ro.po revision 1.6
1# Mesajele �n limba rom�n� pentru gprof-2.14rel030712 2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# Acest fi?ier este distribuit sub aceea?i licen?? ca pachetul gprof 4# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n" 9"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n" 10"PO-Revision-Date: 2003-08-23 09:02+0300\n" 11"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" 12"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" 13"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: alpha.c:103 mips.c:57 19msgid "<indirect child>" 20msgstr "<copil indirect>" 21 22#: alpha.c:120 mips.c:74 23#, c-format 24msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" 25msgstr "[find_call] %s: 0x%lx spre 0x%lx\n" 26 27#: alpha.c:142 28#, c-format 29msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" 30msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <copil indirect>\n" 31 32#: alpha.c:152 33#, c-format 34msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" 35msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" 36 37#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98 38#, c-format 39msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" 40msgstr "%s: %s: sf�r�it brusc de fi�ier\n" 41 42#: basic_blocks.c:202 43#, c-format 44msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" 45msgstr "%s: avertisment: se ignor� num�r�toarea de blocuri executabile de baz� (folosi�i -l or --line)\n" 46 47#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. 48#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305 49#, c-format 50msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" 51msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu execu�ii\n" 52 53#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306 54msgid "<unknown>" 55msgstr "<necunoscut>" 56 57#: basic_blocks.c:553 58#, c-format 59msgid "" 60"\n" 61"\n" 62"Top %d Lines:\n" 63"\n" 64" Line Count\n" 65"\n" 66msgstr "" 67"\n" 68"\n" 69"Cele mai dese %d linii\n" 70"\n" 71" Linie Repet�ri\n" 72"\n" 73 74#: basic_blocks.c:577 75msgid "" 76"\n" 77"Execution Summary:\n" 78"\n" 79msgstr "" 80"\n" 81"Cuprins al Execu�iei:\n" 82"\n" 83 84#: basic_blocks.c:578 85#, c-format 86msgid "%9ld Executable lines in this file\n" 87msgstr "%9ld Linii executanile �n acest fi�ier\n" 88 89#: basic_blocks.c:580 90#, c-format 91msgid "%9ld Lines executed\n" 92msgstr "%9ld Linii executate\n" 93 94#: basic_blocks.c:581 95#, c-format 96msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" 97msgstr "%9.2f Procent de fi�ier executat\n" 98 99#: basic_blocks.c:585 100#, c-format 101msgid "" 102"\n" 103"%9lu Total number of line executions\n" 104msgstr "" 105"\n" 106"%9lu Num�r total de execu�ii de linii\n" 107 108#: basic_blocks.c:587 109#, c-format 110msgid "%9.2f Average executions per line\n" 111msgstr "%9.2f Mediu de execu�ii pe linie\n" 112 113#: call_graph.c:71 114#, c-format 115msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" 116msgstr "[cg_tally] arc din %s spre %s a trecut de %lu ori\n" 117 118#: cg_print.c:73 119msgid "" 120"\t\t Call graph (explanation follows)\n" 121"\n" 122msgstr "" 123"\t\t Grafic de apel�ri (urmeaz� explica�ia)\n" 124"\n" 125 126#: cg_print.c:75 127msgid "" 128"\t\t\tCall graph\n" 129"\n" 130msgstr "" 131"\t\t\tGrafic de apel�ri\n" 132"\n" 133 134#: cg_print.c:78 hist.c:363 135#, c-format 136msgid "" 137"\n" 138"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" 139msgstr "" 140"\n" 141"granularitate: fiecare exemplu de potrivire(hit) acoper� %ld octet(�i)" 142 143#: cg_print.c:82 144#, c-format 145msgid "" 146" for %.2f%% of %.2f seconds\n" 147"\n" 148msgstr "" 149" pentru %.2f%% din %.2f secunde\n" 150"\n" 151 152#: cg_print.c:86 153msgid "" 154" no time propagated\n" 155"\n" 156msgstr "" 157" nici un timp propagat\n" 158"\n" 159 160#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100 161msgid "called" 162msgstr "apel" 163 164#: cg_print.c:95 cg_print.c:100 165msgid "total" 166msgstr "total" 167 168#: cg_print.c:95 169msgid "parents" 170msgstr "p�rin�i" 171 172#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 173msgid "index" 174msgstr "index" 175 176#: cg_print.c:97 177#, c-format 178msgid "%time" 179msgstr "%timp" 180 181#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 182msgid "self" 183msgstr "propriu" 184 185#: cg_print.c:97 186msgid "descendants" 187msgstr "descenden�i" 188 189#: cg_print.c:98 hist.c:389 190msgid "name" 191msgstr "nume" 192 193#: cg_print.c:100 194msgid "children" 195msgstr "copil" 196 197#: cg_print.c:105 198#, c-format 199msgid "index %% time self children called name\n" 200msgstr "index %% timp propriu copil apel nume\n" 201 202#: cg_print.c:129 203#, c-format 204msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" 205msgstr " <trecere prin %d ca un �ntreg> [%d]\n" 206 207#: cg_print.c:363 208#, c-format 209msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 210msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontan>\n" 211 212#: cg_print.c:364 213#, c-format 214msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 215msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n" 216 217#: cg_print.c:604 218msgid "" 219"Index by function name\n" 220"\n" 221msgstr "" 222"Indexare dup� numele func�iei\n" 223"\n" 224 225#: cg_print.c:661 cg_print.c:670 226#, c-format 227msgid "<cycle %d>" 228msgstr "<trecere prin %d>" 229 230#: corefile.c:64 231#, c-format 232msgid "%s: could not open %s.\n" 233msgstr "%s: nu am putut deschide %s.\n" 234 235#: corefile.c:78 corefile.c:112 236#, c-format 237msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" 238msgstr "%s: nu s-a putut analiza(parse) fi�ierul de mapping %s.\n" 239 240#: corefile.c:155 241#, c-format 242msgid "%s: %s: not in a.out format\n" 243msgstr "%s: %s: nu este �n format a.out\n" 244 245#: corefile.c:166 246#, c-format 247msgid "%s: can't find .text section in %s\n" 248msgstr "%s: nu pot g�si sec�iunea .text %s\n" 249 250#: corefile.c:225 251#, c-format 252msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" 253msgstr "%s: loca�ie(room) plin� pentru %lu octe�i de spa�iu de text\n" 254 255#: corefile.c:239 256#, c-format 257msgid "%s: can't do -c\n" 258msgstr "%s: nu pot face -c\n" 259 260#: corefile.c:276 261#, c-format 262msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" 263msgstr "%s: -c nu este suportat pe arhitectura %s\n" 264 265#: corefile.c:447 266#, c-format 267msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" 268msgstr "%s: fi�ierul `%s' nu are simboluri\n" 269 270#: corefile.c:758 271#, c-format 272msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" 273msgstr "%s: cineva a num�rat gre�it: ltab.len=%d �n loc de %ld\n" 274 275#: gmon_io.c:82 276#, c-format 277msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" 278msgstr "%s: m�rimea adresei are valoarea nea�teptat� de %u\n" 279 280#: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440 281#, c-format 282msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" 283msgstr "%s: fi�ier prea scurt pentru a fi un fi�ier gmon\n" 284 285#: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483 286#, c-format 287msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" 288msgstr "%s: fi�ierul `%s' are un magic cookie eronat\n" 289 290#: gmon_io.c:366 291#, c-format 292msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" 293msgstr "%s: fi�ierul `%s' are versiunea nesuportat� %d\n" 294 295#: gmon_io.c:396 296#, c-format 297msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" 298msgstr "%s: %s: s-a g�sit marcaj(tag) gre�it %d (fi�ier corupt?)\n" 299 300#: gmon_io.c:462 301#, c-format 302msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" 303msgstr "%s: rat� profilat� incompatibil� cu primul fi�ier gmon\n" 304 305#: gmon_io.c:510 306#, c-format 307msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" 308msgstr "%s: incompatibil cu primul fi�ier gmon\n" 309 310#: gmon_io.c:538 311#, c-format 312msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" 313msgstr "%s: fi�ierul '%s' nupare s� fie �n format gmon.out\n" 314 315#: gmon_io.c:559 316#, c-format 317msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" 318msgstr "%s: EOF nea�teptat dup� citirea a %d/%d bin-uri\n" 319 320#: gmon_io.c:592 321msgid "time is in ticks, not seconds\n" 322msgstr "timpul este �n b�t�i(ticks), nu �n secunde\n" 323 324#: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775 325#, c-format 326msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" 327msgstr "%s: nu �tiu cum s� m� descurc cu formatul de fi�ier %d\n" 328 329#: gmon_io.c:605 330#, c-format 331msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" 332msgstr "Fi�ierul `%s' (versiunea %d) con�ine:\n" 333 334#: gmon_io.c:608 335#, c-format 336msgid "\t%d histogram record\n" 337msgstr "\t%d �nregistrare histogram�\n" 338 339#: gmon_io.c:609 340#, c-format 341msgid "\t%d histogram records\n" 342msgstr "\t%d �nregistr�ri histogram�\n" 343 344#: gmon_io.c:611 345#, c-format 346msgid "\t%d call-graph record\n" 347msgstr "\t%d �nregistrare grafic apel�ri\n" 348 349#: gmon_io.c:612 350#, c-format 351msgid "\t%d call-graph records\n" 352msgstr "\t%d �nregistr�ri grafic apel�ri\n" 353 354#: gmon_io.c:614 355#, c-format 356msgid "\t%d basic-block count record\n" 357msgstr "\t%d �nregistrare repet�ri de blocuri de baz�\n" 358 359#: gmon_io.c:615 360#, c-format 361msgid "\t%d basic-block count records\n" 362msgstr "\t%d �nregistr�ri repet�ri de blocuri de baz�\n" 363 364#: gprof.c:163 365#, c-format 366msgid "" 367"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" 368"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 369"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" 370"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" 371"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" 372"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" 373"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 374"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 375"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 376"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" 377"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 378"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" 379"\t[image-file] [profile-file...]\n" 380msgstr "" 381"Folosiree: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" 382"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 383"\t[--[no-]annotated-source[=nume]] [--[no-]exec-counts[=nume]]\n" 384"\t[--[no-]flat-profile[=nume]] [--[no-]graph[=nume]]\n" 385"\t[--[no-]time=nume] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivel]]\n" 386"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" 387"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 388"\t[--file-format=nume] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 389"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 390"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=lun] [--traditional]\n" 391"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 392"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n" 393"\t[image-file] [profile-file...]\n" 394 395#: gprof.c:179 396#, c-format 397msgid "Report bugs to %s\n" 398msgstr "Raporta�i erorile(bugs) la %s\n" 399 400#: gprof.c:253 401#, c-format 402msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" 403msgstr "%s: debugging nesuportat; -d ignorat\n" 404 405#: gprof.c:333 406#, c-format 407msgid "%s: unknown file format %s\n" 408msgstr "%s: format fi�ier necunoscut %s\n" 409 410#. This output is intended to follow the GNU standards document. 411#: gprof.c:417 412#, c-format 413msgid "GNU gprof %s\n" 414msgstr "GNU gprof %s\n" 415 416#: gprof.c:418 417msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 418msgstr "Bazat pe BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 419 420#: gprof.c:419 421msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" 422msgstr "Acest program este software liber. Acest program nu are absolut nici o garan�ie.\n" 423 424#: gprof.c:460 425#, c-format 426msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" 427msgstr "%s: stil necunoscut de �mbinare (demangling) `%s'\n" 428 429#: gprof.c:480 430#, c-format 431msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" 432msgstr "%s: Doar unul dintre --function-ordering sau --file-ordering poate fi specificat.\n" 433 434#: gprof.c:578 435#, c-format 436msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" 437msgstr "%s: nu pare r�u, formatul de fi�ier `prof' nu este �nc� suportat\n" 438 439#: gprof.c:639 440#, c-format 441msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" 442msgstr "%s: Fi�ierului gmon.out �i lipse�te histograma\n" 443 444#: gprof.c:646 445#, c-format 446msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" 447msgstr "%s: Fi�ierului gmon.out �i lipsesc datele graficului de apel�ri\n" 448 449#: hist.c:127 450#, c-format 451msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" 452msgstr "%s: `%s' este incompatibil cu primul fi�ier gmon\n" 453 454#: hist.c:143 455#, c-format 456msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n" 457msgstr "%s: %s: EOF nea�teptat dup� citirea a %d din %d exemple\n" 458 459#: hist.c:359 460#, c-format 461msgid "%c%c/call" 462msgstr "%c%c/apel" 463 464#: hist.c:367 465#, c-format 466msgid "" 467" for %.2f%% of %.2f %s\n" 468"\n" 469msgstr "" 470"pentru %.2f%% din %.2f %s\n" 471"\n" 472 473#: hist.c:373 474#, c-format 475msgid "" 476"\n" 477"Each sample counts as %g %s.\n" 478msgstr "" 479"\n" 480"Fiecare exemplu conteaz� ca �i %g %s.\n" 481 482#: hist.c:378 483msgid "" 484" no time accumulated\n" 485"\n" 486msgstr "" 487" nici un timp acumulat\n" 488"\n" 489 490#: hist.c:385 491msgid "cumulative" 492msgstr "cumulativ" 493 494#: hist.c:385 495msgid "self " 496msgstr "propriu " 497 498#: hist.c:385 499msgid "total " 500msgstr "total " 501 502#: hist.c:388 503msgid "time" 504msgstr "timp" 505 506#: hist.c:388 507msgid "calls" 508msgstr "apel�ri" 509 510#: hist.c:481 511msgid "" 512"\n" 513"\n" 514"\n" 515"flat profile:\n" 516msgstr "" 517"\n" 518"\n" 519"\n" 520"profil clar:\n" 521 522#: hist.c:487 523msgid "Flat profile:\n" 524msgstr "Profil clar:\n" 525 526#: mips.c:85 527#, c-format 528msgid "[find_call] 0x%lx: jal" 529msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" 530 531#: mips.c:110 532#, c-format 533msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 534msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 535 536#: source.c:166 537#, c-format 538msgid "%s: could not locate `%s'\n" 539msgstr "%s: nu am putut localiza `%s'\n" 540 541#: source.c:241 542#, c-format 543msgid "*** File %s:\n" 544msgstr "*** Fi�ier %s:\n" 545 546#: utils.c:109 547#, c-format 548msgid " <cycle %d>" 549msgstr " <trecere prin %d>" 550