288msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
2289msgstr ""
2290
2291#: options.h:896
2292msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
2293msgstr "Descartado por compatibilidad opci��n enlazador GCC"
2294
2295#: options.h:905
2296msgid "Remove unused sections"
2297msgstr "Quita las secciones sin uso"
2298
2299#: options.h:906
2300msgid "Don't remove unused sections"
2301msgstr "No quitar secciones inutilizadas"
2302
2303#: options.h:909
2304msgid "Generate .gdb_index section"
2305msgstr "Genera secci��n .gdb_index"
2306
2307#: options.h:910
2308msgid "Do not generate .gdb_index section"
2309msgstr "No genera secci��n .gdb_index"
2310
2311#: options.h:913
2312msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
2313msgstr ""
2314
2315#: options.h:914
2316msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
2317msgstr ""
2318
2319#: options.h:917
2320msgid "Generate shared library"
2321msgstr "Genera una biblioteca compartida"
2322
2323#: options.h:922
2324msgid "Set shared library name"
2325msgstr "Establece el nombre de la biblioteca compartida"
2326
2327#: options.h:922 options.h:1146 options.h:1210
2328msgid "FILENAME"
2329msgstr "FICHERONOMBRE"
2330
2331#: options.h:925
2332msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
2333msgstr "Fracci��n m��nima de las cubos vac��os en la asociaci��n din��mica"
2334
2335#: options.h:926
2336msgid "FRACTION"
2337msgstr "FRACCI��N"
2338
2339#: options.h:929
2340msgid "Dynamic hash style"
2341msgstr "Estilo de asociaci��n din��mica"
2342
2343#: options.h:929
2344msgid "[sysv,gnu,both]"
2345msgstr "[sysv,gnu,ambos]"
2346
2347#: options.h:935
2348msgid "Alias for -r"
2349msgstr "Igual que -r"
2350
2351#: options.h:938
2352msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
2353msgstr "Encarpetando C��digo Id��ntico. '--icf=safe' Incorpora ctors, dtors y funciones cuyos punteros est��n definidamente no tomados"
2354
2355#: options.h:945
2356msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
2357msgstr "N��mero de iteraciones de ICF (por defecto 2)"
2358
2359#: options.h:945 options.h:1230 options.h:1287 options.h:1289 options.h:1291
2360#: options.h:1293
2361msgid "COUNT"
2362msgstr "CUENTA"
2363
2364#: options.h:948
2365msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
2366msgstr ""
2367
2368#: options.h:953
2369msgid "Do a full link (default)"
2370msgstr "Hacer un enlace completo (predet.)"
2371
2372#: options.h:956
2373msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
2374msgstr ""
2375
2376#: options.h:960
2377msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
2378msgstr ""
2379
2380#: options.h:963
2381msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
2382msgstr "Establece fichero base para enlazado incremental (por omisi��n es fichero saliente)"
2383
2384#: options.h:968
2385msgid "Assume files changed"
2386msgstr "Asume que los ficheros cambiaron"
2387
2388#: options.h:971
2389msgid "Assume files didn't change"
2390msgstr "Asume ficheros no modificados"
2391
2392#: options.h:974
2393msgid "Use timestamps to check files (default)"
2394msgstr "Emplea marcas temporales para comprobar ficheros (por defecto)"
2395
2396#: options.h:977
2397msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
2398msgstr ""
2399
2400#: options.h:981
2401msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
2402msgstr ""
2403
2404#: options.h:983
2405msgid "PERCENT"
2406msgstr "PORCENTAJE"
2407
2408#: options.h:986
2409msgid "Call SYMBOL at load-time"
2410msgstr "Llama a SYMBOL al momento de cargar"
2411
2412#: options.h:989
2413msgid "Set dynamic linker path"
2414msgstr "Establece la ruta del enlazador din��mico"
2415
2416#: options.h:989
2417msgid "PROGRAM"
2418msgstr "PROGRAMA"
2419
2420#: options.h:994
2421msgid "Read only symbol values from FILE"
2422msgstr "Lee s��lo valores simb��licos del FICHERO"
2423
2424#: options.h:999
2425msgid "Keep files mapped across passes"
2426msgstr ""
2427
2428#: options.h:1000
2429msgid "Release mapped files after each pass"
2430msgstr "Libera ficheros distribuidos tras cada paso"
2431
2432#: options.h:1003
2433msgid "Do not fold this symbol during ICF"
2434msgstr "No incorpora este s��mbolo durante ICF"
2435
2436#: options.h:1008
2437msgid "Search for library LIBNAME"
2438msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
2439
2440#: options.h:1008
2441msgid "LIBNAME"
2442msgstr "NOMBREBIB"
2443
2444#: options.h:1011
2445msgid "Generate unwind information for PLT"
2446msgstr "Genera informaci��n indeclarada para PLT"
2447
2448#: options.h:1012
2449msgid "Do not generate unwind information for PLT"
2450msgstr "No genera informaci��n indeclarada para PLT"
2451
2452#: options.h:1015
2453msgid "Add directory to search path"
2454msgstr "A��ade el directorio a la ruta de b��squeda"
2455
2456#: options.h:1015 options.h:1185 options.h:1188 options.h:1192 options.h:1261
2457msgid "DIR"
2458msgstr "DIR"
2459
2460#: options.h:1018
2461msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
2462msgstr ""
2463
2464#: options.h:1019
2465msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
2466msgstr "(ARM solo) No generar entradas PLT largas"
2467
2468#: options.h:1024
2469msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
2470msgstr "Establecer emulaci��n de enlazado GNU; obsoleto"
2471
2472#: options.h:1024
2473msgid "EMULATION"
2474msgstr "EMULACI��N"
2475
2476#: options.h:1028
2477msgid "Map whole files to memory"
2478msgstr "Distribuye filas completas a memoria"
2479
2480#: options.h:1029
2481msgid "Map relevant file parts to memory"
2482msgstr "Distribuye partes de fichero relevantes a memoria"
2483
2484#: options.h:1032
2485msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
2486msgstr ""
2487
2488#: options.h:1033
2489msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
2490msgstr "(ARM solo) No mezclar entradas exidx dentro del informe de depuraci��n debuginfo"
2491
2492#: options.h:1036
2493msgid "Map the output file for writing"
2494msgstr "Distribuye la salida de fichero para escritura"
2495
2496#: options.h:1037
2497msgid "Do not map the output file for writing"
2498msgstr "No distribuye el fichero de salida para escritura"
2499
2500#: options.h:1040
2501msgid "Write map file on standard output"
2502msgstr "Escribe fichero distribu��do en la salida com��n"
2503
2504#: options.h:1042
2505msgid "Write map file"
2506msgstr "Escribir fichero distribu��do"
2507
2508#: options.h:1043
2509msgid "MAPFILENAME"
2510msgstr "FICHERODISTRIBU��DO"
2511
2512#: options.h:1048
2513msgid "Do not page align data"
2514msgstr "No pagina los datos alineados"
2515
2516#: options.h:1050
2517msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
2518msgstr "No pagina los datos alineados, no crea texto de s��lo lectura"
2519
2520#: options.h:1051
2521msgid "Page align data, make text readonly"
2522msgstr "Pagina los datos alineados, crea texto de s��lo lectura"
2523
2524#: options.h:1054
2525msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
2526msgstr "Emplea menos memoria y m��s E/S de disco (s��lo se incluye por compatibilidad con ld de GNU)"
2527
2528#: options.h:1058 options.h:1435
2529msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
2530msgstr "Comunique s��mbolos sin definir (a��n con --shared)"
2531
2532#: options.h:1062
2533msgid "Create an output file even if errors occur"
2534msgstr "Crea un fichero de salida a��n si ocurren errores"
2535
2536#: options.h:1065
2537msgid "Only search directories specified on the command line"
2538msgstr "Solo directorios buscados especificados en la l��nea de ��rdenes"
2539
2540#: options.h:1071
2541msgid "Set output file name"
2542msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
2543
2544#: options.h:1074
2545msgid "Set output format"
2546msgstr "Establece el formato de salida"
2547
2548#: options.h:1074
2549msgid "[binary]"
2550msgstr "[binary]"
2551
2552#: options.h:1077
2553msgid "Optimize output file size"
2554msgstr "Optimiza el tama��o del fichero de salida"
2555
2556#: options.h:1077
2557msgid "LEVEL"
2558msgstr "NIVEL"
2559
2560#: options.h:1080
2561msgid "Orphan section handling"
2562msgstr "Manipulando seccional hu��rfana"
2563
2564#: options.h:1080
2565msgid "[place,discard,warn,error]"
2566msgstr "[ubicar,descartar,aviso,error]"
2567
2568#: options.h:1086
2569msgid "Ignored for ARM compatibility"
2570msgstr "Descartado por compatibilidad con ARM"
2571
2572#: options.h:1089 options.h:1092
2573msgid "Create a position independent executable"
2574msgstr "Crea un ejecutable independiente de posici��n"
2575
2576#: options.h:1090 options.h:1093
2577msgid "Do not create a position independent executable"
2578msgstr "No crea una posici��n ejecutable independiente"
2579
2580#: options.h:1097
2581msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
2582msgstr ""
2583
2584#: options.h:1101
2585msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
2586msgstr "(ARM solo) Ignora por compatibilidad hacia atr��s"
2587
2588#: options.h:1104
2589msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
2590msgstr ""
2591
2592#: options.h:1105
2593msgid "[=P2ALIGN]"
2594msgstr "[=P2ALIGN]"
2595
2596#: options.h:1108
2597msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
2598msgstr ""
2599
2600#: options.h:1109
2601msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
2602msgstr ""
2603
2604#: options.h:1112
2605msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
2606msgstr ""
2607
2608#: options.h:1113
2609msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
2610msgstr ""
2611
2612#: options.h:1116
2613msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
2614msgstr ""
2615
2616#: options.h:1117
2617msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
2618msgstr ""
2619
2620#: options.h:1121
2621msgid "Load a plugin library"
2622msgstr "Carga una biblioteca complementaria"
2623
2624#: options.h:1121
2625msgid "PLUGIN"
2626msgstr "COMPLEMENTO"
2627
2628#: options.h:1123
2629msgid "Pass an option to the plugin"
2630msgstr "Pasa una opci��n al complemento"
2631
2632#: options.h:1123
2633msgid "OPTION"
2634msgstr "OPCI��N"
2635
2636#: options.h:1127
2637msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
2638msgstr "Utilizar posix_fallocate para reservar espacio dentro del fichero saliente"
2639
2640#: options.h:1128
2641msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
2642msgstr "Emplear ubicaci��n-f o truncado-f para reservar espacio"
2643
2644#: options.h:1131
2645msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
2646msgstr "Prelee los s��mbolos de archivo cuando es multi-hilos"
2647
2648#: options.h:1134
2649msgid "List removed unused sections on stderr"
2650msgstr "Listado quitado sin establecer secciones sobre salida de error com��n"
2651
2652#: options.h:1135
2653msgid "Do not list removed unused sections"
2654msgstr "No enlista las secciones sin uso borradas"
2655
2656#: options.h:1138
2657msgid "List folded identical sections on stderr"
2658msgstr "Listado encarpetado de secciones id��nticas por salida de error com��n"
2659
2660#: options.h:1139
2661msgid "Do not list folded identical sections"
2662msgstr "No enlista las secciones id��nticas incorporadas"
2663
2664#: options.h:1142
2665msgid "Print default output format"
2666msgstr "Escribe formato de salida por defecto"
2667
2668#: options.h:1145
2669msgid "Print symbols defined and used for each input"
2670msgstr "Escribe los s��mbolos definidos y usados por cada entrada"
2671
2672#: options.h:1149
2673msgid "Save the state of flags related to input files"
2674msgstr "Guarda el estado de marcas relativas a ficheros entrantes"
2675
2676#: options.h:1151
2677msgid "Restore the state of flags related to input files"
2678msgstr "Restaura el estado de marcas relatadas a ficheros entrantes"
2679
2680#: options.h:1156
2681msgid "Generate relocations in output"
2682msgstr "Genera reubicaciones en la salida"
2683
2684#: options.h:1159
2685msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
2686msgstr "Descartado por compatibilidad con SVR4"
2687
2688#: options.h:1164
2689msgid "Generate relocatable output"
2690msgstr "Genera salida reubicable"
2691
2692#: options.h:1167
2693msgid "Relax branches on certain targets"
2694msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
2695
2696#: options.h:1168
2697msgid "Do not relax branches"
2698msgstr "No relajar ramas"
2699
2700#: options.h:1171
2701msgid "keep only symbols listed in this file"
2702msgstr "mantiene s��lo los s��mbolos enlistados en este fichero"
2703
2704#: options.h:1174
2705msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
2706msgstr "Pon secciones no ejecutables de solo lectura dentro de su propio segmento"
2707
2708#: options.h:1178
2709msgid "Set offset between executable and read-only segments"
2710msgstr "Establecer desplazamiento entre segmentos ejecutables y solo lectura"
2711
2712#: options.h:1179
2713msgid "OFFSET"
2714msgstr "DESPLAZAMIENTO"
2715
2716#: options.h:1185 options.h:1188
2717msgid "Add DIR to runtime search path"
2718msgstr "A��ade el DIRectorio a la ruta de b��squeda de tiempo de ejecuci��n"
2719
2720#: options.h:1191
2721msgid "Add DIR to link time shared library search path"
2722msgstr "A��ade el DIRectorio a la ruta de b��squeda bibliotecarias compartidas en tiempo de enlace"
2723
2724#: options.h:1197
2725msgid "Strip all symbols"
2726msgstr "Descarta todos los s��mbolos"
2727
2728#: options.h:1199
2729msgid "Strip debugging information"
2730msgstr "Descarta la informaci��n de depuraci��n"
2731
2732#: options.h:1201
2733msgid "Emit only debug line number information"
2734msgstr "S��lo emite la informaci��n de n��mero de l��nea de depuraci��n"
2735
2736#: options.h:1203
2737msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
2738msgstr "Descarta s��mbolos depurados que son inutilizables por gdb (por lo menos las versiones ��� 7.4)"
2739
2740#: options.h:1206
2741msgid "Strip LTO intermediate code sections"
2742msgstr "Descarta las secciones de c��digo intermedio LTO"
2743
2744#: options.h:1209
2745msgid "Layout sections in the order specified"
2746msgstr "Secciones de composici��n en el orden especificado"
2747
2748#: options.h:1213
2749msgid "Set address of section"
2750msgstr "Establece la direcci��n de secci��n"
2751
2752#: options.h:1213
2753msgid "SECTION=ADDRESS"
2754msgstr "SECCI��N=DIRECCI��N"
2755
2756#: options.h:1216
2757msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
2758msgstr ""
2759
2760#: options.h:1219
2761msgid "Sort common symbols by alignment"
2762msgstr "Ordena s��mbolos comunes por alineaci��n"
2763
2764#: options.h:1220
2765msgid "[={ascending,descending}]"
2766msgstr "[={ascendiendo,descendiendo}]"
2767
2768#: options.h:1223
2769msgid "Sort sections by name.  '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
2770msgstr "Ordenar secciones por nombre.  '--no-text-reorder' sobrescribir�� '--sort-section=nombre' para .text"
2771
2772#: options.h:1225
2773msgid "[none,name]"
2774msgstr "[ninguno,nombre]"
2775
2776#: options.h:1229
2777msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
2778msgstr ""
2779
2780#: options.h:1233
2781msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
2782msgstr "(ARM, PowerPC solo) La distancia m��xima desde instrucciones en un grupo de secciones a sus cabos.  Los valores negativos significan que los cabos siempre van tras el grupo. 1 significa utilizar el tama��o por defecto"
2783
2784#: options.h:1239
2785msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
2786msgstr ""
2787
2788#: options.h:1241
2789msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
2790msgstr ""
2791
2792#: options.h:1244
2793msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
2794msgstr "Tama��o de la pila cuando la funci��n -fsplit-stack llama a algo que no est�� dividido"
2795
2796#: options.h:1250
2797msgid "Do not link against shared libraries"
2798msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
2799
2800#: options.h:1253
2801msgid "Start a library"
2802msgstr "Inicia una biblioteca"
2803
2804#: options.h:1255
2805msgid "End a library "
2806msgstr "Termina una biblioteca "
2807
2808#: options.h:1258
2809msgid "Print resource usage statistics"
2810msgstr "Escribe las estad��sticas de uso de recursos"
2811
2812#: options.h:1261
2813msgid "Set target system root directory"
2814msgstr "Establece el directorio ra��z del sistema objetivo"
2815
2816#: options.h:1266
2817msgid "Print the name of each input file"
2818msgstr "Escribe el nombre de cada fichero de entrada"
2819
2820#: options.h:1269
2821msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
2822msgstr ""
2823
2824#: options.h:1272
2825msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
2826msgstr ""
2827
2828#: options.h:1275
2829msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
2830msgstr ""
2831
2832#: options.h:1276
2833msgid "[rel, abs, got-rel"
2834msgstr "[rel, abs, obt-rel"
2835
2836#: options.h:1280
2837msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
2838msgstr ""
2839
2840#: options.h:1281
2841msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
2842msgstr "Desactiva reordenando secci��n textual para nombres de secci��n GCC"
2843
2844#: options.h:1284
2845msgid "Run the linker multi-threaded"
2846msgstr "Ejecuta el enlazador multi-hilos"
2847
2848#: options.h:1285
2849msgid "Do not run the linker multi-threaded"
2850msgstr "No ejecuta el enlazador multi-hilos"
2851
2852#: options.h:1287
2853msgid "Number of threads to use"
2854msgstr "N��mero de hilos a utilizar"
2855
2856#: options.h:1289
2857msgid "Number of threads to use in initial pass"
2858msgstr "N��mero de hilos a utilizar en el paso inicial"
2859
2860#: options.h:1291
2861msgid "Number of threads to use in middle pass"
2862msgstr "N��mero de hilos a utilizar en el paso medio"
2863
2864#: options.h:1293
2865msgid "Number of threads to use in final pass"
2866msgstr "N��mero de hilos a utilizar en el paso final"
2867
2868#: options.h:1296
2869msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
2870msgstr ""
2871
2872#: options.h:1297
2873msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
2874msgstr ""
2875
2876#: options.h:1299
2877msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
2878msgstr ""
2879
2880#: options.h:1300
2881msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
2882msgstr ""
2883
2884#: options.h:1303
2885msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
2886msgstr ""
2887
2888#: options.h:1304
2889msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
2890msgstr ""
2891
2892#: options.h:1307
2893msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
2894msgstr ""
2895
2896#: options.h:1308
2897msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
2898msgstr ""
2899
2900#: options.h:1311
2901msgid "Read linker script"
2902msgstr "Leer gui��n enlazador"
2903
2904#: options.h:1314
2905msgid "Set the address of the bss segment"
2906msgstr "Establece la direcci��n del segmento bss"
2907
2908#: options.h:1316
2909msgid "Set the address of the data segment"
2910msgstr "Establece la direcci��n del segmento data"
2911
2912#: options.h:1318 options.h:1320
2913msgid "Set the address of the text segment"
2914msgstr "Establece la direcci��n del segmento text"
2915
2916#: options.h:1323
2917msgid "Set the address of the rodata segment"
2918msgstr "Establece la direcci��n del segmento de datos de lectura exclusiva"
2919
2920#: options.h:1328
2921msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
2922msgstr "Crea una referencia sin definir hacia el S��MBOLO"
2923
2924#: options.h:1331
2925msgid "How to handle unresolved symbols"
2926msgstr "C��mo manipular s��mbolos no resueltos"
2927
2928#: options.h:1340
2929msgid "Alias for --debug=files"
2930msgstr "Igual que --debug=files"
2931
2932#: options.h:1343
2933msgid "Read version script"
2934msgstr "Lee el gui��n de versi��n"
2935
2936#: options.h:1348
2937msgid "Warn about duplicate common symbols"
2938msgstr "Avisa sobre s��mbolos comunes duplicados"
2939
2940#: options.h:1349
2941msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
2942msgstr "No avisa sobre s��mbolos comunes duplicados"
2943
2944#: options.h:1355
2945msgid "Warn if the stack is executable"
2946msgstr "Avisa si la pila es ejecutable"
2947
2948#: options.h:1356
2949msgid "Do not warn if the stack is executable"
2950msgstr "No advierte si la pila es ejecutable"
2951
2952#: options.h:1359
2953msgid "Don't warn about mismatched input files"
2954msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia"
2955
2956#: options.h:1365
2957msgid "Warn when skipping an incompatible library"
2958msgstr "Avisa cuando se omita una biblioteca incompatible"
2959
2960#: options.h:1366
2961msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
2962msgstr "No avisa cuando se salta una biblioteca incompatible"
2963
2964#: options.h:1369
2965msgid "Warn if text segment is not shareable"
2966msgstr "Avisa si la secci��n textual no es compartible"
2967
2968#: options.h:1370
2969msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
2970msgstr "No advierte si segmento textual no est�� compartido"
2971
2972#: options.h:1373
2973msgid "Report unresolved symbols as warnings"
2974msgstr "Comunique s��mbolos sin resolver como avisos"
2975
2976#: options.h:1377
2977msgid "Report unresolved symbols as errors"
2978msgstr "Comunique s��mbolos sin resolver como errores"
2979
2980#: options.h:1381
2981msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
2982msgstr "(ARM solo) no advertir acerca de objetos con tama��os wchar_t incompatibles"
2983
2984#: options.h:1385
2985msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
2986msgstr ""
2987
2988#: options.h:1389
2989msgid "Include all archive contents"
2990msgstr "Incluye todos los contenidos del archivo"
2991
2992#: options.h:1390
2993msgid "Include only needed archive contents"
2994msgstr "Incluye s��lo los contenidos del archivo necesarios"
2995
2996#: options.h:1393
2997msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
2998msgstr "Emplear funciones envueltas para S��MBOLO"
2999
3000#: options.h:1398
3001msgid "Delete all local symbols"
3002msgstr "Borra todos los s��mbolos locales"
3003
3004#: options.h:1400
3005msgid "Delete all temporary local symbols"
3006msgstr "Borra todos los s��mbolos locales temporales"
3007
3008#: options.h:1402
3009msgid "Keep all local symbols"
3010msgstr "Conserva todos los s��mbolos locales"
3011
3012#: options.h:1407
3013msgid "Trace references to symbol"
3014msgstr "Trazar referencias al s��mbolo"
3015
3016#: options.h:1410
3017msgid "Allow unused version in script"
3018msgstr "Permite versi��n inutilizada al gui��n"
3019
3020#: options.h:1411
3021msgid "Do not allow unused version in script"
3022msgstr "No permite versi��n sin uso dentro de gui��n"
3023
3024#: options.h:1414
3025msgid "Default search path for Solaris compatibility"
3026msgstr "Ruta de b��squeda por defecto para compatibilidad con Solaris"
3027
3028#: options.h:1415
3029msgid "PATH"
3030msgstr "RUTA"
3031
3032#: options.h:1420
3033msgid "Start a library search group"
3034msgstr "Inicia un grupo de b��squeda de bibliotecas"
3035
3036#: options.h:1422
3037msgid "End a library search group"
3038msgstr "Termina un grupo de b��squeda de bibliotecas"
3039
3040#: options.h:1427
3041msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
3042msgstr "(x86-64 solo) Genera un BND PLT para Intel MPX"
3043
3044#: options.h:1428
3045msgid "Generate a regular PLT"
3046msgstr "Genera una PLT regular"
3047
3048#: options.h:1430
3049msgid "Sort dynamic relocs"
3050msgstr "Ordena las reubicaciones din��micas"
3051
3052#: options.h:1431
3053msgid "Do not sort dynamic relocs"
3054msgstr "No ordena las reubicaciones din��micas"
3055
3056#: options.h:1433
3057msgid "Set common page size to SIZE"
3058msgstr "Establece el tama��o de p��gina com��n a TAMA��O"
3059
3060#: options.h:1438
3061msgid "Mark output as requiring executable stack"
3062msgstr "Marca la salida para requerir pila ejecutable"
3063
3064#: options.h:1440
3065msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
3066msgstr ""
3067"Crear s��mbolos en DSO disponible para subsecuentemente\n"
3068"objetos cargados"
3069
3070#: options.h:1443
3071msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
3072msgstr "Marca el DSO para inicializarse primero en tiempo de ejecuci��n"
3073
3074#: options.h:1446
3075msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
3076msgstr "Marca el objeto para interponer todos los DSOs pero ejecutable"
3077
3078#: options.h:1449
3079msgid "Mark object for lazy runtime binding"
3080msgstr "Marca objeto para enlazado laxo en tiempo de ejecuci��n"
3081
3082#: options.h:1452
3083msgid "Mark object requiring immediate process"
3084msgstr "Marca el objeto para requerir proceso inmediato"
3085
3086#: options.h:1455
3087msgid "Set maximum page size to SIZE"
3088msgstr "Establece el tama��o m��ximo de p��gina a TAMA��O"
3089
3090#: options.h:1463
3091msgid "Do not create copy relocs"
3092msgstr "No crea reubicaciones de copia"
3093
3094#: options.h:1465
3095msgid "Mark object not to use default search paths"
3096msgstr "Marca el objeto para no usar las rutas de b��squeda por defecto"
3097
3098#: options.h:1468
3099msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
3100msgstr "Marca el DSO como no eliminable en tiempo de ejecuci��n"
3101
3102#: options.h:1471
3103msgid "Mark DSO not available to dlopen"
3104msgstr "Marca el DSO como no disponible para dlopen"
3105
3106#: options.h:1474
3107msgid "Mark DSO not available to dldump"
3108msgstr "Marca el DSO como no disponible para dldump"
3109
3110#: options.h:1477
3111msgid "Mark output as not requiring executable stack"
3112msgstr "Marca la salida para no requerir pila ejecutable"
3113
3114#: options.h:1479
3115msgid "Mark object for immediate function binding"
3116msgstr "Marca el objeto para enlace de funci��n inmediato"
3117
3118#: options.h:1482
3119msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
3120msgstr "Marca el DSO para indicar que requiere procesamiento de $ORIGIN inmediato en tiempo de ejecuci��n"
3121
3122#: options.h:1485
3123msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
3124msgstr "Marca las variables como s��lo lectura despu��s de la reubicaci��n cuando es posible"
3125
3126#: options.h:1486
3127msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
3128msgstr "No marca las variables como s��lo lectura tras la reubicaci��n"
3129
3130#: options.h:1488
3131msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
3132msgstr "Conjunto PT_DNU_STACK segmental p_memsz a TAMA��O"
3133
3134#: options.h:1490
3135msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
3136msgstr "No admite reubicaciones en segmentos de solo lectura"
3137
3138#: options.h:1491 options.h:1493
3139msgid "Permit relocations in read-only segments"
3140msgstr "Permite reubicaciones en segmentos de solo lectura"
3141
3142#: options.h:1496
3143msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
3144msgstr ""
3145
3146#: options.h:1497
3147msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
3148msgstr ""
3149
3150#: output.cc:1344
3151msgid "section group retained but group element discarded"
3152msgstr "grupo de secci��n retuvo pero se descarta el elemento de grupo"
3153
3154#: output.cc:1779 output.cc:1811
3155msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
3156msgstr ""
3157
3158#: output.cc:2453
3159#, c-format
3160msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
3161msgstr "invalida alineaci��n %lu para secci��n ��%s��"
3162
3163#: output.cc:4616
3164msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
3165msgstr ""
3166
3167#: output.cc:4638
3168#, c-format
3169msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
3170msgstr "punto mueve atr��s en el gui��n del enlazador de 0x%llx a 0x%llx"
3171
3172#: output.cc:4641
3173#, c-format
3174msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
3175msgstr "direcci��n de secci��n '%s' retrasa desde 0x%llx a 0x%llx"
3176
3177#: output.cc:5010
3178#, c-format
3179msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
3180msgstr "%s: base incremental y nombre de fichero saliente son el mismo"
3181
3182#: output.cc:5017
3183#, c-format
3184msgid "%s: stat: %s"
3185msgstr "%s: estad��stica: %s"
3186
3187#: output.cc:5022
3188#, c-format
3189msgid "%s: incremental base file is empty"
3190msgstr "%s: fichero base incremental est�� vac��o"
3191
3192#: output.cc:5034 output.cc:5132
3193#, c-format
3194msgid "%s: open: %s"
3195msgstr "%s: open: %s"
3196
3197#: output.cc:5051
3198#, c-format
3199msgid "%s: read failed: %s"
3200msgstr "%s: lectura fallada: %s"
3201
3202#: output.cc:5056
3203#, c-format
3204msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
3205msgstr "%s: fichero demasiado corto: solo ley�� %lld de %lld bytes"
3206
3207#: output.cc:5156
3208#, c-format
3209msgid "%s: mremap: %s"
3210msgstr "%s: mremap: %s"
3211
3212#: output.cc:5175
3213#, c-format
3214msgid "%s: mmap: %s"
3215msgstr "%s: mmap: %s"
3216
3217#: output.cc:5267
3218#, c-format
3219msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
3220msgstr "%s: mmap: fall�� al reservar %lu bytes para el fichero de salida: %s"
3221
3222#: output.cc:5285
3223#, c-format
3224msgid "%s: munmap: %s"
3225msgstr "%s: munmap: %s"
3226
3227#: output.cc:5305
3228#, c-format
3229msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
3230msgstr "%s: wirte: valor de devoluci��n 0 inesperado"
3231
3232#: output.cc:5307
3233#, c-format
3234msgid "%s: write: %s"
3235msgstr "%s: write: %s"
3236
3237#: output.cc:5322
3238#, c-format
3239msgid "%s: close: %s"
3240msgstr "%s: close: %s"
3241
3242#: output.h:625
3243msgid "** section headers"
3244msgstr "** encabezados de secci��n"
3245
3246#: output.h:675
3247msgid "** segment headers"
3248msgstr "** encabezados de segmento"
3249
3250#: output.h:722
3251msgid "** file header"
3252msgstr "** encabezado de fichero"
3253
3254#: output.h:936
3255msgid "** fill"
3256msgstr "** relleno"
3257
3258#: output.h:1102
3259msgid "** string table"
3260msgstr "** cadenas distribu��das"
3261
3262#: output.h:1659
3263msgid "** dynamic relocs"
3264msgstr "** reubicaciones din��micas"
3265
3266#: output.h:1660 output.h:2371
3267msgid "** relocs"
3268msgstr "** reubicaciones"
3269
3270#: output.h:2396
3271msgid "** group"
3272msgstr "** grupo"
3273
3274#: output.h:2597
3275msgid "** GOT"
3276msgstr "** GOT"
3277
3278#: output.h:2804
3279msgid "** dynamic"
3280msgstr "** din��mico"
3281
3282#: output.h:2948
3283msgid "** symtab xindex"
3284msgstr "** xindex symtab"
3285
3286#: parameters.cc:221
3287msgid "input file does not match -EB/EL option"
3288msgstr ""
3289
3290#: parameters.cc:231
3291msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
3292msgstr "-Trodata-segment es menos significante sin --rosegment"
3293
3294#: parameters.cc:338 target-select.cc:198
3295#, c-format
3296msgid "unrecognized output format %s"
3297msgstr "no admiti�� formato saliente %s"
3298
3299#: parameters.cc:351
3300#, c-format
3301msgid "unrecognized emulation %s"
3302msgstr "no admiti�� emulaci��n %s"
3303
3304#: parameters.cc:374
3305msgid "no supported target for -EB/-EL option"
3306msgstr "sin destino compatible para opci��n -EB/-EL"
3307
3308#: plugin.cc:193
3309#, c-format
3310msgid "%s: could not load plugin library: %s"
3311msgstr "%s: no pudo cargar biblioteca complemental: %s"
3312
3313#: plugin.cc:202
3314#, c-format
3315msgid "%s: could not find onload entry point"
3316msgstr "%s: no se puede encontrar el punto de entrada de carga"
3317
3318#: plugin.cc:904
3319msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
3320msgstr "ficheros entrantes a��adidos por complementos en modo --incremental a��n no son admitidos"
3321
3322#: powerpc.cc:1152
3323msgid "missing expected __tls_get_addr call"
3324msgstr "ausente llamada __tls_get_addr  especificada"
3325
3326#: powerpc.cc:2032 powerpc.cc:2298
3327#, c-format
3328msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
3329msgstr "%s: versi��n ABI %d no es compatible con versi��n ABI %d por salida"
3330
3331#: powerpc.cc:2066 powerpc.cc:2340
3332#, c-format
3333msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
3334msgstr "%s: .opd inv��lido dentro de abi%d"
3335
3336#: powerpc.cc:2144
3337#, c-format
3338msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
3339msgstr "%s: tipo reubicado %u inesperado en secci��n .opd"
3340
3341#: powerpc.cc:2155
3342#, c-format
3343msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
3344msgstr "%s: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
3345
3346#: powerpc.cc:2276
3347#, c-format
3348msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
3349msgstr "%s: s��mbolo local %d tiene st_other inv��lido para versi��n ABI 1"
3350
3351#: powerpc.cc:2922
3352#, c-format
3353msgid "%s:%s exceeds group size"
3354msgstr "%s:%s tama��o excedente de grupo"
3355
3356#: powerpc.cc:3258
3357#, c-format
3358msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
3359msgstr ""
3360
3361#: powerpc.cc:3376
3362#, c-format
3363msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
3364msgstr ""
3365
3366#: powerpc.cc:4915
3367msgid "** glink"
3368msgstr "** glink"
3369
3370#: powerpc.cc:5161 powerpc.cc:5615
3371#, c-format
3372msgid "%s: linkage table error against `%s'"
3373msgstr "%s: error de distribuci��n enlazada ��%s��"
3374
3375#: powerpc.cc:5728
3376msgid "** save/restore"
3377msgstr "** guardar/restaurar"
3378
3379#: powerpc.cc:6409
3380#, c-format
3381msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
3382msgstr "%s: reubicaci��n %u no admitida para s��mbolo IFUNC"
3383
3384#: powerpc.cc:6635 powerpc.cc:7264
3385#, c-format
3386msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
3387msgstr "guarda s��mbolo toc %u tiene shndx %u equivocado"
3388
3389#: powerpc.cc:6897 powerpc.cc:7567
3390#, c-format
3391msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
3392msgstr "%s: optimizaci��n toc no est�� admitida para instrucci��n %#08x"
3393
3394#: powerpc.cc:6963 powerpc.cc:7629
3395#, c-format
3396msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
3397msgstr "%s: c��digo no admitido -mbss-plt"
3398
3399#: powerpc.cc:7891
3400#, c-format
3401msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
3402msgstr "porci��n-pila del tama��o de pila sobrepasa an la secci��n %u desplazamiento %0zx"
3403
3404#: powerpc.cc:7962
3405msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
3406msgstr "--plt-localentry es peligroso especialmente sin compatibilidad con ld.so que detecte violaciones ABI"
3407
3408#: powerpc.cc:8299
3409msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
3410msgstr "__tls_get_addr llama reubicaci��n creadora ausente"
3411
3412#: powerpc.cc:8482
3413msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
3414msgstr "llamar nop ausentes, no puede restaurar toc; recompile con -fPIC"
3415
3416#: powerpc.cc:9528 s390.cc:3472
3417msgid "relocation overflow"
3418msgstr "desbordamiento superior reubicado"
3419
3420#: powerpc.cc:9530
3421msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
3422msgstr "prueba reenlazar con un  --stub-group-size menor"
3423
3424#: readsyms.cc:285
3425#, c-format
3426msgid "%s: file is empty"
3427msgstr "%s: el fichero est�� vac��o"
3428
3429#. Here we have to handle any other input file types we need.
3430#: readsyms.cc:920
3431#, c-format
3432msgid "%s: not an object or archive"
3433msgstr "%s: no es un objeto o un archivo"
3434
3435#: reduced_debug_output.cc:187
3436msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
3437msgstr "Las abreviaciones de depuraci��n se extienden m��s all�� de la secci��n .debug_abbrev; fall�� al reducir las abreviaciones de depuraci��n"
3438
3439#: reduced_debug_output.cc:273
3440msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
3441msgstr "Unidad de compilaci��n extremadamente grande en la informaci��n de depuraci��n; fall�� al reducir la informaci��n de depuraci��n"
3442
3443#: reduced_debug_output.cc:281
3444msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
3445msgstr "La informaci��n de depuraci��n se extiende m��s all�� de la secci��n .debug_info; fall�� al reducir la informaci��n de depuraci��n"
3446
3447#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
3448msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
3449msgstr "Invalida DIE en la informaci��n de depuraci��n; fall�� al reducir la informaci��n de depuraci��n"
3450
3451#: reduced_debug_output.cc:324
3452msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
3453msgstr "La informaci��n de depuraci��n se extiende m��s all�� de la secci��n .debug_info; fall�� al reducir la informaci��n de depuraci��n"
3454
3455#: reloc.cc:317 reloc.cc:945
3456#, c-format
3457msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
3458msgstr "secci��n reubicante %u utiliza distribuci��n simb��lica inesperada %u"
3459
3460#: reloc.cc:335 reloc.cc:962
3461#, c-format
3462msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
3463msgstr "tama��o de entidad inesperado para la secci��n de reubicaci��n %u: %lu != %u"
3464
3465#: reloc.cc:344 reloc.cc:971
3466#, c-format
3467msgid "reloc section %u size %lu uneven"
3468msgstr "reubicaci��n seccional %u tama��o %lu disparejo"
3469
3470#: reloc.cc:1371
3471#, c-format
3472msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
3473msgstr "no se puede convertir la llamada de '%s' a '%s'"
3474
3475#: reloc.cc:1537
3476#, c-format
3477msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
3478msgstr "tama��o seccional reubicante %zu no es un m��ltiplo del tama��o de reubicaci��n %d\n"
3479
3480#. We should only see externally visible symbols in the symbol
3481#. table.
3482#: resolve.cc:194
3483msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
3484msgstr "invalida s��mbolo STB_LOCAL en s��mbolos externos"
3485
3486#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
3487#. define a resolve method.
3488#: resolve.cc:201
3489#, c-format
3490msgid "unsupported symbol binding %d"
3491msgstr "no admiti�� enlace simb��lico %d"
3492
3493#: resolve.cc:288
3494#, c-format
3495msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section"
3496msgstr "S��mbolo STT_COMMON '%s' en %s no es una secci��n com��n"
3497
3498#: resolve.cc:438
3499#, c-format
3500msgid "common of '%s' overriding smaller common"
3501msgstr "el com��n de '%s' sobreescribe un com��n m��s peque��o"
3502
3503#: resolve.cc:443
3504#, c-format
3505msgid "common of '%s' overidden by larger common"
3506msgstr "el com��n de '%s' sobrescrito por com��n m��s grande"
3507
3508#: resolve.cc:448
3509#, c-format
3510msgid "multiple common of '%s'"
3511msgstr "comunes m��ltiples de '%s'"
3512
3513#: resolve.cc:487
3514#, c-format
3515msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
3516msgstr "s��mbolo '%s' empleado como ambos  __thread y non-__thread"
3517
3518#: resolve.cc:530
3519#, c-format
3520msgid "multiple definition of '%s'"
3521msgstr "definici��n m��ltiple de '%s'"
3522
3523#: resolve.cc:569
3524#, c-format
3525msgid "definition of '%s' overriding common"
3526msgstr "la definici��n de '%s' sobrescribe com��n"
3527
3528#: resolve.cc:604
3529#, c-format
3530msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
3531msgstr "la definici��n de '%s' sobrescribe la definici��n com��n din��mica"
3532
3533#: resolve.cc:764
3534#, c-format
3535msgid "common '%s' overridden by previous definition"
3536msgstr "el com��n '%s' se sobreescribe por la definici��n previa"
3537
3538#: resolve.cc:899
3539msgid "COPY reloc"
3540msgstr "COPIAR reubicaci��n"
3541
3542#: resolve.cc:903 resolve.cc:926
3543msgid "command line"
3544msgstr "l��nea de ��rdenes"
3545
3546#: resolve.cc:906
3547msgid "linker script"
3548msgstr "gui��n enlazador"
3549
3550#: resolve.cc:910
3551msgid "linker defined"
3552msgstr "enlazador definido"
3553
3554#: s390.cc:1000
3555#, c-format
3556msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
3557msgstr ""
3558
3559#: s390.cc:1092 tilegx.cc:2084 x86_64.cc:1532
3560msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
3561msgstr ""
3562
3563#: s390.cc:3670 s390.cc:3726 x86_64.cc:4687
3564#, c-format
3565msgid "unsupported reloc type %u"
3566msgstr "no admiti�� tipo reubicante %u"
3567
3568#: s390.cc:3799
3569msgid "unsupported op for GD to IE"
3570msgstr "no admiti�� op para GD hasta IE"
3571
3572#: s390.cc:3848
3573msgid "unsupported op for GD to LE"
3574msgstr "no admiti�� op para GD hasta LE"
3575
3576#: s390.cc:3894
3577msgid "unsupported op for LD to LE"
3578msgstr "no admiti�� op para LD hasta LE"
3579
3580#: s390.cc:3982
3581msgid "unsupported op for IE to LE"
3582msgstr "no admiti�� op para IE hasta LE"
3583
3584#: s390.cc:4260
3585msgid "S/390 code fill of odd length requested"
3586msgstr ""
3587
3588#. Should not happen.
3589#: s390.cc:4307
3590msgid "instruction with PC32DBL not wholly within section"
3591msgstr ""
3592
3593#: script-sections.cc:103
3594#, c-format
3595msgid "address 0x%llx is not within region %s"
3596msgstr "direcci��n 0x%llx no est�� dentro de regi��n %s"
3597
3598#: script-sections.cc:107
3599#, c-format
3600msgid "address 0x%llx moves dot backwards in region %s"
3601msgstr "direcci��n 0x%llx mueve punto atr��s en regi��n %s"
3602
3603#: script-sections.cc:121
3604#, c-format
3605msgid "section %s overflows end of region %s"
3606msgstr "secci��n %s desborda al final de regi��n %s"
3607
3608#: script-sections.cc:696
3609msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
3610msgstr "Probar a establecer una regi��n de memoria para una secci��n no-salida"
3611
3612#: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786
3613msgid "dot may not move backward"
3614msgstr "punto quiz�� no mueve atr��s"
3615
3616#: script-sections.cc:1069
3617msgid "** expression"
3618msgstr "** expresi��n"
3619
3620#: script-sections.cc:1254
3621msgid "fill value is not absolute"
3622msgstr "el valor de relleno no es absoluto"
3623
3624#: script-sections.cc:2506
3625#, c-format
3626msgid "alignment of section %s is not absolute"
3627msgstr "la alineaci��n de la secci��n %s no es absoluta"
3628
3629#: script-sections.cc:2523
3630#, c-format
3631msgid "subalign of section %s is not absolute"
3632msgstr "la subalineaci��n de la secci��n %s no es absoluta"
3633
3634#: script-sections.cc:2636
3635#, c-format
3636msgid "fill of section %s is not absolute"
3637msgstr "el relleno de la secci��n %s no es absoluto"
3638
3639#: script-sections.cc:2749
3640msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
3641msgstr "SPECIAL como constantes no son implementados"
3642
3643#: script-sections.cc:2791
3644msgid "mismatched definition for constrained sections"
3645msgstr "no coincide la definici��n para las secciones restringidas"
3646
3647#: script-sections.cc:3267
3648#, c-format
3649msgid "region '%.*s' already defined"
3650msgstr "regi��n '%.*s' ya definida"
3651
3652#: script-sections.cc:3494
3653msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
3654msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN s��lo puede aparecer una vez en un gui��n de enlazado"
3655
3656#: script-sections.cc:3509
3657msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
3658msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END s��lo puede aparecer una vez en un gui��n de enlazado"
3659
3660#: script-sections.cc:3514
3661msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
3662msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END debe seguir a DATA_SEGMENT_ALIGN"
3663
3664#: script-sections.cc:3610
3665#, c-format
3666msgid "unplaced orphan section '%s'"
3667msgstr "secci��n hu��rfana no ubicada ��%s��"
3668
3669#: script-sections.cc:3612
3670#, c-format
3671msgid "unplaced orphan section '%s' from '%s'"
3672msgstr "secci��n hu��rfana no ubicable ��%s�� desde ��%s��"
3673
3674#: script-sections.cc:3619
3675#, c-format
3676msgid "orphan section '%s' is being placed in section '%s'"
3677msgstr "secci��n hu��rfana '%s' est�� siendo ubicada dentro de secci��n '%s'"
3678
3679#: script-sections.cc:3622
3680#, c-format
3681msgid "orphan section '%s' from '%s' is being placed in section '%s'"
3682msgstr "secci��n hu��rfana '%s' desde '%s' est�� siendo ubicada dentro de secci��n '%s'"
3683
3684#: script-sections.cc:3722
3685msgid "no matching section constraint"
3686msgstr "no coincide la restricci��n de secci��n"
3687
3688#: script-sections.cc:4120
3689msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
3690msgstr ""
3691
3692#: script-sections.cc:4169
3693msgid "TLS sections are not adjacent"
3694msgstr "TLS de secci��n no son adyacentes"
3695
3696#: script-sections.cc:4333
3697#, c-format
3698msgid "allocated section %s not in any segment"
3699msgstr "secci��n alojada %s no en ning��n segmento"
3700
3701#: script-sections.cc:4379
3702#, c-format
3703msgid "no segment %s"
3704msgstr "sin segmento %s"
3705
3706#: script-sections.cc:4392
3707msgid "section in two PT_LOAD segments"
3708msgstr "secci��n en dos segmentos PT_LOAD"
3709
3710#: script-sections.cc:4399
3711msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
3712msgstr "la secci��n alojada no est�� en ning��n segmento PT_LOAD"
3713
3714#: script-sections.cc:4428
3715msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
3716msgstr "quiz�� solo direcci��n de carga espec��ficamente para segmentaci��n PT_LOAD"
3717
3718#: script-sections.cc:4454
3719#, c-format
3720msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
3721msgstr "PHDRS como direcci��n de sobrecarga secci��n %s de direcci��n de carga"
3722
3723#. We could support this if we wanted to.
3724#: script-sections.cc:4465
3725msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
3726msgstr "no se admite ��nicamente uno de FILEHDR y PHDRS"
3727
3728#: script-sections.cc:4480
3729msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
3730msgstr "no se admiten las secciones cargadas en la primera p��gina sin espacio para ficheros y encabezados de programa"
3731
3732#: script-sections.cc:4486
3733msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
3734msgstr "no se admite utilizar FILEHDR y PHDRS en m��s de un segmento PT_LOAD"
3735
3736#: script.cc:1147
3737msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
3738msgstr "invalida empleo de PROVIDE para el s��mbolo punteado"
3739
3740#: script.cc:1523
3741#, c-format
3742msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
3743msgstr ""
3744
3745#. We have a match for both the global and local entries for a
3746#. version tag.  That's got to be wrong.
3747#: script.cc:2229
3748#, c-format
3749msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
3750msgstr "'%s' aparece como ambos s��mbolo global y local para versi��n '%s' en gui��n"
3751
3752#: script.cc:2256
3753#, c-format
3754msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
3755msgstr "comod��n coincide aparece en ambas versiones ��%s�� y ��%s�� en el gui��n"
3756
3757#: script.cc:2261
3758#, c-format
3759msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
3760msgstr "comod��n coincidente aparece en ambos global y local en la versi��n ��%s�� dentro del gui��n"
3761
3762#: script.cc:2346
3763#, c-format
3764msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
3765msgstr "utilizando ��%s�� como versi��n para ��%s�� la cual es nombrada tambi��n en versi��n ��%s�� dentro de gui��n"
3766
3767#: script.cc:2444
3768#, c-format
3769msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
3770msgstr "asignaci��n de versi��n del gui��n de %s al s��mbolo %s fallada: s��mbolo no definido"
3771
3772#: script.cc:2640
3773#, c-format
3774msgid "%s:%d:%d: %s"
3775msgstr "%s:%d:%d: %s"
3776
3777#: script.cc:2706
3778msgid "library name must be prefixed with -l"
3779msgstr ""
3780
3781#. There are some options that we could handle here--e.g.,
3782#. -lLIBRARY.  Should we bother?
3783#: script.cc:2833
3784#, c-format
3785msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
3786msgstr "%s:%d:%d se descarta la orden OPTION; OPTION s��lo es v��lido para guiones especificados a trav��s de -T/--script"
3787
3788#: script.cc:2898
3789#, c-format
3790msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
3791msgstr "%s:%d:%d: se descarta SEARCH_DIR; SEARCH_DIR s��lo es v��lido para guiones especificados a trav��s de -T/--script"
3792
3793#: script.cc:2926
3794#, c-format
3795msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
3796msgstr ""
3797
3798#: script.cc:3042
3799#, c-format
3800msgid "unrecognized version script language '%s'"
3801msgstr "no admiti�� versi��n del gui��n de lenguaje ��%s��"
3802
3803#: script.cc:3161 script.cc:3175
3804#, c-format
3805msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
3806msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN no est�� en la cl��usula SECTIONS"
3807
3808#: script.cc:3294
3809msgid "unknown PHDR type (try integer)"
3810msgstr "tipo PHDR desconocido (pruebe con entero)"
3811
3812#: script.cc:3313
3813#, c-format
3814msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
3815msgstr "%s:%d:%d: regi��n MEMORIA '%.*s' referenciado a lado externo de cl��usula SECTIONES"
3816
3817#: script.cc:3324
3818#, c-format
3819msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
3820msgstr "%s:%d:%d regi��n MEMORIA '%.*s' no declarada"
3821
3822#: script.cc:3369
3823msgid "unknown MEMORY attribute"
3824msgstr "atributo MEMORIA desconocido"
3825
3826#: script.cc:3400
3827#, c-format
3828msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
3829msgstr "regi��n de memoria indefinida ��%s�� referenciada en expresi��n ORIGEN"
3830
3831#: script.cc:3419
3832#, c-format
3833msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
3834msgstr "regi��n de memoria indefinida ��%s�� referenciada en expresi��n LONGITUD"
3835
3836#: sparc.cc:3072
3837#, c-format
3838msgid "%s: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
3839msgstr "%s: solamente registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando STT_REGISTER"
3840
3841#: sparc.cc:3088
3842#, c-format
3843msgid "%s: register %%g%d declared as '%s'; previously declared as '%s' in %s"
3844msgstr "%s: registro %%g%d declarado como ��%s��; previamente declarado como ��%s�� en %s"
3845
3846#: sparc.cc:4465
3847#, c-format
3848msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
3849msgstr ""
3850
3851#: sparc.cc:4468
3852#, c-format
3853msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
3854msgstr ""
3855
3856#: stringpool.cc:513
3857#, c-format
3858msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
3859msgstr "%s: entradas %s: %zu: cubos: %zu\n"
3860
3861#: stringpool.cc:517
3862#, c-format
3863msgid "%s: %s entries: %zu\n"
3864msgstr "%s: entradas %s: %zu\n"
3865
3866#: stringpool.cc:520
3867#, c-format
3868msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
3869msgstr "%s: estructuras Stringdata %s: %zu\n"
3870
3871#: symtab.cc:377
3872#, c-format
3873msgid "Cannot export local symbol '%s'"
3874msgstr "Imposible exportar s��mbolo local '%s'"
3875
3876#: symtab.cc:948
3877#, c-format
3878msgid "%s: reference to %s"
3879msgstr "%s: referencia a %s"
3880
3881#: symtab.cc:950
3882#, c-format
3883msgid "%s: definition of %s"
3884msgstr "%s: definici��n de %s"
3885
3886#: symtab.cc:1181
3887#, c-format
3888msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
3889msgstr "equivocaci��n de desplazamiento de nombres simb��lico global %u en %zu"
3890
3891#: symtab.cc:1192
3892#, c-format
3893msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
3894msgstr "%s: complemento requerido para manipular objeto lto"
3895
3896#: symtab.cc:1448
3897msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
3898msgstr "--just-symbols no tiene sentido con un objeto compartido"
3899
3900#: symtab.cc:1459
3901msgid "too few symbol versions"
3902msgstr "faltan versiones simb��lico"
3903
3904#: symtab.cc:1514
3905#, c-format
3906msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
3907msgstr "equivocaci��n del desplazamiento de nombre simb��lico %u  en %zu"
3908
3909#: symtab.cc:1577
3910#, c-format
3911msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
3912msgstr "versym para el s��mbolo %zu est�� fuera de l��mite: %u"
3913
3914#: symtab.cc:1585
3915#, c-format
3916msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
3917msgstr "versym para el s��mbolo %zu no tienen nombre: %u"
3918
3919#: symtab.cc:2962 symtab.cc:3108
3920#, c-format
3921msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
3922msgstr "%s: no se admitide la secci��n simb��lico 0x%x"
3923
3924#: symtab.cc:3440
3925#, c-format
3926msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
3927msgstr "%s: entradas de distribuci��n simb��licas: %zu; cubos: %zu\n"
3928
3929#: symtab.cc:3443
3930#, c-format
3931msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
3932msgstr "%s: entradas de distribuci��n simb��lico: %zu\n"
3933
3934#: symtab.cc:3600
3935#, c-format
3936msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
3937msgstr "al enlazar %s: se defini�� el s��mbolo '%s' en varios lugares (posible violaci��n ODR):"
3938
3939#. This only prints one location from each definition,
3940#. which may not be the location we expect to intersect
3941#. with another definition.  We could print the whole
3942#. set of locations, but that seems too verbose.
3943#: symtab.cc:3607 symtab.cc:3610
3944#, c-format
3945msgid "  %s from %s\n"
3946msgstr "  %s a partir de %s\n"
3947
3948#: target-reloc.h:155
3949msgid "internal"
3950msgstr "interno"
3951
3952#: target-reloc.h:158
3953msgid "hidden"
3954msgstr "oculto"
3955
3956#: target-reloc.h:161
3957msgid "protected"
3958msgstr "protegido"
3959
3960#: target-reloc.h:166
3961#, c-format
3962msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
3963msgstr "%s simb��lico ��%s�� no est�� definido localmente"
3964
3965#: target-reloc.h:411
3966#, c-format
3967msgid "reloc has bad offset %zu"
3968msgstr "reubicaci��n tiene desplazamiento %zu equivocado"
3969
3970#: target.cc:172
3971#, c-format
3972msgid "linker does not include stack split support required by %s"
3973msgstr "el enlazador no incluye compatibilidad de partici��n de pila requerida por %s"
3974
3975#: tilegx.cc:2734 x86_64.cc:2511
3976msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
3977msgstr "TLS_DESC no a��n ssoportado por enlace incremental"
3978
3979#: tilegx.cc:2789
3980msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
3981msgstr "TLS_DESC a��n no admitido para TILEGX"
3982
3983#: tilegx.cc:3198 x86_64.cc:2899
3984#, c-format
3985msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
3986msgstr "requiere reubicaci��n din��mica no admitida %u; recompile con -fPIC"
3987
3988#: tls.h:59
3989msgid "TLS relocation out of range"
3990msgstr "TLS reubicado fuera de l��mite"
3991
3992#: tls.h:73
3993msgid "TLS relocation against invalid instruction"
3994msgstr "TLS reubicado contra una instrucci��n inv��lida"
3995
3996#. This output is intended to follow the GNU standards.
3997#: version.cc:65
3998#, c-format
3999msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
4000msgstr "�� 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
4001
4002#: version.cc:66
4003#, c-format
4004msgid ""
4005"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
4006"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
4007"This program has absolutely no warranty.\n"
4008msgstr ""
4009"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los t��rminos de\n"
4010"la Licencia P��blica General de GNU versi��n 3 o (a su elecci��n) una versi��n\n"
4011"posterior.\n"
4012"Este programa no tiene absolutamente ninguna garant��a.\n"
4013
4014#: workqueue-threads.cc:106
4015#, c-format
4016msgid "%s failed: %s"
4017msgstr "fall�� %s: %s"
4018
4019#: x86_64.cc:1765
4020#, c-format
4021msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
4022msgstr "Desplazamiento PC relativo desborda por encima de entrada PLT %d"
4023
4024#: x86_64.cc:1947
4025#, c-format
4026msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
4027msgstr "Desplazamiento PC relativo desborda por encima de entrada APLT %d"
4028
4029#: x86_64.cc:2864
4030msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
4031msgstr "requiere reubicaci��n din��mica R_X86_64_32 la cual quiz�� desborda en tiempo de ejecuci��n; recompile con -fPIC"
4032
4033#: x86_64.cc:2884
4034#, c-format
4035msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
4036msgstr "requiere reubicaci��n din��mica %s contra ��%s�� el cual quiz�� sobredesborda en tiempo de ejecuci��n; recompile con -fPIC"
4037
4038#: x86_64.cc:4378
4039#, c-format
4040msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
4041msgstr "desbordamiento superior reubicable: referencia al s��mbolo local %u en %s"
4042
4043#: x86_64.cc:4385
4044#, c-format
4045msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
4046msgstr "desbordamiento superior reubicante: referencia a ��%s�� definido en %s"
4047
4048#: x86_64.cc:4393
4049#, c-format
4050msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
4051msgstr "reubicaci��n de desbordamiento superior: referencia a ��%s��"
4052
4053#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
4054#~ msgstr "no se puede usar la reubicaci��n R_ARM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
4055
4056#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
4057#~ msgstr "no se puede usar la reubicaci��n R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
4058
4059#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
4060#~ msgstr "no se puede usar la reubicaci��n R_ARM_THM_MOVT_ABS cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
4061
4062#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
4063#~ msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_PREL"
4064
4065#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
4066#~ msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_ABS"
4067
4068#~ msgid "%s: %s: error: "
4069#~ msgstr "%s: %s: error: "
4070
4071#~ msgid "%s: %s: warning: "
4072#~ msgstr "%s: %s: aviso: "
4073
4074#~ msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n"
4075#~ msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir\n"
4076
4077#~ msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
4078#~ msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir, versi��n '%s'\n"
4079
4080#~ msgid "SEGMENT_START not implemented"
4081#~ msgstr "no se admite SEGMENT_START"
4082
4083#~ msgid "ORIGIN not implemented"
4084#~ msgstr "no se admite ORIGIN"
4085
4086#~ msgid "LENGTH not implemented"
4087#~ msgstr "no se admite LENGTH"
4088
4089#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
4090#~ msgstr "%s: fall�� el desplazamiento mmap %lld tama��o %lld: %s"
4091
4092#~ msgid "invalid incremental build data"
4093#~ msgstr "datos de compilaci��n incremental inv��lidos"
4094
4095#~ msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
4096#~ msgstr "Revisa las direcciones de segmento por traslapes (por defecto)"
4097
4098#~ msgid "Work in progress; do not use"
4099#~ msgstr "Trabajo en progreso; no usar"
4100
4101#~ msgid "[file]"
4102#~ msgstr "[fichero]"
4103
4104#~ msgid "Don't remove unused sections (default)"
4105#~ msgstr "No borra las secciones sin uso (por defecto)"
4106
4107#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
4108#~ msgstr "la secci��n nobits %s puede no preceder a la secci��n progbits %s en el mismo segmento"
4109
4110#~ msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
4111#~ msgstr "no se admite la reubicaci��n %u contra un s��mbolo local"
4112
4113#~ msgid " applied to section relative value"
4114#~ msgstr " se aplica al valor relativo a la secci��n"
4115
4116#~ msgid "cannot find -l%s"
4117#~ msgstr "no se puede encontrar -l%s"
4118
4119#~ msgid "%s: ELF file too short"
4120#~ msgstr "%s: el fichero ELF es demasiado corto"
4121
4122#~ msgid "%s: invalid ELF version 0"
4123#~ msgstr "%s: versi��n ELF 0 inv��lida"
4124
4125#~ msgid "%s: invalid ELF class 0"
4126#~ msgstr "%s: clase ELF 0 inv��lida"
4127
4128#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding"
4129#~ msgstr "%s: codificaci��n de datos ELF inv��lida"
4130
4131#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
4132#~ msgstr "%s: no se admite la codificaci��n de datos ELF %d"
4133
4134#~ msgid "%s: lseek: %s"
4135#~ msgstr "%s: lseek: %s"
4136