1# Danish messages for gprof.
2# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2002,2011, 2015
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-04-26 14:01+0200\n"
12"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
13"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
14"Language: da\n"
15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: alpha.c:102 mips.c:54
21msgid "<indirect child>"
22msgstr "<indirekte barn>"
23
24#: alpha.c:107 mips.c:59
25#, c-format
26msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
27msgstr "[find_call] %s: 0x%lx til 0x%lx\n"
28
29#: alpha.c:129
30#, c-format
31msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
32msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekte_barn>\n"
33
34#: alpha.c:139
35#, c-format
36msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
37msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
38
39#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
40#, c-format
41msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
42msgstr "%s: %s: uventet filslutning\n"
43
44#: basic_blocks.c:197
45#, c-format
46msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
47msgstr "%s: advarsel: ignorerer eksekveringsregning for grundblok (brug -l eller --line)\n"
48
49#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
50#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
51#, c-format
52msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
53msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu eksekveringer\n"
54
55#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
56msgid "<unknown>"
57msgstr "<ukendt>"
58
59#: basic_blocks.c:544
60#, c-format
61msgid ""
62"\n"
63"\n"
64"Top %d Lines:\n"
65"\n"
66"     Line      Count\n"
67"\n"
68msgstr ""
69"\n"
70"\n"
71"�verste %d linjer:\n"
72"\n"
73"     Linje     Antal\n"
74"\n"
75
76#: basic_blocks.c:568
77#, c-format
78msgid ""
79"\n"
80"Execution Summary:\n"
81"\n"
82msgstr ""
83"\n"
84"Eksekveringsoversigt:\n"
85"\n"
86
87#: basic_blocks.c:569
88#, c-format
89msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
90msgstr "%9ld   Eksekverbare linjer i denne fil\n"
91
92#: basic_blocks.c:571
93#, c-format
94msgid "%9ld   Lines executed\n"
95msgstr "%9ld   Eksekverede linjer\n"
96
97#: basic_blocks.c:572
98#, c-format
99msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
100msgstr "%9.2f   Procent af filen eksekveret\n"
101
102#: basic_blocks.c:576
103#, c-format
104msgid ""
105"\n"
106"%9lu   Total number of line executions\n"
107msgstr ""
108"\n"
109"%9lu   Totalt antal linjeeksekveringer\n"
110
111#: basic_blocks.c:578
112#, c-format
113msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
114msgstr "%9.2f   Gennemsniteksekveringer per linje\n"
115
116#: call_graph.c:68
117#, c-format
118msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
119msgstr "[cg_tally] gren fra %s til %s genneml�bet %lu gange\n"
120
121#: cg_print.c:75
122#, c-format
123msgid ""
124"\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
125"\n"
126msgstr ""
127"\t\t     Kaldsgraf (forklaring f�lger)\n"
128"\n"
129
130#: cg_print.c:77
131#, c-format
132msgid ""
133"\t\t\tCall graph\n"
134"\n"
135msgstr ""
136"\t\t\tKaldsgraf\n"
137"\n"
138
139#: cg_print.c:80 hist.c:471
140#, c-format
141msgid ""
142"\n"
143"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
144msgstr ""
145"\n"
146"opl�sning: hver stikpr�ve d�kker %ld byte"
147
148#: cg_print.c:84
149#, c-format
150msgid ""
151" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
152"\n"
153msgstr ""
154" for %.2f%% p� %.2f sekunder\n"
155"\n"
156
157#: cg_print.c:88
158#, c-format
159msgid ""
160" no time propagated\n"
161"\n"
162msgstr ""
163" ingen tid propageret\n"
164"\n"
165
166#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
167msgid "called"
168msgstr "kaldt"
169
170#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
171msgid "total"
172msgstr "totalt"
173
174#: cg_print.c:97
175msgid "parents"
176msgstr "for�ldre"
177
178#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
179msgid "index"
180msgstr "indeks"
181
182#: cg_print.c:101
183#, no-c-format
184msgid "%time"
185msgstr "%tid"
186
187#: cg_print.c:102
188msgid "self"
189msgstr "selv"
190
191#: cg_print.c:102
192msgid "descendants"
193msgstr "afkom"
194
195#: cg_print.c:103 hist.c:497
196msgid "name"
197msgstr "navn"
198
199#: cg_print.c:105
200msgid "children"
201msgstr "b�rn"
202
203#: cg_print.c:110
204#, c-format
205msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
206msgstr "indeks %% tid    selv  b�rn        kaldt      navn\n"
207
208#: cg_print.c:133
209#, c-format
210msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
211msgstr " <hele cyklusen %d> [%d]\n"
212
213#: cg_print.c:359
214#, c-format
215msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
216msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontant>\n"
217
218#: cg_print.c:360
219#, c-format
220msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
221msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontant>\n"
222
223#: cg_print.c:594
224#, c-format
225msgid ""
226"Index by function name\n"
227"\n"
228msgstr ""
229"Indeks efter funktionsnavn\n"
230"\n"
231
232#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
233#, c-format
234msgid "<cycle %d>"
235msgstr "<cyklus %d>"
236
237#: corefile.c:61
238#, c-format
239msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
240msgstr "%s: kan ikke tolke mappingsfilen %s.\n"
241
242#: corefile.c:85 corefile.c:526
243#, c-format
244msgid "%s: could not open %s.\n"
245msgstr "%s: kunne ikke �bne %s.\n"
246
247#: corefile.c:187
248#, c-format
249msgid "%s: %s: not in executable format\n"
250msgstr "%s: %s: ikke i udf�rbart format\n"
251
252#: corefile.c:198
253#, c-format
254msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
255msgstr "%s: kan ikke finde .text-sektion i %s\n"
256
257#: corefile.c:273
258#, c-format
259msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
260msgstr "%s: slut p� plads for %lu byte tekstplads\n"
261
262#: corefile.c:287
263#, c-format
264msgid "%s: can't do -c\n"
265msgstr "%s: kan ikke lave -c\n"
266
267#: corefile.c:330
268#, c-format
269msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
270msgstr "%s: -c underst�ttes ikke p� arkitekturen %s\n"
271
272#: corefile.c:535 corefile.c:638
273#, c-format
274msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
275msgstr "%s: filen \"%s\" har ingen symboler\n"
276
277#: corefile.c:905
278#, c-format
279msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
280msgstr "%s: nogen regnede forkert: ltab.len=%d i stedet for %ld\n"
281
282#: gmon_io.c:84
283#, c-format
284msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
285msgstr "%s:st�rrelse p� adresse har en uventet v�rdi p� %u\n"
286
287#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
288#, c-format
289msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
290msgstr "%s: filen er for kort til at v�re en gmon-fil\n"
291
292#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
293#, c-format
294msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
295msgstr "%s: filen \"%s\" har fejlagtigt magisk tal\n"
296
297#: gmon_io.c:340
298#, c-format
299msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
300msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som ikke underst�ttes\n"
301
302#: gmon_io.c:370
303#, c-format
304msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
305msgstr "%s: %s: fandt fejlagtig m�rke %d (er filen beskadiget?)\n"
306
307#: gmon_io.c:437
308#, c-format
309msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
310msgstr "%s: profileringshastighed er inkompatibel med f�rste gmon-fil\n"
311
312#: gmon_io.c:488
313#, c-format
314msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
315msgstr "%s: inkompatibel med f�rste gmon-fil\n"
316
317#: gmon_io.c:518
318#, c-format
319msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
320msgstr "%s: filen \"%s\" ser ikke ud til at v�re i gmon.out-format\n"
321
322#: gmon_io.c:531
323#, c-format
324msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
325msgstr "%s: uventet filslut efter l�sning af %d/%d poster\n"
326
327#: gmon_io.c:563
328#, c-format
329msgid "time is in ticks, not seconds\n"
330msgstr "tiden er i tick, ikke sekunder\n"
331
332#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
333#, c-format
334msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
335msgstr "%s: ved ikke hvordan filformat %d skal h�ndteres\n"
336
337#: gmon_io.c:579
338#, c-format
339msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
340msgstr "Filen \"%s\" (version %d) indeholder:\n"
341
342#: gmon_io.c:582
343#, c-format
344msgid "\t%d histogram record\n"
345msgstr "\t%d histogrampost\n"
346
347#: gmon_io.c:583
348#, c-format
349msgid "\t%d histogram records\n"
350msgstr "\t%d histogramposter\n"
351
352#: gmon_io.c:585
353#, c-format
354msgid "\t%d call-graph record\n"
355msgstr "\t%d kaldsgrafpost\n"
356
357#: gmon_io.c:586
358#, c-format
359msgid "\t%d call-graph records\n"
360msgstr "\t%d kaldsgrafposter\n"
361
362#: gmon_io.c:588
363#, c-format
364msgid "\t%d basic-block count record\n"
365msgstr "\t%d grundbloksregningspost\n"
366
367#: gmon_io.c:589
368#, c-format
369msgid "\t%d basic-block count records\n"
370msgstr "\t%d grundbloksregningsposter\n"
371
372#: gprof.c:162
373#, c-format
374msgid ""
375"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
376"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
377"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
378"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
379"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
380"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
381"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
382"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
383"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
384"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
385"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
386"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
387"\t[image-file] [profile-file...]\n"
388msgstr ""
389"Brug: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I kataloger]\n"
390"\t[-d[tal]] [-k fra/til] [-m mindste-antal] [-t tabel-l�ngde]\n"
391"\t[--[no-]annotated-source[=navn]] [--[no-]exec-counts[=navn]]\n"
392"\t[--[no-]flat-profile[=navn]] [--[no-]graph[=navn]]\n"
393"\t[--[no-]time=navn] [--all-lines] [--brief] [--debug[=niveau]]\n"
394"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-navne]\n"
395"\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
396"\t[--file-format=navn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
397"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
398"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=l�ngde] [--traditional]\n"
399"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
400"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=navn] [@FIL]\n"
401"\t[image-file] [profile-file...]\n"
402"\t[billedfil] [profilfil...]\n"
403
404#: gprof.c:178
405#, c-format
406msgid "Report bugs to %s\n"
407msgstr ""
408"Rapport�r fejl til %s,\n"
409"og synpunkter p� overs�ttelsen til dansk@dansk-gruppen.dk\n"
410
411#: gprof.c:254
412#, c-format
413msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
414msgstr "%s: fejls�gning underst�ttes ikke; -d ignoreredes\n"
415
416#: gprof.c:334
417#, c-format
418msgid "%s: unknown file format %s\n"
419msgstr "%s: ukendt filformat %s\n"
420
421#. This output is intended to follow the GNU standards document.
422#: gprof.c:422
423#, c-format
424msgid "GNU gprof %s\n"
425msgstr "GNU gprof %s\n"
426
427#: gprof.c:423
428#, c-format
429msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
430msgstr "Baseret p� BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
431
432#: gprof.c:424
433#, c-format
434msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
435msgstr "Dette program er frit programmel. Dette program har ingen som helst garanti.\n"
436
437#: gprof.c:465
438#, c-format
439msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
440msgstr "%s: ukendt demanglingsstil \"%s\"\n"
441
442#: gprof.c:488
443#, c-format
444msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
445msgstr "%s: Kun en af --function-ordering og --file-ordering kan angives.\n"
446
447#: gprof.c:540
448#, c-format
449msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
450msgstr "%s: desv�rre, filformatet \"prof\" underst�ttes ikke endnu\n"
451
452#: gprof.c:594
453#, c-format
454msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
455msgstr "%s: gmon.out-filen mangler histogram\n"
456
457#: gprof.c:601
458#, c-format
459msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
460msgstr "%s: gmon.out-filen mangler kaldsgrafdata\n"
461
462#: hist.c:135
463#, c-format
464msgid ""
465"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
466"%s: from '%s'\n"
467"%s: to '%s'\n"
468msgstr ""
469"%s: enhed for dimension �ndredes mellem histogramposter\n"
470"%s: fra '%s'\n"
471"%s: til '%s'\n"
472
473#: hist.c:145
474#, c-format
475msgid ""
476"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
477"%s: from '%c'\n"
478"%s: to '%c'\n"
479msgstr ""
480"%s: forkortelse for dimension �ndredes mellem histogramposter\n"
481"%s: fra '%c'\n"
482"%s: til '%c'\n"
483
484#: hist.c:159
485#, c-format
486msgid "%s: different scales in histogram records"
487msgstr "%s: forskellige skalaer i histogramposter"
488
489#: hist.c:196
490#, c-format
491msgid "%s: overlapping histogram records\n"
492msgstr "%s overlappende histogramposter\n"
493
494#: hist.c:230
495#, c-format
496msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
497msgstr "%s: %s: uventet filslut efter l�sning af %u af %u stikpr�ver\n"
498
499#: hist.c:467
500#, c-format
501msgid "%c%c/call"
502msgstr "%c%c/kald"
503
504#: hist.c:475
505#, c-format
506msgid ""
507" for %.2f%% of %.2f %s\n"
508"\n"
509msgstr ""
510" for %.2f%% af %.2f %s\n"
511"\n"
512
513#: hist.c:481
514#, c-format
515msgid ""
516"\n"
517"Each sample counts as %g %s.\n"
518msgstr ""
519"\n"
520"Hver stikpr�ve regnes som %g %s.\n"
521
522#: hist.c:486
523#, c-format
524msgid ""
525" no time accumulated\n"
526"\n"
527msgstr ""
528" ingen tid akkumuleret\n"
529"\n"
530
531#: hist.c:493
532msgid "cumulative"
533msgstr "kumulativ"
534
535#: hist.c:493
536msgid "self  "
537msgstr "selv"
538
539#: hist.c:493
540msgid "total "
541msgstr "totalt"
542
543#: hist.c:496
544msgid "time"
545msgstr "tid"
546
547#: hist.c:496
548msgid "calls"
549msgstr "kald"
550
551#: hist.c:585
552#, c-format
553msgid ""
554"\n"
555"\n"
556"\n"
557"flat profile:\n"
558msgstr ""
559"\n"
560"\n"
561"\n"
562"flad profil:\n"
563
564#: hist.c:591
565#, c-format
566msgid "Flat profile:\n"
567msgstr "Flad profil:\n"
568
569#: hist.c:712
570#, c-format
571msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
572msgstr "%s: fandt et symbol der d�kker flere hisogramposter"
573
574#: mips.c:71
575#, c-format
576msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
577msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
578
579#: mips.c:99
580#, c-format
581msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
582msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
583
584#: source.c:162
585#, c-format
586msgid "%s: could not locate `%s'\n"
587msgstr "%s: kunne ikke finde \"%s\"\n"
588
589#: source.c:237
590#, c-format
591msgid "*** File %s:\n"
592msgstr "*** Fil %s:\n"
593
594#: utils.c:106
595#, c-format
596msgid " <cycle %d>"
597msgstr " <cyklus %d>"
598
599#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
600#~ msgstr "%s: \"%s\" er inkompatibel med f�rste gmon-fil\n"
601
602#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
603#~ msgstr "%s: bfd_vma har en uventet st�rrelse p� %ld byte\n"
604