de.po revision 1.7
1# German translation of gprof 2# Copyright (C) 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2007, 2009. 5# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2019-2020. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gprof 2.33.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-01-19 13:29+0100\n" 13"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" 14"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: de\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" 21 22#: alpha.c:102 mips.c:54 23msgid "<indirect child>" 24msgstr "<indirektes Kind>" 25 26#: alpha.c:107 mips.c:59 27#, c-format 28msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" 29msgstr "[find_call] %s: 0x%lx bis 0x%lx\n" 30 31#: alpha.c:129 32#, c-format 33msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" 34msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirektes Kind>\n" 35 36#: alpha.c:139 37#, c-format 38msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" 39msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" 40 41#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 42#, c-format 43msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" 44msgstr "%s: %s: unerwartetes Dateiende\n" 45 46#: basic_blocks.c:196 47#, c-format 48msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" 49msgstr "%s: Warnung: ignoriere basic-block Befehlsz��hler (benutzen Sie -l oder --line)\n" 50 51#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. 52#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 53#, c-format 54msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" 55msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu Ausf��hrungen\n" 56 57#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 58msgid "<unknown>" 59msgstr "<unbekannt>" 60 61#: basic_blocks.c:543 62#, c-format 63msgid "" 64"\n" 65"\n" 66"Top %d Lines:\n" 67"\n" 68" Line Count\n" 69"\n" 70msgstr "" 71"\n" 72"\n" 73"Erste %d Zeilen:\n" 74"\n" 75" Zeile Anzahl\n" 76"\n" 77 78#: basic_blocks.c:567 79#, c-format 80msgid "" 81"\n" 82"Execution Summary:\n" 83"\n" 84msgstr "" 85"\n" 86"Ausf��hrungszusammenfassung:\n" 87"\n" 88 89#: basic_blocks.c:568 90#, c-format 91msgid "%9ld Executable lines in this file\n" 92msgstr "%9ld Ausf��hrbare Zeilen in dieser Datei\n" 93 94#: basic_blocks.c:570 95#, c-format 96msgid "%9ld Lines executed\n" 97msgstr "%9ld Zeilen ausgef��hrt\n" 98 99#: basic_blocks.c:571 100#, c-format 101msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" 102msgstr "%9.2f Prozent der Datei ausgef��hrt\n" 103 104#: basic_blocks.c:575 105#, c-format 106msgid "" 107"\n" 108"%9lu Total number of line executions\n" 109msgstr "" 110"\n" 111"%9lu Gesamtzahl ausgef��hrter Zeilen\n" 112 113#: basic_blocks.c:577 114#, c-format 115msgid "%9.2f Average executions per line\n" 116msgstr "%9.2f Durchschnittliche Ausf��hrungen pro Zeile\n" 117 118#: call_graph.c:68 119#, c-format 120msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" 121msgstr "[cg_tally] Bogen von %s bis %s wurde %lu mal durchlaufen\n" 122 123#: cg_print.c:74 124#, c-format 125msgid "" 126"\t\t Call graph (explanation follows)\n" 127"\n" 128msgstr "" 129"\t\t Aufrufgraph (Erkl��rung folgt)\n" 130"\n" 131 132#: cg_print.c:76 133#, c-format 134msgid "" 135"\t\t\tCall graph\n" 136"\n" 137msgstr "" 138"\t\t\tAufrufgraph\n" 139"\n" 140 141#: cg_print.c:79 hist.c:470 142#, c-format 143msgid "" 144"\n" 145"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" 146msgstr "" 147"\n" 148"Granularit��t: jeder Stichprobentreffer deckt %ld Byte(s) ab" 149 150#: cg_print.c:83 151#, c-format 152msgid "" 153" for %.2f%% of %.2f seconds\n" 154"\n" 155msgstr "" 156" f��r %.2f%% von %.2f Sekunden\n" 157"\n" 158 159#: cg_print.c:87 160#, c-format 161msgid "" 162" no time propagated\n" 163"\n" 164msgstr "" 165" keine Zeit weitergereicht\n" 166"\n" 167 168#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104 169msgid "called" 170msgstr "aufgerufen" 171 172#: cg_print.c:96 cg_print.c:104 173msgid "total" 174msgstr "gesamt" 175 176#: cg_print.c:96 177msgid "parents" 178msgstr "Eltern" 179 180#: cg_print.c:98 cg_print.c:102 181msgid "index" 182msgstr "Index" 183 184# c-format ??? 185#: cg_print.c:100 186#, no-c-format 187msgid "%time" 188msgstr "%time" 189 190#: cg_print.c:101 191msgid "self" 192msgstr "selbst" 193 194#: cg_print.c:101 195msgid "descendants" 196msgstr "Nachfahren" 197 198#: cg_print.c:102 hist.c:496 199msgid "name" 200msgstr "Name" 201 202#: cg_print.c:104 203msgid "children" 204msgstr "Kinder" 205 206#: cg_print.c:109 207#, c-format 208msgid "index %% time self children called name\n" 209msgstr "Index %% Zeit Selb. Kinder aufgerufen Name\n" 210 211#: cg_print.c:132 212#, c-format 213msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" 214msgstr " <Zyklus %d als Ganzes> [%d]\n" 215 216#: cg_print.c:358 217#, c-format 218msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 219msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontan>\n" 220 221#: cg_print.c:359 222#, c-format 223msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 224msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n" 225 226#: cg_print.c:593 227#, c-format 228msgid "" 229"Index by function name\n" 230"\n" 231msgstr "" 232"Index nach Funktionsnamen\n" 233"\n" 234 235#: cg_print.c:650 cg_print.c:659 236#, c-format 237msgid "<cycle %d>" 238msgstr "<Zyklus %d>" 239 240#: corefile.c:61 241#, c-format 242msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" 243msgstr "%s: Konnte Mapping-Datei %s nicht analysieren.\n" 244 245#: corefile.c:89 corefile.c:523 246#, c-format 247msgid "%s: could not open %s.\n" 248msgstr "%s: Konnte %s nicht ��ffnen.\n" 249 250#: corefile.c:193 251#, c-format 252msgid "%s: %s: not in executable format\n" 253msgstr "%s: %s: nicht in ausf��hrbarem Format\n" 254 255#: corefile.c:204 256#, c-format 257msgid "%s: can't find .text section in %s\n" 258msgstr "%s: kann den .text-Abschnitt in %s nicht finden\n" 259 260#: corefile.c:278 261#, c-format 262msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" 263msgstr "%s: Platzmangel f��r %lu Bytes des Textraumes\n" 264 265#: corefile.c:292 266#, c-format 267msgid "%s: can't do -c\n" 268msgstr "%s: kann -c nicht ausf��hren\n" 269 270#: corefile.c:331 271#, c-format 272msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" 273msgstr "%s: -c nicht unterst��tzt auf Architektur %s\n" 274 275#: corefile.c:532 corefile.c:637 276#, c-format 277msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" 278msgstr "%s: Datei `%s' hat keine Symbole\n" 279 280#: corefile.c:537 281#, c-format 282msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" 283msgstr "%s: Datei `%s' hat zu viele Symbole\n" 284 285#: corefile.c:904 286#, c-format 287msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" 288msgstr "%s: jemand hat sich verz��hlt: ltab.len=%d anstelle von %ld\n" 289 290#: gmon_io.c:83 291#, c-format 292msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" 293msgstr "%s: Adressbreite hat unerwarteten Wert von %u\n" 294 295#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 296#, c-format 297msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" 298msgstr "%s: Datei zu kurz um eine gmon-Datei zu sein\n" 299 300#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 301#, c-format 302msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" 303msgstr "%s: Datei `%s' hat ung��ltiges magisches Cookie\n" 304 305#: gmon_io.c:339 306#, c-format 307msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" 308msgstr "%s: Datei `%s' hat nicht unterst��tzte Version %d\n" 309 310#: gmon_io.c:369 311#, c-format 312msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" 313msgstr "%s: %s: schlechte Markierung %d gefunden (Datei besch��digt?)\n" 314 315#: gmon_io.c:436 316#, c-format 317msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" 318msgstr "%s: Profilingrate inkompatibel mit erster gmon-Datei\n" 319 320#: gmon_io.c:487 321#, c-format 322msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" 323msgstr "%s: inkompatibel mit erster gmon-Datei\n" 324 325#: gmon_io.c:517 326#, c-format 327msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" 328msgstr "%s: Datei '%s' ist nicht im gmon.out-Format\n" 329 330#: gmon_io.c:530 331#, c-format 332msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" 333msgstr "%s: unerwartetes Dateiende nach dem Lesen von %d/%d K��sten\n" 334 335#: gmon_io.c:562 336#, c-format 337msgid "time is in ticks, not seconds\n" 338msgstr "Zeit in Takten, nicht Sekunden\n" 339 340#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 341#, c-format 342msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" 343msgstr "%s: keine Behandlung des Dateiformates %d bekannt\n" 344 345#: gmon_io.c:578 346#, c-format 347msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" 348msgstr "Datei `%s' (version %d) enth��lt:\n" 349 350#: gmon_io.c:581 351#, c-format 352msgid "\t%d histogram record\n" 353msgstr "\t%d Histogrammdatensatz\n" 354 355#: gmon_io.c:582 356#, c-format 357msgid "\t%d histogram records\n" 358msgstr "\t%d Histogrammdatens��tze\n" 359 360#: gmon_io.c:584 361#, c-format 362msgid "\t%d call-graph record\n" 363msgstr "\t%d Aufrufgraph-Datensatz\n" 364 365#: gmon_io.c:585 366#, c-format 367msgid "\t%d call-graph records\n" 368msgstr "\t%d Aufrufgraph-Datens��tze\n" 369 370#: gmon_io.c:587 371#, c-format 372msgid "\t%d basic-block count record\n" 373msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensatz\n" 374 375#: gmon_io.c:588 376#, c-format 377msgid "\t%d basic-block count records\n" 378msgstr "\t%d basic-block Anzahldatens��tze\n" 379 380#: gprof.c:162 381#, c-format 382msgid "" 383"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" 384"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 385"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" 386"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" 387"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" 388"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" 389"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 390"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 391"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 392"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" 393"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 394"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" 395"\t[image-file] [profile-file...]\n" 396msgstr "" 397"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][Name]] [-I Verzeichnisse]\n" 398"\t[-d[Zahl]] [-k von/bis] [-m Mindestanzahl] [-t Tabellenl��nge]\n" 399"\t[--[no-]annotated-source[=Name]] [--[no-]exec-counts[=Name]]\n" 400"\t[--[no-]flat-profile[=Name]] [--[no-]graph[=Name]]\n" 401"\t[--[no-]time=Name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=Stufe]]\n" 402"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" 403"\t[--directory-path=Verzeichnisse] [--display-unused-functions]\n" 404"\t[--file-format=Name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 405"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 406"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=L��nge] [--traditional]\n" 407"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 408"\t[--demangle[=Stil]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=Name] [@Datei]\n" 409"\t[Abbilddatei] [Profildatei...]\n" 410 411#: gprof.c:178 412#, c-format 413msgid "Report bugs to %s\n" 414msgstr "Melden Sie Fehler an %s\n" 415 416#: gprof.c:254 417#, c-format 418msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" 419msgstr "%s: Debugging nicht unterst��tzt; -d ignoriert\n" 420 421#: gprof.c:340 422#, c-format 423msgid "%s: unknown file format %s\n" 424msgstr "%s: unbekanntes Dateiformat %s\n" 425 426#. This output is intended to follow the GNU standards document. 427#: gprof.c:428 428#, c-format 429msgid "GNU gprof %s\n" 430msgstr "GNU gprof %s\n" 431 432#: gprof.c:429 433#, c-format 434msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 435msgstr "Basierend auf BSD gprof, copyright 1983 Regenten der University of California.\n" 436 437#: gprof.c:430 438#, c-format 439msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" 440msgstr "Dieses Programm ist Freie Software. Es kommt absolut ohne Garantie.\n" 441 442#: gprof.c:471 443#, c-format 444msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" 445msgstr "%s: unbekannter Aufl��sungsstil `%s'\n" 446 447#: gprof.c:494 448#, c-format 449msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" 450msgstr "%s: Nur entweder --function-ordering oder --file-ordering kann angegeben werden.\n" 451 452#: gprof.c:546 453#, c-format 454msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" 455msgstr "%s: Sorry, Dateiformat `gprof' wird noch nicht unterst��tzt\n" 456 457#: gprof.c:600 458#, c-format 459msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" 460msgstr "%s: gmon.out-Datei hat kein Histogramm\n" 461 462#: gprof.c:607 463#, c-format 464msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" 465msgstr "%s: gmon.out-Datei hat keine Aufrufgraph-Daten\n" 466 467#: hist.c:134 468#, c-format 469msgid "" 470"%s: dimension unit changed between histogram records\n" 471"%s: from '%s'\n" 472"%s: to '%s'\n" 473msgstr "" 474"%s: Einheit zwischen Histogrammdateis��tzen ge��ndert\n" 475"%s: von ��%s��\n" 476"%s: nach ��%s��\n" 477 478#: hist.c:144 479#, c-format 480msgid "" 481"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" 482"%s: from '%c'\n" 483"%s: to '%c'\n" 484msgstr "" 485"%s: Einheitsabk��rzung zwischen Histogrammdateis��tzen ge��ndert\n" 486"%s: von ��%c��\n" 487"%s: nach ��%c��\n" 488 489#: hist.c:158 490#, c-format 491msgid "%s: different scales in histogram records" 492msgstr "%s: unterschiedliche Ma��st��be in Histogrammdatens��tzen" 493 494#: hist.c:195 495#, c-format 496msgid "%s: overlapping histogram records\n" 497msgstr "%s: Histogrammdatens��tze ��berschneiden sich\n" 498 499#: hist.c:229 500#, c-format 501msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" 502msgstr "%s: %s: unerwartetes Dateiende nach dem Lesen von %u von %u Mustern\n" 503 504#: hist.c:466 505#, c-format 506msgid "%c%c/call" 507msgstr "%c%c/Aufruf" 508 509#: hist.c:474 510#, c-format 511msgid "" 512" for %.2f%% of %.2f %s\n" 513"\n" 514msgstr "" 515" f��r %.2f%% von %.2f %s\n" 516"\n" 517 518#: hist.c:480 519#, c-format 520msgid "" 521"\n" 522"Each sample counts as %g %s.\n" 523msgstr "" 524"\n" 525"Jedes Muster z��hlt als %g %s.\n" 526 527#: hist.c:485 528#, c-format 529msgid "" 530" no time accumulated\n" 531"\n" 532msgstr "" 533" keine Zeit angesammelt\n" 534"\n" 535 536#: hist.c:492 537msgid "cumulative" 538msgstr "kumulativ" 539 540#: hist.c:492 541msgid "self " 542msgstr "Selbst" 543 544#: hist.c:492 545msgid "total " 546msgstr "Gesamt" 547 548#: hist.c:495 549msgid "time" 550msgstr "Zeit" 551 552#: hist.c:495 553msgid "calls" 554msgstr "Aufrufe" 555 556#: hist.c:584 557#, c-format 558msgid "" 559"\n" 560"\n" 561"\n" 562"flat profile:\n" 563msgstr "" 564"\n" 565"\n" 566"\n" 567"Flaches Profil:\n" 568 569#: hist.c:590 570#, c-format 571msgid "Flat profile:\n" 572msgstr "Flaches Profil:\n" 573 574#: hist.c:711 575#, c-format 576msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" 577msgstr "%s: Symbol gefunden, das mehrere Histogrammdatens��tze umfasst" 578 579#: mips.c:71 580#, c-format 581msgid "[find_call] 0x%lx: jal" 582msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" 583 584#: mips.c:99 585#, c-format 586msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 587msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 588 589#: source.c:162 590#, c-format 591msgid "%s: could not locate `%s'\n" 592msgstr "%s: Konnte `%s' nicht finden\n" 593 594#: source.c:237 595#, c-format 596msgid "*** File %s:\n" 597msgstr "*** Datei %s:\n" 598 599#: utils.c:106 600#, c-format 601msgid " <cycle %d>" 602msgstr " <Zyklus %d>" 603 604#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" 605#~ msgstr "%s: `%s' ist inkompatibel mit erster gmon-Datei\n" 606