fi.po revision 1.7
1# Finnish messages for gprof. 2# Copyright �� 2007, 2009, 2011, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009, 2011, 2014. 5# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2020. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gprof 2.33.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-01-20 20:43+0200\n" 13"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" 14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: fi\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" 22"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,76,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" 23 24#: alpha.c:102 mips.c:54 25msgid "<indirect child>" 26msgstr "<ep��suora lapsi>" 27 28#: alpha.c:107 mips.c:59 29#, c-format 30msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" 31msgstr "[etsi_kutsu] %s: 0x%lx arvoon 0x%lx\n" 32 33#: alpha.c:129 34#, c-format 35msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" 36msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jsr%s-k��sky <ep��suora_lapsi>\n" 37 38#: alpha.c:139 39#, c-format 40msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" 41msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: bsr-k��sky" 42 43# ensimm��inen %s whoami, toinen %s filename 44#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 45#, c-format 46msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" 47msgstr "%s: %s: tiedoston odottamaton loppu\n" 48 49# basic-block record 50#: basic_blocks.c:196 51#, c-format 52msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" 53msgstr "%s: varoitus: ei oteta huomioon peruslohkotietueen suorituslukum����r���� (k��yt�� -l tai --line)\n" 54 55#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. 56#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 57#, c-format 58msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" 59msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu suoritusta\n" 60 61#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 62msgid "<unknown>" 63msgstr "<tuntematon>" 64 65#: basic_blocks.c:543 66#, c-format 67msgid "" 68"\n" 69"\n" 70"Top %d Lines:\n" 71"\n" 72" Line Count\n" 73"\n" 74msgstr "" 75"\n" 76"\n" 77"Ensimm��iset %d rivi��:\n" 78"\n" 79" Rivi Lukum����r��\n" 80"\n" 81 82#: basic_blocks.c:567 83#, c-format 84msgid "" 85"\n" 86"Execution Summary:\n" 87"\n" 88msgstr "" 89"\n" 90"Suoritusyhteenveto:\n" 91"\n" 92 93#: basic_blocks.c:568 94#, c-format 95msgid "%9ld Executable lines in this file\n" 96msgstr "%9ld T��m��n tiedoston suoritettavat rivit\n" 97 98#: basic_blocks.c:570 99#, c-format 100msgid "%9ld Lines executed\n" 101msgstr "%9ld Suoritetut rivit\n" 102 103#: basic_blocks.c:571 104#, c-format 105msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" 106msgstr "%9.2f Prosenttia tiedostosta suoritettu\n" 107 108#: basic_blocks.c:575 109#, c-format 110msgid "" 111"\n" 112"%9lu Total number of line executions\n" 113msgstr "" 114"\n" 115"%9lu Rivin suorituksia yhteens��\n" 116 117#: basic_blocks.c:577 118#, c-format 119msgid "%9.2f Average executions per line\n" 120msgstr "%9.2f Keskim����rin suorituksia rivi�� kohden\n" 121 122#: call_graph.c:68 123#, c-format 124msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" 125msgstr "[cg_tally] kaari %s -> %s kuljettiin %lu kertaa\n" 126 127#: cg_print.c:74 128#, c-format 129msgid "" 130"\t\t Call graph (explanation follows)\n" 131"\n" 132msgstr "" 133"\t\t Kutsugraafi (selitys seuraa)\n" 134"\n" 135 136#: cg_print.c:76 137#, c-format 138msgid "" 139"\t\t\tCall graph\n" 140"\n" 141msgstr "" 142"\t\t\tKutsugraafi\n" 143"\n" 144 145#: cg_print.c:79 hist.c:470 146#, c-format 147msgid "" 148"\n" 149"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" 150msgstr "" 151"\n" 152"hienosyisyys: jokainen n��yteosuma kattaa %ld tavua" 153 154#: cg_print.c:83 155#, c-format 156msgid "" 157" for %.2f%% of %.2f seconds\n" 158"\n" 159msgstr "" 160" aika: %.2f%% / %.2f sekuntia\n" 161"\n" 162 163#: cg_print.c:87 164#, c-format 165msgid "" 166" no time propagated\n" 167"\n" 168msgstr "" 169" aikaa ei kulunut\n" 170"\n" 171 172#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104 173msgid "called" 174msgstr "kutsuttu" 175 176#: cg_print.c:96 cg_print.c:104 177msgid "total" 178msgstr "yhteens��" 179 180#: cg_print.c:96 181msgid "parents" 182msgstr "vanhemmat" 183 184#: cg_print.c:98 cg_print.c:102 185msgid "index" 186msgstr "indeksi" 187 188# T��ss�� on ilmeisesti virhe ja prosenttimerkin pit��isi j����d�� pois. Kyseinen kohta on seuraava: 189# _("index"), _("%time"), _("self"), _("descendants"), 190# _("called"), _("self"), _("name"), _("index")); 191#: cg_print.c:100 192#, no-c-format 193msgid "%time" 194msgstr "%aika" 195 196#: cg_print.c:101 197msgid "self" 198msgstr "itse" 199 200#: cg_print.c:101 201msgid "descendants" 202msgstr "j��lkel��iset" 203 204#: cg_print.c:102 hist.c:496 205msgid "name" 206msgstr "nimi" 207 208#: cg_print.c:104 209msgid "children" 210msgstr "lapset" 211 212#: cg_print.c:109 213#, c-format 214msgid "index %% time self children called name\n" 215msgstr "indeksi %% aika itse lapset kutsuttu nimi\n" 216 217#: cg_print.c:132 218#, c-format 219msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" 220msgstr " <jakso %d kokonaisena> [%d]\n" 221 222#: cg_print.c:358 223#, c-format 224msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 225msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaani>\n" 226 227#: cg_print.c:359 228#, c-format 229msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 230msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaani>\n" 231 232#: cg_print.c:593 233#, c-format 234msgid "" 235"Index by function name\n" 236"\n" 237msgstr "" 238"Indeksi funktionimitt��in\n" 239"\n" 240 241#: cg_print.c:650 cg_print.c:659 242#, c-format 243msgid "<cycle %d>" 244msgstr "<jakso %d>" 245 246#: corefile.c:61 247#, c-format 248msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" 249msgstr "%s: kuvaustiedoston %s j��sent��minen ep��onnistui.\n" 250 251#: corefile.c:89 corefile.c:523 252#, c-format 253msgid "%s: could not open %s.\n" 254msgstr "%s: tiedoston %s avaaminen ep��onnistui.\n" 255 256#: corefile.c:193 257#, c-format 258msgid "%s: %s: not in executable format\n" 259msgstr "%s: %s: ei ole suoritustiedostomuotoinen\n" 260 261#: corefile.c:204 262#, c-format 263msgid "%s: can't find .text section in %s\n" 264msgstr "%s: ei l��ydy ���.text���-lohkoa tiedostosta %s\n" 265 266#: corefile.c:278 267#, c-format 268msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" 269msgstr "%s: ei ollut tilaa %lu tavun tekstitilalle\n" 270 271#: corefile.c:292 272#, c-format 273msgid "%s: can't do -c\n" 274msgstr "%s: -c ei onnistu\n" 275 276#: corefile.c:331 277#, c-format 278msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" 279msgstr "%s: -c ei ole tuettu arkkitehtuurissa %s\n" 280 281#: corefile.c:532 corefile.c:637 282#, c-format 283msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" 284msgstr "%s: tiedostossa ���%s��� ei ole symboleja\n" 285 286#: corefile.c:537 287#, c-format 288msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" 289msgstr "%s: tiedostossa ���%s��� on liikaa symboleja\n" 290 291#: corefile.c:904 292#, c-format 293msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" 294msgstr "%s: joku laski v����rin: ltab.len=%d eik�� %ld\n" 295 296#: gmon_io.c:83 297#, c-format 298msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" 299msgstr "%s: osoitekoon odottamaton arvo %u\n" 300 301#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 302#, c-format 303msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" 304msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt gmon-tiedostoksi\n" 305 306#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 307#, c-format 308msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" 309msgstr "%s: tiedostossa ���%s��� on virheellinen taikaev��ste\n" 310 311#: gmon_io.c:339 312#, c-format 313msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" 314msgstr "%s: tiedoston ���%s��� versio %d on tukematon\n" 315 316#: gmon_io.c:369 317#, c-format 318msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" 319msgstr "%s: %s: virheellinen tunniste %d l��ytyi (tiedosto rikkin��inen?)\n" 320 321#: gmon_io.c:436 322#, c-format 323msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" 324msgstr "%s: profilointinopeus yhteensopimaton ensimm��isen gmon-tiedoston kanssa\n" 325 326#: gmon_io.c:487 327#, c-format 328msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" 329msgstr "%s: yhteensopimaton ensimm��isen gmon-tiedoston kanssa\n" 330 331#: gmon_io.c:517 332#, c-format 333msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" 334msgstr "%s: tiedosto ���%s��� ei vaikuta olevan gmon.out-muodossa\n" 335 336#: gmon_io.c:530 337#, c-format 338msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" 339msgstr "%s: odottamaton tiedoston loppu %d/%d lokeron lukemisen j��lkeen\n" 340 341#: gmon_io.c:562 342#, c-format 343msgid "time is in ticks, not seconds\n" 344msgstr "aika askelyksikk��in��, ei sekunteina\n" 345 346#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 347#, c-format 348msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" 349msgstr "%s: ei tietoa, miten k��sitell�� tiedostomuotoa %d\n" 350 351#: gmon_io.c:578 352#, c-format 353msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" 354msgstr "Tiedosto ���%s��� (versio %d) sis��lt����:\n" 355 356#: gmon_io.c:581 357#, c-format 358msgid "\t%d histogram record\n" 359msgstr "\t%d histogrammitietue\n" 360 361#: gmon_io.c:582 362#, c-format 363msgid "\t%d histogram records\n" 364msgstr "\t%d histogrammitietuetta\n" 365 366#: gmon_io.c:584 367#, c-format 368msgid "\t%d call-graph record\n" 369msgstr "\t%d kutsugraafitietue\n" 370 371#: gmon_io.c:585 372#, c-format 373msgid "\t%d call-graph records\n" 374msgstr "\t%d kutsugraafitietuetta\n" 375 376#: gmon_io.c:587 377#, c-format 378msgid "\t%d basic-block count record\n" 379msgstr "\t%d peruslohkolukum����r��tietue\n" 380 381#: gmon_io.c:588 382#, c-format 383msgid "\t%d basic-block count records\n" 384msgstr "\t%d peruslohkolukum����r��tietuetta\n" 385 386#: gprof.c:162 387#, c-format 388msgid "" 389"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" 390"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 391"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" 392"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" 393"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" 394"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" 395"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 396"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 397"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 398"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" 399"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 400"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" 401"\t[image-file] [profile-file...]\n" 402msgstr "" 403"K��ytt��: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][nimi]] [-I hakemistot]\n" 404"\t[-d[num]] [-k l��hde/kohde] [-m minimilukum����r��] [-t taulupituus]\n" 405"\t[--[no-]annotated-source[=nimi]] [--[no-]exec-counts[=nimi]]\n" 406"\t[--[no-]flat-profile[=nimi]] [--[no-]graph[=nimi]]\n" 407"\t[--[no-]time=nimi] [--all-lines] [--brief] [--debug[=taso]]\n" 408"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" 409"\t[--directory-path=hakemistot] [--display-unused-functions]\n" 410"\t[--file-format=nimi] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 411"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 412"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=pituus] [--traditional]\n" 413"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 414"\t[--demangle[=TYYLI]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nimi] [@TIEDOSTO]\n" 415"\t[vedostiedosto] [profiilitiedosto...]\n" 416 417#: gprof.c:178 418#, c-format 419msgid "Report bugs to %s\n" 420msgstr "L��het�� raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n" 421 422#: gprof.c:254 423#, c-format 424msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" 425msgstr "%s: vianj��ljityst�� ei tueta; -d:t�� ei oteta huomioon\n" 426 427#: gprof.c:340 428#, c-format 429msgid "%s: unknown file format %s\n" 430msgstr "%s: tuntematon tiedostomuoto %s\n" 431 432#. This output is intended to follow the GNU standards document. 433#: gprof.c:428 434#, c-format 435msgid "GNU gprof %s\n" 436msgstr "GNU gprof %s\n" 437 438#: gprof.c:429 439#, c-format 440msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 441msgstr "Perustuu BSD:n gprofiin, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 442 443#: gprof.c:430 444#, c-format 445msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" 446msgstr "T��m�� ohjelma on vapaa ohjelmisto. T��ll�� ohjelmalla ei ehdottomasti ole mit����n takuuta.\n" 447 448#: gprof.c:471 449#, c-format 450msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" 451msgstr "%s: tuntematon eheytystyyli ���%s���\n" 452 453#: gprof.c:494 454#, c-format 455msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" 456msgstr "%s: Vain joko --function-ordering tai --file-ordering voidaan antaa.\n" 457 458#: gprof.c:546 459#, c-format 460msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" 461msgstr "%s: valitettavasti ���prof���-tiedostomuotoa ei viel�� tueta\n" 462 463#: gprof.c:600 464#, c-format 465msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" 466msgstr "%s: gmon.out-tiedostolta puuttuu histogrammi\n" 467 468#: gprof.c:607 469#, c-format 470msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" 471msgstr "%s: gmon.out-tiedostolta puuttuu kutsugraafidata\n" 472 473#: hist.c:134 474#, c-format 475msgid "" 476"%s: dimension unit changed between histogram records\n" 477"%s: from '%s'\n" 478"%s: to '%s'\n" 479msgstr "" 480"%s: mittayksikk�� muuttui histogrammitietueiden v��lill��\n" 481"%s: arvosta ���%s���\n" 482"%s: arvoon ���%s���\n" 483 484#: hist.c:144 485#, c-format 486msgid "" 487"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" 488"%s: from '%c'\n" 489"%s: to '%c'\n" 490msgstr "" 491"%s: mittalyhenne muuttui histogrammitietueiden v��lill��\n" 492"%s: arvosta ���%c���\n" 493"%s: arvoon ���%c���\n" 494 495#: hist.c:158 496#, c-format 497msgid "%s: different scales in histogram records" 498msgstr "%s: histogrammitietueilla on erilaiset skaalat" 499 500#: hist.c:195 501#, c-format 502msgid "%s: overlapping histogram records\n" 503msgstr "%s: p����llekk��iset histogrammitietueet\n" 504 505#: hist.c:229 506#, c-format 507msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" 508msgstr "%s: %s: odottamaton tiedoston loppu, kun oli luettu %u/%u n��ytett��\n" 509 510#: hist.c:466 511#, c-format 512msgid "%c%c/call" 513msgstr "%c%c/kutsu" 514 515#: hist.c:474 516#, c-format 517msgid "" 518" for %.2f%% of %.2f %s\n" 519"\n" 520msgstr "" 521" eli %.2f %% / %.2f %s\n" 522"\n" 523 524#: hist.c:480 525#, c-format 526msgid "" 527"\n" 528"Each sample counts as %g %s.\n" 529msgstr "" 530"\n" 531"Jokainen n��yte lasketaan arvona %g %s.\n" 532 533#: hist.c:485 534#, c-format 535msgid "" 536" no time accumulated\n" 537"\n" 538msgstr "" 539" ei kertynytt�� aikaa\n" 540"\n" 541 542#: hist.c:492 543msgid "cumulative" 544msgstr "kertyv��" 545 546#: hist.c:492 547msgid "self " 548msgstr "itse " 549 550#: hist.c:492 551msgid "total " 552msgstr "yhteens�� " 553 554#: hist.c:495 555msgid "time" 556msgstr "aika" 557 558#: hist.c:495 559msgid "calls" 560msgstr "kutsut" 561 562#: hist.c:584 563#, c-format 564msgid "" 565"\n" 566"\n" 567"\n" 568"flat profile:\n" 569msgstr "" 570"\n" 571"\n" 572"\n" 573"litte�� profiili:\n" 574 575#: hist.c:590 576#, c-format 577msgid "Flat profile:\n" 578msgstr "Litte�� profiili:\n" 579 580#: hist.c:711 581#, c-format 582msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" 583msgstr "%s: l��ytyi symboli, joka kattaa useita histogrammitietueita" 584 585#: mips.c:71 586#, c-format 587msgid "[find_call] 0x%lx: jal" 588msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jal" 589 590#: mips.c:99 591#, c-format 592msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 593msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jalr\n" 594 595#: source.c:162 596#, c-format 597msgid "%s: could not locate `%s'\n" 598msgstr "%s: tiedoston ���%s��� paikantaminen ep��onnistui\n" 599 600#: source.c:237 601#, c-format 602msgid "*** File %s:\n" 603msgstr "*** Tiedosto %s:\n" 604 605#: utils.c:106 606#, c-format 607msgid " <cycle %d>" 608msgstr " <jakso %d>" 609