fi.po revision 1.5
1# Finnish messages for gprof.
2# Copyright �� 2007, 2009, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007.
5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009, 2011, 2014.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-11-03 09:48+0200\n"
13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: fi\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21
22#: alpha.c:102 mips.c:54
23msgid "<indirect child>"
24msgstr "<ep��suora lapsi>"
25
26#: alpha.c:107 mips.c:59
27#, c-format
28msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
29msgstr "[etsi_kutsu] %s: 0x%lx arvoon 0x%lx\n"
30
31#: alpha.c:129
32#, c-format
33msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
34msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jsr%s-k��sky <ep��suora_lapsi>\n"
35
36#: alpha.c:139
37#, c-format
38msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
39msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: bsr-k��sky"
40
41#  ensimm��inen %s whoami, toinen %s filename
42#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
43#, c-format
44msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
45msgstr "%s: %s: tiedoston odottamaton loppu\n"
46
47#  basic-block record
48#: basic_blocks.c:197
49#, c-format
50msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
51msgstr "%s: varoitus: ei oteta huomioon peruslohkotietueen suorituslukum����r���� (k��yt�� -l tai --line)\n"
52
53#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
54#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
55#, c-format
56msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
57msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu suoritusta\n"
58
59#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
60msgid "<unknown>"
61msgstr "<tuntematon>"
62
63#: basic_blocks.c:544
64#, c-format
65msgid ""
66"\n"
67"\n"
68"Top %d Lines:\n"
69"\n"
70"     Line      Count\n"
71"\n"
72msgstr ""
73"\n"
74"\n"
75"Ensimm��iset %d rivi��:\n"
76"\n"
77"     Rivi      Lukum����r��\n"
78"\n"
79
80#: basic_blocks.c:568
81#, c-format
82msgid ""
83"\n"
84"Execution Summary:\n"
85"\n"
86msgstr ""
87"\n"
88"Suoritusyhteenveto:\n"
89"\n"
90
91#: basic_blocks.c:569
92#, c-format
93msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
94msgstr "%9ld   T��m��n tiedoston suoritettavat rivit\n"
95
96#: basic_blocks.c:571
97#, c-format
98msgid "%9ld   Lines executed\n"
99msgstr "%9ld   Suoritetut rivit\n"
100
101#: basic_blocks.c:572
102#, c-format
103msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
104msgstr "%9.2f   Suoritetun tiedoston prosentti\n"
105
106#: basic_blocks.c:576
107#, c-format
108msgid ""
109"\n"
110"%9lu   Total number of line executions\n"
111msgstr ""
112"\n"
113"%9lu   Yhteens�� suoritusrivej��\n"
114
115#: basic_blocks.c:578
116#, c-format
117msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
118msgstr "%9.2f   Keskim����rin suorituksia rivi�� kohden\n"
119
120#: call_graph.c:68
121#, c-format
122msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
123msgstr "[cg_tally] kaarisektori vanhempinimest�� %s lapsinimeen %s k��yty l��vitse %lu kertaa\n"
124
125#: cg_print.c:75
126#, c-format
127msgid ""
128"\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
129"\n"
130msgstr ""
131"\t\t     Kutsugraafi (selitys seuraa)\n"
132"\n"
133
134#: cg_print.c:77
135#, c-format
136msgid ""
137"\t\t\tCall graph\n"
138"\n"
139msgstr ""
140"\t\t\tKutsugraafi\n"
141"\n"
142
143#: cg_print.c:80 hist.c:471
144#, c-format
145msgid ""
146"\n"
147"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
148msgstr ""
149"\n"
150"hienosyisyys: jokainen n��yteosuma kattaa %ld tavua"
151
152#: cg_print.c:84
153#, c-format
154msgid ""
155" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
156"\n"
157msgstr ""
158" aika: %.2f%% / %.2f sekuntia\n"
159"\n"
160
161#: cg_print.c:88
162#, c-format
163msgid ""
164" no time propagated\n"
165"\n"
166msgstr ""
167" ei aikaa kulunut\n"
168"\n"
169
170#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
171msgid "called"
172msgstr "kutsuttu"
173
174#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
175msgid "total"
176msgstr "yhteens��"
177
178#: cg_print.c:97
179msgid "parents"
180msgstr "vanhemmat"
181
182#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
183msgid "index"
184msgstr "indeksi"
185
186#  T��ss�� on ilmeisesti virhe ja prosenttimerkin pit��isi j����d�� pois. Kyseinen kohta on seuraava:
187#  _("index"), _("%time"), _("self"), _("descendants"),
188#  _("called"), _("self"), _("name"), _("index"));
189#: cg_print.c:101
190#, no-c-format
191msgid "%time"
192msgstr "%time"
193
194#: cg_print.c:102
195msgid "self"
196msgstr "itse"
197
198#: cg_print.c:102
199msgid "descendants"
200msgstr "j��lkel��iset"
201
202#: cg_print.c:103 hist.c:497
203msgid "name"
204msgstr "nimi"
205
206#: cg_print.c:105
207msgid "children"
208msgstr "lapset"
209
210#: cg_print.c:110
211#, c-format
212msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
213msgstr "indeksi %% aika    itse  lapset    kutsuttu     nimi\n"
214
215#: cg_print.c:133
216#, c-format
217msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
218msgstr " <jakso %d kokonaisena> [%d]\n"
219
220#: cg_print.c:359
221#, c-format
222msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
223msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaani>\n"
224
225#: cg_print.c:360
226#, c-format
227msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
228msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaani>\n"
229
230#: cg_print.c:594
231#, c-format
232msgid ""
233"Index by function name\n"
234"\n"
235msgstr ""
236"Indeksi funktionimitt��in\n"
237"\n"
238
239#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
240#, c-format
241msgid "<cycle %d>"
242msgstr "<jakso %d>"
243
244#: corefile.c:61
245#, c-format
246msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
247msgstr "%s: kuvaustiedoston %s j��sent��minen ep��onnistui.\n"
248
249#: corefile.c:85 corefile.c:526
250#, c-format
251msgid "%s: could not open %s.\n"
252msgstr "%s: tiedoston %s avaaminen ep��onnistui.\n"
253
254#: corefile.c:187
255#, c-format
256msgid "%s: %s: not in executable format\n"
257msgstr "%s: %s: ei ole suoritustiedostomuotoinen\n"
258
259#: corefile.c:198
260#, c-format
261msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
262msgstr "%s: ei l��ydy ���.text���-lohkoa kohteesta %s\n"
263
264#: corefile.c:273
265#, c-format
266msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
267msgstr "%s: ei ollut tilaa %lu tavun tekstitilalle\n"
268
269#: corefile.c:287
270#, c-format
271msgid "%s: can't do -c\n"
272msgstr "%s: ei voi tehd�� -c\n"
273
274#: corefile.c:330
275#, c-format
276msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
277msgstr "%s: -c ei ole tuettu arkkitehtuurissa %s\n"
278
279#: corefile.c:535 corefile.c:638
280#, c-format
281msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
282msgstr "%s: tiedostossa ���%s��� ei ole symboleja\n"
283
284#: corefile.c:905
285#, c-format
286msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
287msgstr "%s: joku laski v����rin: ltab.len=%d eik�� %ld\n"
288
289#: gmon_io.c:84
290#, c-format
291msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
292msgstr "%s: osoitekoossa on odottamaton arvo %u\n"
293
294#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
295#, c-format
296msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
297msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt, jotta se olisi gmon-tiedosto\n"
298
299#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
300#, c-format
301msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
302msgstr "%s: tiedostossa ���%s��� on virheellinen maaginen pipari\n"
303
304#: gmon_io.c:340
305#, c-format
306msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
307msgstr "%s: tiedostossa ���%s��� on tukematon versio %d\n"
308
309#: gmon_io.c:370
310#, c-format
311msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
312msgstr "%s: %s: virheellinen tunniste %d l��ytyi (tiedosto rikkin��inen?)\n"
313
314#: gmon_io.c:437
315#, c-format
316msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
317msgstr "%s: profilointinopeus ei ole yhteensopiva ensimm��isen gmon-tiedoston kanssa\n"
318
319#: gmon_io.c:488
320#, c-format
321msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
322msgstr "%s: ei ole yhteensopiva ensimm��isen gmon-tiedoston kanssa\n"
323
324#: gmon_io.c:518
325#, c-format
326msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
327msgstr "%s: tiedosto ���%s��� ei vaikuta olevan ���gmon.out���-muotoinen\n"
328
329#: gmon_io.c:531
330#, c-format
331msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
332msgstr "%s: odottamaton tiedoston loppumerkki ���%d/%d bins���-lukemisen j��lkeen\n"
333
334#: gmon_io.c:563
335#, c-format
336msgid "time is in ticks, not seconds\n"
337msgstr "aika on ticks-yksikk��in��, ei sekunteina\n"
338
339#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
340#, c-format
341msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
342msgstr "%s: ei tiedet��, kuinka tiedostomuotoa %d pit���� k��sitell��\n"
343
344#: gmon_io.c:579
345#, c-format
346msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
347msgstr "Tiedosto ���%s��� (versio %d) sis��lt����:\n"
348
349#: gmon_io.c:582
350#, c-format
351msgid "\t%d histogram record\n"
352msgstr "\t%d histogrammitietue\n"
353
354#: gmon_io.c:583
355#, c-format
356msgid "\t%d histogram records\n"
357msgstr "\t%d histogrammitietueet\n"
358
359#: gmon_io.c:585
360#, c-format
361msgid "\t%d call-graph record\n"
362msgstr "\t%d kutsugraafitietue\n"
363
364#: gmon_io.c:586
365#, c-format
366msgid "\t%d call-graph records\n"
367msgstr "\t%d kutsugraafitietueet\n"
368
369#: gmon_io.c:588
370#, c-format
371msgid "\t%d basic-block count record\n"
372msgstr "\t%d peruslohkolukum����r��tietue\n"
373
374#: gmon_io.c:589
375#, c-format
376msgid "\t%d basic-block count records\n"
377msgstr "\t%d peruslohkolukum����r��tietueet\n"
378
379#: gprof.c:162
380#, c-format
381msgid ""
382"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
383"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
384"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
385"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
386"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
387"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
388"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
389"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
390"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
391"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
392"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
393"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
394"\t[image-file] [profile-file...]\n"
395msgstr ""
396"K��ytt��: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nimi]] [-I hakemistot]\n"
397"\t[-d[num]] [-k kohteesta/kohteeseen] [-m minimilukum����r��] [-t taulupituus]\n"
398"\t[--[no-]annotated-source[=nimi]] [--[no-]exec-counts[=nimi]]\n"
399"\t[--[no-]flat-profile[=nimi]] [--[no-]graph[=nimi]]\n"
400"\t[--[no-]time=nimi] [--all-lines] [--brief] [--debug[=taso]]\n"
401"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
402"\t[--directory-path=hakemistot] [--display-unused-functions]\n"
403"\t[--file-format=nimi] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
404"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
405"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=pituus] [--traditional]\n"
406"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
407"\t[--demangle[=TYYLI]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nimi] [@TIEDOSTO]\n"
408"\t[vedostiedosto] [profiilitiedosto...]\n"
409
410#: gprof.c:178
411#, c-format
412msgid "Report bugs to %s\n"
413msgstr ""
414"L��het�� raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
415"Ilmoita k����nn��svirheist�� osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
416
417#: gprof.c:254
418#, c-format
419msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
420msgstr "%s: debuggausta ei tueta; -d:t�� ei oteta huomioon\n"
421
422#: gprof.c:334
423#, c-format
424msgid "%s: unknown file format %s\n"
425msgstr "%s: tuntematon tiedostomuoto %s\n"
426
427#. This output is intended to follow the GNU standards document.
428#: gprof.c:422
429#, c-format
430msgid "GNU gprof %s\n"
431msgstr "GNU gprof %s\n"
432
433#: gprof.c:423
434#, c-format
435msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
436msgstr "Perustuu BSD:n gprofiin, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
437
438#: gprof.c:424
439#, c-format
440msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
441msgstr "T��m�� ohjelma on vapaa ohjelmisto. T��ll�� ohjelmalla ei ehdottomasti ole mit����n takuuta.\n"
442
443#: gprof.c:465
444#, c-format
445msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
446msgstr "%s: tuntematon eheytystyyli ���%s���\n"
447
448#: gprof.c:488
449#, c-format
450msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
451msgstr "%s: Vain joko ���--function-ordering��� tai ���--file-ordering��� saadaan m����ritell��.\n"
452
453#: gprof.c:540
454#, c-format
455msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
456msgstr "%s: valitettavasti tiedostomuotoa ���prof��� ei viel�� tueta\n"
457
458#: gprof.c:594
459#, c-format
460msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
461msgstr "%s: ���gmon.out���-tiedosto puuttuu histogrammista\n"
462
463#: gprof.c:601
464#, c-format
465msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
466msgstr "%s: ���gmon.out���-tiedosto puuttuu kutsugraafidatasta\n"
467
468#: hist.c:135
469#, c-format
470msgid ""
471"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
472"%s: from '%s'\n"
473"%s: to '%s'\n"
474msgstr ""
475"%s: mittasuhdeyksikk�� muuttui histogrammitietueiden v��lill��\n"
476"%s: arvosta ���%s���\n"
477"%s: arvoon ���%s���\n"
478
479#: hist.c:145
480#, c-format
481msgid ""
482"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
483"%s: from '%c'\n"
484"%s: to '%c'\n"
485msgstr ""
486"%s: mittasuhdelyhenne muuttui histogrammitietueiden v��lill��\n"
487"%s: arvosta ���%c���\n"
488"%s: arvoon ���%c���\n"
489
490#: hist.c:159
491#, c-format
492msgid "%s: different scales in histogram records"
493msgstr "%s: histogrammitietueissa on erilaiset skaalat"
494
495#: hist.c:196
496#, c-format
497msgid "%s: overlapping histogram records\n"
498msgstr "%s: histogrammitietueet menev��t p����llekk��in\n"
499
500#: hist.c:230
501#, c-format
502msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
503msgstr "%s: %s: odottamaton tiedoston loppumerkki, kun oli luettu %u kaikkiaan %u n��ytteest��\n"
504
505#: hist.c:467
506#, c-format
507msgid "%c%c/call"
508msgstr "%c%c/kutsu"
509
510#: hist.c:475
511#, c-format
512msgid ""
513" for %.2f%% of %.2f %s\n"
514"\n"
515msgstr ""
516" kohteelle %.2f%% / %.2f %s\n"
517"\n"
518
519#: hist.c:481
520#, c-format
521msgid ""
522"\n"
523"Each sample counts as %g %s.\n"
524msgstr ""
525"\n"
526"Jokainen n��yte lasketaan arvona %g %s.\n"
527
528#: hist.c:486
529#, c-format
530msgid ""
531" no time accumulated\n"
532"\n"
533msgstr ""
534" ei ker����ntynytt�� aikaa\n"
535"\n"
536
537#: hist.c:493
538msgid "cumulative"
539msgstr "kumulatiivinen"
540
541#: hist.c:493
542msgid "self  "
543msgstr "itse  "
544
545#: hist.c:493
546msgid "total "
547msgstr "yhteens�� "
548
549#: hist.c:496
550msgid "time"
551msgstr "aika"
552
553#: hist.c:496
554msgid "calls"
555msgstr "kutsut"
556
557#: hist.c:585
558#, c-format
559msgid ""
560"\n"
561"\n"
562"\n"
563"flat profile:\n"
564msgstr ""
565"\n"
566"\n"
567"\n"
568"litte�� profiili:\n"
569
570#: hist.c:591
571#, c-format
572msgid "Flat profile:\n"
573msgstr "Litte�� profiili:\n"
574
575#: hist.c:712
576#, c-format
577msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
578msgstr "%s: l��ydetty symboli, joka kattaa useita histogrammitietueita"
579
580#: mips.c:71
581#, c-format
582msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
583msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jal-k��sky"
584
585#: mips.c:99
586#, c-format
587msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
588msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jalr-k��sky (ep��suora kutsu)\n"
589
590#: source.c:162
591#, c-format
592msgid "%s: could not locate `%s'\n"
593msgstr "%s: kohteen ���%s��� paikantaminen ep��onnistui\n"
594
595#: source.c:237
596#, c-format
597msgid "*** File %s:\n"
598msgstr "*** Tiedosto %s:\n"
599
600#: utils.c:106
601#, c-format
602msgid " <cycle %d>"
603msgstr " <jakso %d>"
604