ro.po revision 1.7
1# Mesajele ��n limba rom��n�� pentru gprof-2.14rel030712 2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# Acest fi��ier este distribuit sub aceea��i licen���� ca pachetul gprof 4# This file is distributed under the same license as the binutils package. 5# 6# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. 7# Traducere f��cut�� de EH, pentru versiunea gprof 2.14rel030712. 8# Actualizare a mesajelor, de la fi��ierul ���gprof-2.36.90.pot���. 9# Actualizare a cod��rii caracteror, la codarea de caractere UTF-8. 10# Actualizare a diacriticelor de la ���cu sedil����� la ���cu virgul�����. 11# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la ���dou����� la ���trei���). 12# NU ��i a mesajelor traduse (acestea au r��mas neschimbate). 13# Eliminare a mesajelor ce-au disp��rut ��n ultima versiune. 14# Actualiz��ri realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. 15# 16msgid "" 17msgstr "" 18"Project-Id-Version: gprof 2.36.90\n" 19"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 20"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n" 21"PO-Revision-Date: 2022-01-23 22:28+0100\n" 22"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" 23"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" 24"Language: ro\n" 25"MIME-Version: 1.0\n" 26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 28"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 29"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" 30"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" 31 32#: alpha.c:102 mips.c:54 33msgid "<indirect child>" 34msgstr "<copil indirect>" 35 36#: alpha.c:107 mips.c:59 37#, c-format 38msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" 39msgstr "[find_call] %s: 0x%lx spre 0x%lx\n" 40 41#: alpha.c:129 42#, c-format 43msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" 44msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <copil indirect>\n" 45 46#: alpha.c:139 47#, c-format 48msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" 49msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" 50 51#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 52#, c-format 53msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" 54msgstr "%s: %s: sf��r��it brusc de fi��ier\n" 55 56#: basic_blocks.c:196 57#, c-format 58msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" 59msgstr "%s: avertisment: se ignor�� num��r��toarea de blocuri executabile de baz�� (folosi��i -l or --line)\n" 60 61#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. 62#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 63#, c-format 64msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" 65msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu execu��ii\n" 66 67#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 68msgid "<unknown>" 69msgstr "<necunoscut>" 70 71#: basic_blocks.c:543 72#, c-format 73msgid "" 74"\n" 75"\n" 76"Top %d Lines:\n" 77"\n" 78" Line Count\n" 79"\n" 80msgstr "" 81"\n" 82"\n" 83"Cele mai dese %d linii\n" 84"\n" 85" Linie Repet��ri\n" 86"\n" 87 88#: basic_blocks.c:567 89#, c-format 90msgid "" 91"\n" 92"Execution Summary:\n" 93"\n" 94msgstr "" 95"\n" 96"Cuprins al Execu��iei:\n" 97"\n" 98 99#: basic_blocks.c:568 100#, c-format 101msgid "%9ld Executable lines in this file\n" 102msgstr "%9ld Linii executanile ��n acest fi��ier\n" 103 104#: basic_blocks.c:570 105#, c-format 106msgid "%9ld Lines executed\n" 107msgstr "%9ld Linii executate\n" 108 109#: basic_blocks.c:571 110#, c-format 111msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" 112msgstr "%9.2f Procent de fi��ier executat\n" 113 114#: basic_blocks.c:575 115#, c-format 116msgid "" 117"\n" 118"%9lu Total number of line executions\n" 119msgstr "" 120"\n" 121"%9lu Num��r total de execu��ii de linii\n" 122 123#: basic_blocks.c:577 124#, c-format 125msgid "%9.2f Average executions per line\n" 126msgstr "%9.2f Mediu de execu��ii pe linie\n" 127 128#: call_graph.c:68 129#, c-format 130msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" 131msgstr "[cg_tally] arc din %s spre %s a trecut de %lu ori\n" 132 133#: cg_print.c:74 134#, c-format 135msgid "" 136"\t\t Call graph (explanation follows)\n" 137"\n" 138msgstr "" 139"\t\t Grafic de apel��ri (urmeaz�� explica��ia)\n" 140"\n" 141 142#: cg_print.c:76 143#, c-format 144msgid "" 145"\t\t\tCall graph\n" 146"\n" 147msgstr "" 148"\t\t\tGrafic de apel��ri\n" 149"\n" 150 151#: cg_print.c:79 hist.c:470 152#, c-format 153msgid "" 154"\n" 155"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" 156msgstr "" 157"\n" 158"granularitate: fiecare exemplu de potrivire(hit) acoper�� %ld octet(��i)" 159 160#: cg_print.c:83 161#, c-format 162msgid "" 163" for %.2f%% of %.2f seconds\n" 164"\n" 165msgstr "" 166" pentru %.2f%% din %.2f secunde\n" 167"\n" 168 169#: cg_print.c:87 170#, c-format 171msgid "" 172" no time propagated\n" 173"\n" 174msgstr "" 175" nici un timp propagat\n" 176"\n" 177 178#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104 179msgid "called" 180msgstr "apel" 181 182#: cg_print.c:96 cg_print.c:104 183msgid "total" 184msgstr "total" 185 186#: cg_print.c:96 187msgid "parents" 188msgstr "p��rin��i" 189 190#: cg_print.c:98 cg_print.c:102 191msgid "index" 192msgstr "index" 193 194#: cg_print.c:100 195#, no-c-format 196msgid "%time" 197msgstr "%timp" 198 199#: cg_print.c:101 200msgid "self" 201msgstr "propriu" 202 203#: cg_print.c:101 204msgid "descendants" 205msgstr "descenden��i" 206 207#: cg_print.c:102 hist.c:496 208msgid "name" 209msgstr "nume" 210 211#: cg_print.c:104 212msgid "children" 213msgstr "copil" 214 215#: cg_print.c:109 216#, c-format 217msgid "index %% time self children called name\n" 218msgstr "index %% timp propriu copil apel nume\n" 219 220#: cg_print.c:132 221#, c-format 222msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" 223msgstr " <trecere prin %d ca un ��ntreg> [%d]\n" 224 225#: cg_print.c:358 226#, c-format 227msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 228msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontan>\n" 229 230#: cg_print.c:359 231#, c-format 232msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 233msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n" 234 235#: cg_print.c:593 236#, c-format 237msgid "" 238"Index by function name\n" 239"\n" 240msgstr "" 241"Indexare dup�� numele func��iei\n" 242"\n" 243 244#: cg_print.c:650 cg_print.c:659 245#, c-format 246msgid "<cycle %d>" 247msgstr "<trecere prin %d>" 248 249#: corefile.c:61 250#, c-format 251msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" 252msgstr "%s: nu s-a putut analiza(parse) fi��ierul de mapping %s.\n" 253 254#: corefile.c:89 corefile.c:523 255#, c-format 256msgid "%s: could not open %s.\n" 257msgstr "%s: nu am putut deschide %s.\n" 258 259#: corefile.c:193 260#, fuzzy, c-format 261msgid "%s: %s: not in executable format\n" 262msgstr "%s: %s: nu este ��n format a.out\n" 263 264#: corefile.c:204 265#, c-format 266msgid "%s: can't find .text section in %s\n" 267msgstr "%s: nu pot g��si sec��iunea .text %s\n" 268 269#: corefile.c:278 270#, c-format 271msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" 272msgstr "%s: loca��ie(room) plin�� pentru %lu octe��i de spa��iu de text\n" 273 274#: corefile.c:292 275#, c-format 276msgid "%s: can't do -c\n" 277msgstr "%s: nu pot face -c\n" 278 279#: corefile.c:331 280#, c-format 281msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" 282msgstr "%s: -c nu este suportat pe arhitectura %s\n" 283 284#: corefile.c:532 corefile.c:637 285#, c-format 286msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" 287msgstr "%s: fi��ierul `%s' nu are simboluri\n" 288 289#: corefile.c:537 290#, fuzzy, c-format 291msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" 292msgstr "%s: fi��ierul `%s' nu are simboluri\n" 293 294#: corefile.c:904 295#, c-format 296msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" 297msgstr "%s: cineva a num��rat gre��it: ltab.len=%d ��n loc de %ld\n" 298 299#: gmon_io.c:83 300#, c-format 301msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" 302msgstr "%s: m��rimea adresei are valoarea nea��teptat�� de %u\n" 303 304#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 305#, c-format 306msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" 307msgstr "%s: fi��ier prea scurt pentru a fi un fi��ier gmon\n" 308 309#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 310#, c-format 311msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" 312msgstr "%s: fi��ierul `%s' are un magic cookie eronat\n" 313 314#: gmon_io.c:339 315#, c-format 316msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" 317msgstr "%s: fi��ierul `%s' are versiunea nesuportat�� %d\n" 318 319#: gmon_io.c:369 320#, c-format 321msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" 322msgstr "%s: %s: s-a g��sit marcaj(tag) gre��it %d (fi��ier corupt?)\n" 323 324#: gmon_io.c:436 325#, c-format 326msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" 327msgstr "%s: rat�� profilat�� incompatibil�� cu primul fi��ier gmon\n" 328 329#: gmon_io.c:487 330#, c-format 331msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" 332msgstr "%s: incompatibil cu primul fi��ier gmon\n" 333 334#: gmon_io.c:517 335#, c-format 336msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" 337msgstr "%s: fi��ierul '%s' nupare s�� fie ��n format gmon.out\n" 338 339#: gmon_io.c:530 340#, c-format 341msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" 342msgstr "%s: EOF nea��teptat dup�� citirea a %d/%d bin-uri\n" 343 344#: gmon_io.c:562 345#, c-format 346msgid "time is in ticks, not seconds\n" 347msgstr "timpul este ��n b��t��i(ticks), nu ��n secunde\n" 348 349#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 350#, c-format 351msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" 352msgstr "%s: nu ��tiu cum s�� m�� descurc cu formatul de fi��ier %d\n" 353 354#: gmon_io.c:578 355#, c-format 356msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" 357msgstr "Fi��ierul `%s' (versiunea %d) con��ine:\n" 358 359#: gmon_io.c:581 360#, c-format 361msgid "\t%d histogram record\n" 362msgstr "\t%d ��nregistrare histogram��\n" 363 364#: gmon_io.c:582 365#, c-format 366msgid "\t%d histogram records\n" 367msgstr "\t%d ��nregistr��ri histogram��\n" 368 369#: gmon_io.c:584 370#, c-format 371msgid "\t%d call-graph record\n" 372msgstr "\t%d ��nregistrare grafic apel��ri\n" 373 374#: gmon_io.c:585 375#, c-format 376msgid "\t%d call-graph records\n" 377msgstr "\t%d ��nregistr��ri grafic apel��ri\n" 378 379#: gmon_io.c:587 380#, c-format 381msgid "\t%d basic-block count record\n" 382msgstr "\t%d ��nregistrare repet��ri de blocuri de baz��\n" 383 384#: gmon_io.c:588 385#, c-format 386msgid "\t%d basic-block count records\n" 387msgstr "\t%d ��nregistr��ri repet��ri de blocuri de baz��\n" 388 389#: gprof.c:162 390#, fuzzy, c-format 391msgid "" 392"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" 393"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 394"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" 395"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" 396"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" 397"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" 398"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 399"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 400"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 401"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" 402"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 403"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" 404"\t[image-file] [profile-file...]\n" 405msgstr "" 406"Folosiree: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" 407"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 408"\t[--[no-]annotated-source[=nume]] [--[no-]exec-counts[=nume]]\n" 409"\t[--[no-]flat-profile[=nume]] [--[no-]graph[=nume]]\n" 410"\t[--[no-]time=nume] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivel]]\n" 411"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" 412"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 413"\t[--file-format=nume] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 414"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 415"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=lun] [--traditional]\n" 416"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 417"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n" 418"\t[image-file] [profile-file...]\n" 419 420#: gprof.c:178 421#, c-format 422msgid "Report bugs to %s\n" 423msgstr "Raporta��i erorile(bugs) la %s\n" 424 425#: gprof.c:254 426#, c-format 427msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" 428msgstr "%s: debugging nesuportat; -d ignorat\n" 429 430#: gprof.c:340 431#, c-format 432msgid "%s: unknown file format %s\n" 433msgstr "%s: format fi��ier necunoscut %s\n" 434 435#. This output is intended to follow the GNU standards document. 436#: gprof.c:428 437#, c-format 438msgid "GNU gprof %s\n" 439msgstr "GNU gprof %s\n" 440 441#: gprof.c:429 442#, c-format 443msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 444msgstr "Bazat pe BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 445 446#: gprof.c:430 447#, c-format 448msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" 449msgstr "Acest program este software liber. Acest program nu are absolut nici o garan��ie.\n" 450 451#: gprof.c:471 452#, c-format 453msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" 454msgstr "%s: stil necunoscut de ��mbinare (demangling) `%s'\n" 455 456#: gprof.c:494 457#, c-format 458msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" 459msgstr "%s: Doar unul dintre --function-ordering sau --file-ordering poate fi specificat.\n" 460 461#: gprof.c:546 462#, c-format 463msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" 464msgstr "%s: nu pare r��u, formatul de fi��ier `prof' nu este ��nc�� suportat\n" 465 466#: gprof.c:600 467#, c-format 468msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" 469msgstr "%s: Fi��ierului gmon.out ��i lipse��te histograma\n" 470 471#: gprof.c:607 472#, c-format 473msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" 474msgstr "%s: Fi��ierului gmon.out ��i lipsesc datele graficului de apel��ri\n" 475 476#: hist.c:134 477#, c-format 478msgid "" 479"%s: dimension unit changed between histogram records\n" 480"%s: from '%s'\n" 481"%s: to '%s'\n" 482msgstr "" 483 484#: hist.c:144 485#, c-format 486msgid "" 487"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" 488"%s: from '%c'\n" 489"%s: to '%c'\n" 490msgstr "" 491 492#: hist.c:158 493#, fuzzy, c-format 494msgid "%s: different scales in histogram records" 495msgstr "\t%d ��nregistr��ri histogram��\n" 496 497#: hist.c:195 498#, fuzzy, c-format 499msgid "%s: overlapping histogram records\n" 500msgstr "\t%d ��nregistr��ri histogram��\n" 501 502#: hist.c:229 503#, fuzzy, c-format 504msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" 505msgstr "%s: %s: EOF nea��teptat dup�� citirea a %d din %d exemple\n" 506 507#: hist.c:466 508#, c-format 509msgid "%c%c/call" 510msgstr "%c%c/apel" 511 512#: hist.c:474 513#, c-format 514msgid "" 515" for %.2f%% of %.2f %s\n" 516"\n" 517msgstr "" 518"pentru %.2f%% din %.2f %s\n" 519"\n" 520 521#: hist.c:480 522#, c-format 523msgid "" 524"\n" 525"Each sample counts as %g %s.\n" 526msgstr "" 527"\n" 528"Fiecare exemplu conteaz�� ca ��i %g %s.\n" 529 530#: hist.c:485 531#, c-format 532msgid "" 533" no time accumulated\n" 534"\n" 535msgstr "" 536" nici un timp acumulat\n" 537"\n" 538 539#: hist.c:492 540msgid "cumulative" 541msgstr "cumulativ" 542 543#: hist.c:492 544msgid "self " 545msgstr "propriu " 546 547#: hist.c:492 548msgid "total " 549msgstr "total " 550 551#: hist.c:495 552msgid "time" 553msgstr "timp" 554 555#: hist.c:495 556msgid "calls" 557msgstr "apel��ri" 558 559#: hist.c:584 560#, c-format 561msgid "" 562"\n" 563"\n" 564"\n" 565"flat profile:\n" 566msgstr "" 567"\n" 568"\n" 569"\n" 570"profil clar:\n" 571 572#: hist.c:590 573#, c-format 574msgid "Flat profile:\n" 575msgstr "Profil clar:\n" 576 577#: hist.c:711 578#, c-format 579msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" 580msgstr "" 581 582#: mips.c:71 583#, c-format 584msgid "[find_call] 0x%lx: jal" 585msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" 586 587#: mips.c:99 588#, c-format 589msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 590msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 591 592#: source.c:162 593#, c-format 594msgid "%s: could not locate `%s'\n" 595msgstr "%s: nu am putut localiza `%s'\n" 596 597#: source.c:237 598#, c-format 599msgid "*** File %s:\n" 600msgstr "*** Fi��ier %s:\n" 601 602#: utils.c:103 603#, c-format 604msgid " <cycle %d>" 605msgstr " <trecere prin %d>" 606