ro.po revision 1.1.1.2
1# Mesajele �n limba rom�n� pentru gprof-2.14rel030712
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# Acest fi?ier este distribuit sub aceea?i licen?? ca pachetul gprof
4# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n"
9"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n"
10"PO-Revision-Date: 2003-08-23 09:02+0300\n"
11"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
12"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
13"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: alpha.c:103 mips.c:57
19msgid "<indirect child>"
20msgstr "<copil indirect>"
21
22#: alpha.c:120 mips.c:74
23#, c-format
24msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
25msgstr "[find_call] %s: 0x%lx spre 0x%lx\n"
26
27#: alpha.c:142
28#, c-format
29msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
30msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <copil indirect>\n"
31
32#: alpha.c:152
33#, c-format
34msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
35msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
36
37#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
38#, c-format
39msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
40msgstr "%s: %s: sf�r�it brusc de fi�ier\n"
41
42#: basic_blocks.c:202
43#, c-format
44msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
45msgstr "%s: avertisment: se ignor� num�r�toarea de blocuri executabile de baz� (folosi�i -l or --line)\n"
46
47#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
48#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
49#, c-format
50msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
51msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu execu�ii\n"
52
53#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
54msgid "<unknown>"
55msgstr "<necunoscut>"
56
57#: basic_blocks.c:553
58#, c-format
59msgid ""
60"\n"
61"\n"
62"Top %d Lines:\n"
63"\n"
64"     Line      Count\n"
65"\n"
66msgstr ""
67"\n"
68"\n"
69"Cele mai dese %d linii\n"
70"\n"
71"     Linie      Repet�ri\n"
72"\n"
73
74#: basic_blocks.c:577
75msgid ""
76"\n"
77"Execution Summary:\n"
78"\n"
79msgstr ""
80"\n"
81"Cuprins al Execu�iei:\n"
82"\n"
83
84#: basic_blocks.c:578
85#, c-format
86msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
87msgstr "%9ld   Linii executanile �n acest fi�ier\n"
88
89#: basic_blocks.c:580
90#, c-format
91msgid "%9ld   Lines executed\n"
92msgstr "%9ld   Linii executate\n"
93
94#: basic_blocks.c:581
95#, c-format
96msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
97msgstr "%9.2f   Procent de fi�ier executat\n"
98
99#: basic_blocks.c:585
100#, c-format
101msgid ""
102"\n"
103"%9lu   Total number of line executions\n"
104msgstr ""
105"\n"
106"%9lu   Num�r total de execu�ii de linii\n"
107
108#: basic_blocks.c:587
109#, c-format
110msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
111msgstr "%9.2f   Mediu de execu�ii pe linie\n"
112
113#: call_graph.c:71
114#, c-format
115msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
116msgstr "[cg_tally] arc din %s spre %s a trecut de %lu ori\n"
117
118#: cg_print.c:73
119msgid ""
120"\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
121"\n"
122msgstr ""
123"\t\t     Grafic de apel�ri (urmeaz� explica�ia)\n"
124"\n"
125
126#: cg_print.c:75
127msgid ""
128"\t\t\tCall graph\n"
129"\n"
130msgstr ""
131"\t\t\tGrafic de apel�ri\n"
132"\n"
133
134#: cg_print.c:78 hist.c:363
135#, c-format
136msgid ""
137"\n"
138"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
139msgstr ""
140"\n"
141"granularitate: fiecare exemplu de potrivire(hit) acoper� %ld octet(�i)"
142
143#: cg_print.c:82
144#, c-format
145msgid ""
146" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
147"\n"
148msgstr ""
149" pentru %.2f%% din %.2f secunde\n"
150"\n"
151
152#: cg_print.c:86
153msgid ""
154" no time propagated\n"
155"\n"
156msgstr ""
157" nici un timp propagat\n"
158"\n"
159
160#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
161msgid "called"
162msgstr "apel"
163
164#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
165msgid "total"
166msgstr "total"
167
168#: cg_print.c:95
169msgid "parents"
170msgstr "p�rin�i"
171
172#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
173msgid "index"
174msgstr "index"
175
176#: cg_print.c:97
177#, c-format
178msgid "%time"
179msgstr "%timp"
180
181#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
182msgid "self"
183msgstr "propriu"
184
185#: cg_print.c:97
186msgid "descendants"
187msgstr "descenden�i"
188
189#: cg_print.c:98 hist.c:389
190msgid "name"
191msgstr "nume"
192
193#: cg_print.c:100
194msgid "children"
195msgstr "copil"
196
197#: cg_print.c:105
198#, c-format
199msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
200msgstr "index %% timp    propriu  copil    apel     nume\n"
201
202#: cg_print.c:129
203#, c-format
204msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
205msgstr " <trecere prin %d ca un �ntreg> [%d]\n"
206
207#: cg_print.c:363
208#, c-format
209msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
210msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontan>\n"
211
212#: cg_print.c:364
213#, c-format
214msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
215msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontan>\n"
216
217#: cg_print.c:604
218msgid ""
219"Index by function name\n"
220"\n"
221msgstr ""
222"Indexare dup� numele func�iei\n"
223"\n"
224
225#: cg_print.c:661 cg_print.c:670
226#, c-format
227msgid "<cycle %d>"
228msgstr "<trecere prin %d>"
229
230#: corefile.c:64
231#, c-format
232msgid "%s: could not open %s.\n"
233msgstr "%s: nu am putut deschide %s.\n"
234
235#: corefile.c:78 corefile.c:112
236#, c-format
237msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
238msgstr "%s: nu s-a putut analiza(parse) fi�ierul de mapping %s.\n"
239
240#: corefile.c:155
241#, c-format
242msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
243msgstr "%s: %s: nu este �n format a.out\n"
244
245#: corefile.c:166
246#, c-format
247msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
248msgstr "%s: nu pot g�si sec�iunea .text %s\n"
249
250#: corefile.c:225
251#, c-format
252msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
253msgstr "%s: loca�ie(room) plin� pentru %lu octe�i de spa�iu de text\n"
254
255#: corefile.c:239
256#, c-format
257msgid "%s: can't do -c\n"
258msgstr "%s: nu pot face -c\n"
259
260#: corefile.c:276
261#, c-format
262msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
263msgstr "%s: -c nu este suportat pe arhitectura %s\n"
264
265#: corefile.c:447
266#, c-format
267msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
268msgstr "%s: fi�ierul `%s' nu are simboluri\n"
269
270#: corefile.c:758
271#, c-format
272msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
273msgstr "%s: cineva a num�rat gre�it: ltab.len=%d �n loc de %ld\n"
274
275#: gmon_io.c:82
276#, c-format
277msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
278msgstr "%s: m�rimea adresei are valoarea nea�teptat� de %u\n"
279
280#: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440
281#, c-format
282msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
283msgstr "%s: fi�ier prea scurt pentru a fi un fi�ier gmon\n"
284
285#: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483
286#, c-format
287msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
288msgstr "%s: fi�ierul `%s' are un magic cookie eronat\n"
289
290#: gmon_io.c:366
291#, c-format
292msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
293msgstr "%s: fi�ierul `%s' are versiunea nesuportat� %d\n"
294
295#: gmon_io.c:396
296#, c-format
297msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
298msgstr "%s: %s: s-a g�sit marcaj(tag) gre�it %d (fi�ier corupt?)\n"
299
300#: gmon_io.c:462
301#, c-format
302msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
303msgstr "%s: rat� profilat� incompatibil� cu primul fi�ier gmon\n"
304
305#: gmon_io.c:510
306#, c-format
307msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
308msgstr "%s: incompatibil cu primul fi�ier gmon\n"
309
310#: gmon_io.c:538
311#, c-format
312msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
313msgstr "%s: fi�ierul '%s' nupare s� fie �n format gmon.out\n"
314
315#: gmon_io.c:559
316#, c-format
317msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
318msgstr "%s: EOF nea�teptat dup� citirea a %d/%d bin-uri\n"
319
320#: gmon_io.c:592
321msgid "time is in ticks, not seconds\n"
322msgstr "timpul este �n b�t�i(ticks), nu �n secunde\n"
323
324#: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775
325#, c-format
326msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
327msgstr "%s: nu �tiu cum s� m� descurc cu formatul de fi�ier %d\n"
328
329#: gmon_io.c:605
330#, c-format
331msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
332msgstr "Fi�ierul `%s' (versiunea %d) con�ine:\n"
333
334#: gmon_io.c:608
335#, c-format
336msgid "\t%d histogram record\n"
337msgstr "\t%d �nregistrare histogram�\n"
338
339#: gmon_io.c:609
340#, c-format
341msgid "\t%d histogram records\n"
342msgstr "\t%d �nregistr�ri histogram�\n"
343
344#: gmon_io.c:611
345#, c-format
346msgid "\t%d call-graph record\n"
347msgstr "\t%d �nregistrare grafic apel�ri\n"
348
349#: gmon_io.c:612
350#, c-format
351msgid "\t%d call-graph records\n"
352msgstr "\t%d �nregistr�ri grafic apel�ri\n"
353
354#: gmon_io.c:614
355#, c-format
356msgid "\t%d basic-block count record\n"
357msgstr "\t%d �nregistrare repet�ri de blocuri de baz�\n"
358
359#: gmon_io.c:615
360#, c-format
361msgid "\t%d basic-block count records\n"
362msgstr "\t%d �nregistr�ri repet�ri de blocuri de baz�\n"
363
364#: gprof.c:163
365#, c-format
366msgid ""
367"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
368"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
369"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
370"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
371"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
372"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
373"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
374"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
375"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
376"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
377"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
378"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
379"\t[image-file] [profile-file...]\n"
380msgstr ""
381"Folosiree: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
382"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
383"\t[--[no-]annotated-source[=nume]] [--[no-]exec-counts[=nume]]\n"
384"\t[--[no-]flat-profile[=nume]] [--[no-]graph[=nume]]\n"
385"\t[--[no-]time=nume] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivel]]\n"
386"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
387"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
388"\t[--file-format=nume] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
389"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
390"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=lun] [--traditional]\n"
391"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
392"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
393"\t[image-file] [profile-file...]\n"
394
395#: gprof.c:179
396#, c-format
397msgid "Report bugs to %s\n"
398msgstr "Raporta�i erorile(bugs) la %s\n"
399
400#: gprof.c:253
401#, c-format
402msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
403msgstr "%s: debugging nesuportat; -d ignorat\n"
404
405#: gprof.c:333
406#, c-format
407msgid "%s: unknown file format %s\n"
408msgstr "%s: format fi�ier necunoscut %s\n"
409
410#. This output is intended to follow the GNU standards document.
411#: gprof.c:417
412#, c-format
413msgid "GNU gprof %s\n"
414msgstr "GNU gprof %s\n"
415
416#: gprof.c:418
417msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
418msgstr "Bazat pe BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
419
420#: gprof.c:419
421msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
422msgstr "Acest program este software liber.  Acest program nu are absolut nici o garan�ie.\n"
423
424#: gprof.c:460
425#, c-format
426msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
427msgstr "%s: stil necunoscut de �mbinare (demangling) `%s'\n"
428
429#: gprof.c:480
430#, c-format
431msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
432msgstr "%s: Doar unul dintre --function-ordering sau --file-ordering poate fi specificat.\n"
433
434#: gprof.c:578
435#, c-format
436msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
437msgstr "%s: nu pare r�u, formatul de fi�ier `prof' nu este �nc� suportat\n"
438
439#: gprof.c:639
440#, c-format
441msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
442msgstr "%s: Fi�ierului gmon.out �i lipse�te histograma\n"
443
444#: gprof.c:646
445#, c-format
446msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
447msgstr "%s: Fi�ierului gmon.out �i lipsesc datele graficului de apel�ri\n"
448
449#: hist.c:127
450#, c-format
451msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
452msgstr "%s: `%s' este incompatibil cu primul fi�ier gmon\n"
453
454#: hist.c:143
455#, c-format
456msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
457msgstr "%s: %s: EOF nea�teptat dup� citirea a %d din %d exemple\n"
458
459#: hist.c:359
460#, c-format
461msgid "%c%c/call"
462msgstr "%c%c/apel"
463
464#: hist.c:367
465#, c-format
466msgid ""
467" for %.2f%% of %.2f %s\n"
468"\n"
469msgstr ""
470"pentru %.2f%% din %.2f %s\n"
471"\n"
472
473#: hist.c:373
474#, c-format
475msgid ""
476"\n"
477"Each sample counts as %g %s.\n"
478msgstr ""
479"\n"
480"Fiecare exemplu conteaz� ca �i %g %s.\n"
481
482#: hist.c:378
483msgid ""
484" no time accumulated\n"
485"\n"
486msgstr ""
487" nici un timp acumulat\n"
488"\n"
489
490#: hist.c:385
491msgid "cumulative"
492msgstr "cumulativ"
493
494#: hist.c:385
495msgid "self  "
496msgstr "propriu  "
497
498#: hist.c:385
499msgid "total "
500msgstr "total "
501
502#: hist.c:388
503msgid "time"
504msgstr "timp"
505
506#: hist.c:388
507msgid "calls"
508msgstr "apel�ri"
509
510#: hist.c:481
511msgid ""
512"\n"
513"\n"
514"\n"
515"flat profile:\n"
516msgstr ""
517"\n"
518"\n"
519"\n"
520"profil clar:\n"
521
522#: hist.c:487
523msgid "Flat profile:\n"
524msgstr "Profil clar:\n"
525
526#: mips.c:85
527#, c-format
528msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
529msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
530
531#: mips.c:110
532#, c-format
533msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
534msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
535
536#: source.c:166
537#, c-format
538msgid "%s: could not locate `%s'\n"
539msgstr "%s: nu am putut localiza `%s'\n"
540
541#: source.c:241
542#, c-format
543msgid "*** File %s:\n"
544msgstr "*** Fi�ier %s:\n"
545
546#: utils.c:109
547#, c-format
548msgid " <cycle %d>"
549msgstr " <trecere prin %d>"
550