ro.po revision 1.1.1.1
1# Mesajele �n limba rom�n� pentru gprof-2.14rel030712
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# Acest fi?ier este distribuit sub aceea?i licen?? ca pachetul gprof
4# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n"
9"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n"
10"PO-Revision-Date: 2003-08-23 09:02+0300\n"
11"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
12"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: alpha.c:103 mips.c:57
18msgid "<indirect child>"
19msgstr "<copil indirect>"
20
21#: alpha.c:120 mips.c:74
22#, c-format
23msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
24msgstr "[find_call] %s: 0x%lx spre 0x%lx\n"
25
26#: alpha.c:142
27#, c-format
28msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
29msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <copil indirect>\n"
30
31#: alpha.c:152
32#, c-format
33msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
34msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
35
36#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
37#, c-format
38msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
39msgstr "%s: %s: sf�r�it brusc de fi�ier\n"
40
41#: basic_blocks.c:202
42#, c-format
43msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
44msgstr "%s: avertisment: se ignor� num�r�toarea de blocuri executabile de baz� (folosi�i -l or --line)\n"
45
46#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
47#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
48#, c-format
49msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
50msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu execu�ii\n"
51
52#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
53msgid "<unknown>"
54msgstr "<necunoscut>"
55
56#: basic_blocks.c:553
57#, c-format
58msgid ""
59"\n"
60"\n"
61"Top %d Lines:\n"
62"\n"
63"     Line      Count\n"
64"\n"
65msgstr ""
66"\n"
67"\n"
68"Cele mai dese %d linii\n"
69"\n"
70"     Linie      Repet�ri\n"
71"\n"
72
73#: basic_blocks.c:577
74msgid ""
75"\n"
76"Execution Summary:\n"
77"\n"
78msgstr ""
79"\n"
80"Cuprins al Execu�iei:\n"
81"\n"
82
83#: basic_blocks.c:578
84#, c-format
85msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
86msgstr "%9ld   Linii executanile �n acest fi�ier\n"
87
88#: basic_blocks.c:580
89#, c-format
90msgid "%9ld   Lines executed\n"
91msgstr "%9ld   Linii executate\n"
92
93#: basic_blocks.c:581
94#, c-format
95msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
96msgstr "%9.2f   Procent de fi�ier executat\n"
97
98#: basic_blocks.c:585
99#, c-format
100msgid ""
101"\n"
102"%9lu   Total number of line executions\n"
103msgstr ""
104"\n"
105"%9lu   Num�r total de execu�ii de linii\n"
106
107#: basic_blocks.c:587
108#, c-format
109msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
110msgstr "%9.2f   Mediu de execu�ii pe linie\n"
111
112#: call_graph.c:71
113#, c-format
114msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
115msgstr "[cg_tally] arc din %s spre %s a trecut de %lu ori\n"
116
117#: cg_print.c:73
118msgid ""
119"\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
120"\n"
121msgstr ""
122"\t\t     Grafic de apel�ri (urmeaz� explica�ia)\n"
123"\n"
124
125#: cg_print.c:75
126msgid ""
127"\t\t\tCall graph\n"
128"\n"
129msgstr ""
130"\t\t\tGrafic de apel�ri\n"
131"\n"
132
133#: cg_print.c:78 hist.c:363
134#, c-format
135msgid ""
136"\n"
137"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
138msgstr ""
139"\n"
140"granularitate: fiecare exemplu de potrivire(hit) acoper� %ld octet(�i)"
141
142#: cg_print.c:82
143#, c-format
144msgid ""
145" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
146"\n"
147msgstr ""
148" pentru %.2f%% din %.2f secunde\n"
149"\n"
150
151#: cg_print.c:86
152msgid ""
153" no time propagated\n"
154"\n"
155msgstr ""
156" nici un timp propagat\n"
157"\n"
158
159#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
160msgid "called"
161msgstr "apel"
162
163#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
164msgid "total"
165msgstr "total"
166
167#: cg_print.c:95
168msgid "parents"
169msgstr "p�rin�i"
170
171#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
172msgid "index"
173msgstr "index"
174
175#: cg_print.c:97
176#, c-format
177msgid "%time"
178msgstr "%timp"
179
180#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
181msgid "self"
182msgstr "propriu"
183
184#: cg_print.c:97
185msgid "descendants"
186msgstr "descenden�i"
187
188#: cg_print.c:98 hist.c:389
189msgid "name"
190msgstr "nume"
191
192#: cg_print.c:100
193msgid "children"
194msgstr "copil"
195
196#: cg_print.c:105
197#, c-format
198msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
199msgstr "index %% timp    propriu  copil    apel     nume\n"
200
201#: cg_print.c:129
202#, c-format
203msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
204msgstr " <trecere prin %d ca un �ntreg> [%d]\n"
205
206#: cg_print.c:363
207#, c-format
208msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
209msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontan>\n"
210
211#: cg_print.c:364
212#, c-format
213msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
214msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontan>\n"
215
216#: cg_print.c:604
217msgid ""
218"Index by function name\n"
219"\n"
220msgstr ""
221"Indexare dup� numele func�iei\n"
222"\n"
223
224#: cg_print.c:661 cg_print.c:670
225#, c-format
226msgid "<cycle %d>"
227msgstr "<trecere prin %d>"
228
229#: corefile.c:64
230#, c-format
231msgid "%s: could not open %s.\n"
232msgstr "%s: nu am putut deschide %s.\n"
233
234#: corefile.c:78 corefile.c:112
235#, c-format
236msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
237msgstr "%s: nu s-a putut analiza(parse) fi�ierul de mapping %s.\n"
238
239#: corefile.c:155
240#, c-format
241msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
242msgstr "%s: %s: nu este �n format a.out\n"
243
244#: corefile.c:166
245#, c-format
246msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
247msgstr "%s: nu pot g�si sec�iunea .text %s\n"
248
249#: corefile.c:225
250#, c-format
251msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
252msgstr "%s: loca�ie(room) plin� pentru %lu octe�i de spa�iu de text\n"
253
254#: corefile.c:239
255#, c-format
256msgid "%s: can't do -c\n"
257msgstr "%s: nu pot face -c\n"
258
259#: corefile.c:276
260#, c-format
261msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
262msgstr "%s: -c nu este suportat pe arhitectura %s\n"
263
264#: corefile.c:447
265#, c-format
266msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
267msgstr "%s: fi�ierul `%s' nu are simboluri\n"
268
269#: corefile.c:758
270#, c-format
271msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
272msgstr "%s: cineva a num�rat gre�it: ltab.len=%d �n loc de %ld\n"
273
274#: gmon_io.c:82
275#, c-format
276msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
277msgstr "%s: m�rimea adresei are valoarea nea�teptat� de %u\n"
278
279#: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440
280#, c-format
281msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
282msgstr "%s: fi�ier prea scurt pentru a fi un fi�ier gmon\n"
283
284#: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483
285#, c-format
286msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
287msgstr "%s: fi�ierul `%s' are un magic cookie eronat\n"
288
289#: gmon_io.c:366
290#, c-format
291msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
292msgstr "%s: fi�ierul `%s' are versiunea nesuportat� %d\n"
293
294#: gmon_io.c:396
295#, c-format
296msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
297msgstr "%s: %s: s-a g�sit marcaj(tag) gre�it %d (fi�ier corupt?)\n"
298
299#: gmon_io.c:462
300#, c-format
301msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
302msgstr "%s: rat� profilat� incompatibil� cu primul fi�ier gmon\n"
303
304#: gmon_io.c:510
305#, c-format
306msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
307msgstr "%s: incompatibil cu primul fi�ier gmon\n"
308
309#: gmon_io.c:538
310#, c-format
311msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
312msgstr "%s: fi�ierul '%s' nupare s� fie �n format gmon.out\n"
313
314#: gmon_io.c:559
315#, c-format
316msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
317msgstr "%s: EOF nea�teptat dup� citirea a %d/%d bin-uri\n"
318
319#: gmon_io.c:592
320msgid "time is in ticks, not seconds\n"
321msgstr "timpul este �n b�t�i(ticks), nu �n secunde\n"
322
323#: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775
324#, c-format
325msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
326msgstr "%s: nu �tiu cum s� m� descurc cu formatul de fi�ier %d\n"
327
328#: gmon_io.c:605
329#, c-format
330msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
331msgstr "Fi�ierul `%s' (versiunea %d) con�ine:\n"
332
333#: gmon_io.c:608
334#, c-format
335msgid "\t%d histogram record\n"
336msgstr "\t%d �nregistrare histogram�\n"
337
338#: gmon_io.c:609
339#, c-format
340msgid "\t%d histogram records\n"
341msgstr "\t%d �nregistr�ri histogram�\n"
342
343#: gmon_io.c:611
344#, c-format
345msgid "\t%d call-graph record\n"
346msgstr "\t%d �nregistrare grafic apel�ri\n"
347
348#: gmon_io.c:612
349#, c-format
350msgid "\t%d call-graph records\n"
351msgstr "\t%d �nregistr�ri grafic apel�ri\n"
352
353#: gmon_io.c:614
354#, c-format
355msgid "\t%d basic-block count record\n"
356msgstr "\t%d �nregistrare repet�ri de blocuri de baz�\n"
357
358#: gmon_io.c:615
359#, c-format
360msgid "\t%d basic-block count records\n"
361msgstr "\t%d �nregistr�ri repet�ri de blocuri de baz�\n"
362
363#: gprof.c:163
364#, c-format
365msgid ""
366"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
367"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
368"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
369"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
370"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
371"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
372"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
373"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
374"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
375"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
376"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
377"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
378"\t[image-file] [profile-file...]\n"
379msgstr ""
380"Folosiree: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
381"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
382"\t[--[no-]annotated-source[=nume]] [--[no-]exec-counts[=nume]]\n"
383"\t[--[no-]flat-profile[=nume]] [--[no-]graph[=nume]]\n"
384"\t[--[no-]time=nume] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivel]]\n"
385"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
386"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
387"\t[--file-format=nume] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
388"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
389"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=lun] [--traditional]\n"
390"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
391"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
392"\t[image-file] [profile-file...]\n"
393
394#: gprof.c:179
395#, c-format
396msgid "Report bugs to %s\n"
397msgstr "Raporta�i erorile(bugs) la %s\n"
398
399#: gprof.c:253
400#, c-format
401msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
402msgstr "%s: debugging nesuportat; -d ignorat\n"
403
404#: gprof.c:333
405#, c-format
406msgid "%s: unknown file format %s\n"
407msgstr "%s: format fi�ier necunoscut %s\n"
408
409#. This output is intended to follow the GNU standards document.
410#: gprof.c:417
411#, c-format
412msgid "GNU gprof %s\n"
413msgstr "GNU gprof %s\n"
414
415#: gprof.c:418
416msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
417msgstr "Bazat pe BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
418
419#: gprof.c:419
420msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
421msgstr "Acest program este software liber.  Acest program nu are absolut nici o garan�ie.\n"
422
423#: gprof.c:460
424#, c-format
425msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
426msgstr "%s: stil necunoscut de �mbinare (demangling) `%s'\n"
427
428#: gprof.c:480
429#, c-format
430msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
431msgstr "%s: Doar unul dintre --function-ordering sau --file-ordering poate fi specificat.\n"
432
433#: gprof.c:578
434#, c-format
435msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
436msgstr "%s: nu pare r�u, formatul de fi�ier `prof' nu este �nc� suportat\n"
437
438#: gprof.c:639
439#, c-format
440msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
441msgstr "%s: Fi�ierului gmon.out �i lipse�te histograma\n"
442
443#: gprof.c:646
444#, c-format
445msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
446msgstr "%s: Fi�ierului gmon.out �i lipsesc datele graficului de apel�ri\n"
447
448#: hist.c:127
449#, c-format
450msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
451msgstr "%s: `%s' este incompatibil cu primul fi�ier gmon\n"
452
453#: hist.c:143
454#, c-format
455msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
456msgstr "%s: %s: EOF nea�teptat dup� citirea a %d din %d exemple\n"
457
458#: hist.c:359
459#, c-format
460msgid "%c%c/call"
461msgstr "%c%c/apel"
462
463#: hist.c:367
464#, c-format
465msgid ""
466" for %.2f%% of %.2f %s\n"
467"\n"
468msgstr ""
469"pentru %.2f%% din %.2f %s\n"
470"\n"
471
472#: hist.c:373
473#, c-format
474msgid ""
475"\n"
476"Each sample counts as %g %s.\n"
477msgstr ""
478"\n"
479"Fiecare exemplu conteaz� ca �i %g %s.\n"
480
481#: hist.c:378
482msgid ""
483" no time accumulated\n"
484"\n"
485msgstr ""
486" nici un timp acumulat\n"
487"\n"
488
489#: hist.c:385
490msgid "cumulative"
491msgstr "cumulativ"
492
493#: hist.c:385
494msgid "self  "
495msgstr "propriu  "
496
497#: hist.c:385
498msgid "total "
499msgstr "total "
500
501#: hist.c:388
502msgid "time"
503msgstr "timp"
504
505#: hist.c:388
506msgid "calls"
507msgstr "apel�ri"
508
509#: hist.c:481
510msgid ""
511"\n"
512"\n"
513"\n"
514"flat profile:\n"
515msgstr ""
516"\n"
517"\n"
518"\n"
519"profil clar:\n"
520
521#: hist.c:487
522msgid "Flat profile:\n"
523msgstr "Profil clar:\n"
524
525#: mips.c:85
526#, c-format
527msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
528msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
529
530#: mips.c:110
531#, c-format
532msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
533msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
534
535#: source.c:166
536#, c-format
537msgid "%s: could not locate `%s'\n"
538msgstr "%s: nu am putut localiza `%s'\n"
539
540#: source.c:241
541#, c-format
542msgid "*** File %s:\n"
543msgstr "*** Fi�ier %s:\n"
544
545#: utils.c:109
546#, c-format
547msgid " <cycle %d>"
548msgstr " <trecere prin %d>"
549