fi.po revision 1.6
1# Finnish messages for gprof.
2# Copyright �� 2007, 2009, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007.
5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009, 2011, 2014.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-11-03 09:48+0200\n"
13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: fi\n"
16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22
23#: alpha.c:102 mips.c:54
24msgid "<indirect child>"
25msgstr "<ep��suora lapsi>"
26
27#: alpha.c:107 mips.c:59
28#, c-format
29msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
30msgstr "[etsi_kutsu] %s: 0x%lx arvoon 0x%lx\n"
31
32#: alpha.c:129
33#, c-format
34msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
35msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jsr%s-k��sky <ep��suora_lapsi>\n"
36
37#: alpha.c:139
38#, c-format
39msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
40msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: bsr-k��sky"
41
42#  ensimm��inen %s whoami, toinen %s filename
43#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
44#, c-format
45msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
46msgstr "%s: %s: tiedoston odottamaton loppu\n"
47
48#  basic-block record
49#: basic_blocks.c:197
50#, c-format
51msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
52msgstr "%s: varoitus: ei oteta huomioon peruslohkotietueen suorituslukum����r���� (k��yt�� -l tai --line)\n"
53
54#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
55#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
56#, c-format
57msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
58msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu suoritusta\n"
59
60#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
61msgid "<unknown>"
62msgstr "<tuntematon>"
63
64#: basic_blocks.c:544
65#, c-format
66msgid ""
67"\n"
68"\n"
69"Top %d Lines:\n"
70"\n"
71"     Line      Count\n"
72"\n"
73msgstr ""
74"\n"
75"\n"
76"Ensimm��iset %d rivi��:\n"
77"\n"
78"     Rivi      Lukum����r��\n"
79"\n"
80
81#: basic_blocks.c:568
82#, c-format
83msgid ""
84"\n"
85"Execution Summary:\n"
86"\n"
87msgstr ""
88"\n"
89"Suoritusyhteenveto:\n"
90"\n"
91
92#: basic_blocks.c:569
93#, c-format
94msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
95msgstr "%9ld   T��m��n tiedoston suoritettavat rivit\n"
96
97#: basic_blocks.c:571
98#, c-format
99msgid "%9ld   Lines executed\n"
100msgstr "%9ld   Suoritetut rivit\n"
101
102#: basic_blocks.c:572
103#, c-format
104msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
105msgstr "%9.2f   Suoritetun tiedoston prosentti\n"
106
107#: basic_blocks.c:576
108#, c-format
109msgid ""
110"\n"
111"%9lu   Total number of line executions\n"
112msgstr ""
113"\n"
114"%9lu   Yhteens�� suoritusrivej��\n"
115
116#: basic_blocks.c:578
117#, c-format
118msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
119msgstr "%9.2f   Keskim����rin suorituksia rivi�� kohden\n"
120
121#: call_graph.c:68
122#, c-format
123msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
124msgstr "[cg_tally] kaarisektori vanhempinimest�� %s lapsinimeen %s k��yty l��vitse %lu kertaa\n"
125
126#: cg_print.c:75
127#, c-format
128msgid ""
129"\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
130"\n"
131msgstr ""
132"\t\t     Kutsugraafi (selitys seuraa)\n"
133"\n"
134
135#: cg_print.c:77
136#, c-format
137msgid ""
138"\t\t\tCall graph\n"
139"\n"
140msgstr ""
141"\t\t\tKutsugraafi\n"
142"\n"
143
144#: cg_print.c:80 hist.c:471
145#, c-format
146msgid ""
147"\n"
148"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
149msgstr ""
150"\n"
151"hienosyisyys: jokainen n��yteosuma kattaa %ld tavua"
152
153#: cg_print.c:84
154#, c-format
155msgid ""
156" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
157"\n"
158msgstr ""
159" aika: %.2f%% / %.2f sekuntia\n"
160"\n"
161
162#: cg_print.c:88
163#, c-format
164msgid ""
165" no time propagated\n"
166"\n"
167msgstr ""
168" ei aikaa kulunut\n"
169"\n"
170
171#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
172msgid "called"
173msgstr "kutsuttu"
174
175#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
176msgid "total"
177msgstr "yhteens��"
178
179#: cg_print.c:97
180msgid "parents"
181msgstr "vanhemmat"
182
183#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
184msgid "index"
185msgstr "indeksi"
186
187#  T��ss�� on ilmeisesti virhe ja prosenttimerkin pit��isi j����d�� pois. Kyseinen kohta on seuraava:
188#  _("index"), _("%time"), _("self"), _("descendants"),
189#  _("called"), _("self"), _("name"), _("index"));
190#: cg_print.c:101
191#, no-c-format
192msgid "%time"
193msgstr "%time"
194
195#: cg_print.c:102
196msgid "self"
197msgstr "itse"
198
199#: cg_print.c:102
200msgid "descendants"
201msgstr "j��lkel��iset"
202
203#: cg_print.c:103 hist.c:497
204msgid "name"
205msgstr "nimi"
206
207#: cg_print.c:105
208msgid "children"
209msgstr "lapset"
210
211#: cg_print.c:110
212#, c-format
213msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
214msgstr "indeksi %% aika    itse  lapset    kutsuttu     nimi\n"
215
216#: cg_print.c:133
217#, c-format
218msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
219msgstr " <jakso %d kokonaisena> [%d]\n"
220
221#: cg_print.c:359
222#, c-format
223msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
224msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaani>\n"
225
226#: cg_print.c:360
227#, c-format
228msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
229msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaani>\n"
230
231#: cg_print.c:594
232#, c-format
233msgid ""
234"Index by function name\n"
235"\n"
236msgstr ""
237"Indeksi funktionimitt��in\n"
238"\n"
239
240#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
241#, c-format
242msgid "<cycle %d>"
243msgstr "<jakso %d>"
244
245#: corefile.c:61
246#, c-format
247msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
248msgstr "%s: kuvaustiedoston %s j��sent��minen ep��onnistui.\n"
249
250#: corefile.c:85 corefile.c:526
251#, c-format
252msgid "%s: could not open %s.\n"
253msgstr "%s: tiedoston %s avaaminen ep��onnistui.\n"
254
255#: corefile.c:187
256#, c-format
257msgid "%s: %s: not in executable format\n"
258msgstr "%s: %s: ei ole suoritustiedostomuotoinen\n"
259
260#: corefile.c:198
261#, c-format
262msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
263msgstr "%s: ei l��ydy ���.text���-lohkoa kohteesta %s\n"
264
265#: corefile.c:273
266#, c-format
267msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
268msgstr "%s: ei ollut tilaa %lu tavun tekstitilalle\n"
269
270#: corefile.c:287
271#, c-format
272msgid "%s: can't do -c\n"
273msgstr "%s: ei voi tehd�� -c\n"
274
275#: corefile.c:330
276#, c-format
277msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
278msgstr "%s: -c ei ole tuettu arkkitehtuurissa %s\n"
279
280#: corefile.c:535 corefile.c:638
281#, c-format
282msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
283msgstr "%s: tiedostossa ���%s��� ei ole symboleja\n"
284
285#: corefile.c:905
286#, c-format
287msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
288msgstr "%s: joku laski v����rin: ltab.len=%d eik�� %ld\n"
289
290#: gmon_io.c:84
291#, c-format
292msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
293msgstr "%s: osoitekoossa on odottamaton arvo %u\n"
294
295#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
296#, c-format
297msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
298msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt, jotta se olisi gmon-tiedosto\n"
299
300#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
301#, c-format
302msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
303msgstr "%s: tiedostossa ���%s��� on virheellinen maaginen pipari\n"
304
305#: gmon_io.c:340
306#, c-format
307msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
308msgstr "%s: tiedostossa ���%s��� on tukematon versio %d\n"
309
310#: gmon_io.c:370
311#, c-format
312msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
313msgstr "%s: %s: virheellinen tunniste %d l��ytyi (tiedosto rikkin��inen?)\n"
314
315#: gmon_io.c:437
316#, c-format
317msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
318msgstr "%s: profilointinopeus ei ole yhteensopiva ensimm��isen gmon-tiedoston kanssa\n"
319
320#: gmon_io.c:488
321#, c-format
322msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
323msgstr "%s: ei ole yhteensopiva ensimm��isen gmon-tiedoston kanssa\n"
324
325#: gmon_io.c:518
326#, c-format
327msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
328msgstr "%s: tiedosto ���%s��� ei vaikuta olevan ���gmon.out���-muotoinen\n"
329
330#: gmon_io.c:531
331#, c-format
332msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
333msgstr "%s: odottamaton tiedoston loppumerkki ���%d/%d bins���-lukemisen j��lkeen\n"
334
335#: gmon_io.c:563
336#, c-format
337msgid "time is in ticks, not seconds\n"
338msgstr "aika on ticks-yksikk��in��, ei sekunteina\n"
339
340#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
341#, c-format
342msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
343msgstr "%s: ei tiedet��, kuinka tiedostomuotoa %d pit���� k��sitell��\n"
344
345#: gmon_io.c:579
346#, c-format
347msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
348msgstr "Tiedosto ���%s��� (versio %d) sis��lt����:\n"
349
350#: gmon_io.c:582
351#, c-format
352msgid "\t%d histogram record\n"
353msgstr "\t%d histogrammitietue\n"
354
355#: gmon_io.c:583
356#, c-format
357msgid "\t%d histogram records\n"
358msgstr "\t%d histogrammitietueet\n"
359
360#: gmon_io.c:585
361#, c-format
362msgid "\t%d call-graph record\n"
363msgstr "\t%d kutsugraafitietue\n"
364
365#: gmon_io.c:586
366#, c-format
367msgid "\t%d call-graph records\n"
368msgstr "\t%d kutsugraafitietueet\n"
369
370#: gmon_io.c:588
371#, c-format
372msgid "\t%d basic-block count record\n"
373msgstr "\t%d peruslohkolukum����r��tietue\n"
374
375#: gmon_io.c:589
376#, c-format
377msgid "\t%d basic-block count records\n"
378msgstr "\t%d peruslohkolukum����r��tietueet\n"
379
380#: gprof.c:162
381#, c-format
382msgid ""
383"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
384"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
385"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
386"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
387"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
388"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
389"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
390"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
391"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
392"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
393"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
394"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
395"\t[image-file] [profile-file...]\n"
396msgstr ""
397"K��ytt��: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nimi]] [-I hakemistot]\n"
398"\t[-d[num]] [-k kohteesta/kohteeseen] [-m minimilukum����r��] [-t taulupituus]\n"
399"\t[--[no-]annotated-source[=nimi]] [--[no-]exec-counts[=nimi]]\n"
400"\t[--[no-]flat-profile[=nimi]] [--[no-]graph[=nimi]]\n"
401"\t[--[no-]time=nimi] [--all-lines] [--brief] [--debug[=taso]]\n"
402"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
403"\t[--directory-path=hakemistot] [--display-unused-functions]\n"
404"\t[--file-format=nimi] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
405"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
406"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=pituus] [--traditional]\n"
407"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
408"\t[--demangle[=TYYLI]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nimi] [@TIEDOSTO]\n"
409"\t[vedostiedosto] [profiilitiedosto...]\n"
410
411#: gprof.c:178
412#, c-format
413msgid "Report bugs to %s\n"
414msgstr ""
415"L��het�� raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
416"Ilmoita k����nn��svirheist�� osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
417
418#: gprof.c:254
419#, c-format
420msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
421msgstr "%s: debuggausta ei tueta; -d:t�� ei oteta huomioon\n"
422
423#: gprof.c:334
424#, c-format
425msgid "%s: unknown file format %s\n"
426msgstr "%s: tuntematon tiedostomuoto %s\n"
427
428#. This output is intended to follow the GNU standards document.
429#: gprof.c:422
430#, c-format
431msgid "GNU gprof %s\n"
432msgstr "GNU gprof %s\n"
433
434#: gprof.c:423
435#, c-format
436msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
437msgstr "Perustuu BSD:n gprofiin, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
438
439#: gprof.c:424
440#, c-format
441msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
442msgstr "T��m�� ohjelma on vapaa ohjelmisto. T��ll�� ohjelmalla ei ehdottomasti ole mit����n takuuta.\n"
443
444#: gprof.c:465
445#, c-format
446msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
447msgstr "%s: tuntematon eheytystyyli ���%s���\n"
448
449#: gprof.c:488
450#, c-format
451msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
452msgstr "%s: Vain joko ���--function-ordering��� tai ���--file-ordering��� saadaan m����ritell��.\n"
453
454#: gprof.c:540
455#, c-format
456msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
457msgstr "%s: valitettavasti tiedostomuotoa ���prof��� ei viel�� tueta\n"
458
459#: gprof.c:594
460#, c-format
461msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
462msgstr "%s: ���gmon.out���-tiedosto puuttuu histogrammista\n"
463
464#: gprof.c:601
465#, c-format
466msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
467msgstr "%s: ���gmon.out���-tiedosto puuttuu kutsugraafidatasta\n"
468
469#: hist.c:135
470#, c-format
471msgid ""
472"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
473"%s: from '%s'\n"
474"%s: to '%s'\n"
475msgstr ""
476"%s: mittasuhdeyksikk�� muuttui histogrammitietueiden v��lill��\n"
477"%s: arvosta ���%s���\n"
478"%s: arvoon ���%s���\n"
479
480#: hist.c:145
481#, c-format
482msgid ""
483"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
484"%s: from '%c'\n"
485"%s: to '%c'\n"
486msgstr ""
487"%s: mittasuhdelyhenne muuttui histogrammitietueiden v��lill��\n"
488"%s: arvosta ���%c���\n"
489"%s: arvoon ���%c���\n"
490
491#: hist.c:159
492#, c-format
493msgid "%s: different scales in histogram records"
494msgstr "%s: histogrammitietueissa on erilaiset skaalat"
495
496#: hist.c:196
497#, c-format
498msgid "%s: overlapping histogram records\n"
499msgstr "%s: histogrammitietueet menev��t p����llekk��in\n"
500
501#: hist.c:230
502#, c-format
503msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
504msgstr "%s: %s: odottamaton tiedoston loppumerkki, kun oli luettu %u kaikkiaan %u n��ytteest��\n"
505
506#: hist.c:467
507#, c-format
508msgid "%c%c/call"
509msgstr "%c%c/kutsu"
510
511#: hist.c:475
512#, c-format
513msgid ""
514" for %.2f%% of %.2f %s\n"
515"\n"
516msgstr ""
517" kohteelle %.2f%% / %.2f %s\n"
518"\n"
519
520#: hist.c:481
521#, c-format
522msgid ""
523"\n"
524"Each sample counts as %g %s.\n"
525msgstr ""
526"\n"
527"Jokainen n��yte lasketaan arvona %g %s.\n"
528
529#: hist.c:486
530#, c-format
531msgid ""
532" no time accumulated\n"
533"\n"
534msgstr ""
535" ei ker����ntynytt�� aikaa\n"
536"\n"
537
538#: hist.c:493
539msgid "cumulative"
540msgstr "kumulatiivinen"
541
542#: hist.c:493
543msgid "self  "
544msgstr "itse  "
545
546#: hist.c:493
547msgid "total "
548msgstr "yhteens�� "
549
550#: hist.c:496
551msgid "time"
552msgstr "aika"
553
554#: hist.c:496
555msgid "calls"
556msgstr "kutsut"
557
558#: hist.c:585
559#, c-format
560msgid ""
561"\n"
562"\n"
563"\n"
564"flat profile:\n"
565msgstr ""
566"\n"
567"\n"
568"\n"
569"litte�� profiili:\n"
570
571#: hist.c:591
572#, c-format
573msgid "Flat profile:\n"
574msgstr "Litte�� profiili:\n"
575
576#: hist.c:712
577#, c-format
578msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
579msgstr "%s: l��ydetty symboli, joka kattaa useita histogrammitietueita"
580
581#: mips.c:71
582#, c-format
583msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
584msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jal-k��sky"
585
586#: mips.c:99
587#, c-format
588msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
589msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jalr-k��sky (ep��suora kutsu)\n"
590
591#: source.c:162
592#, c-format
593msgid "%s: could not locate `%s'\n"
594msgstr "%s: kohteen ���%s��� paikantaminen ep��onnistui\n"
595
596#: source.c:237
597#, c-format
598msgid "*** File %s:\n"
599msgstr "*** Tiedosto %s:\n"
600
601#: utils.c:106
602#, c-format
603msgid " <cycle %d>"
604msgstr " <jakso %d>"
605