1# Turkish translations for cpplib messages.
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3#
4# Nilg��n Belma Bug��ner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2007.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-05-23 01:17+0300\n"
11"Last-Translator: Nilg��n Belma Bug��ner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19#: charset.c:674
20#, c-format
21msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
22msgstr "%s ile %s aras��nda d��n������m iconv taraf��ndan desteklenmiyor"
23
24#: charset.c:677
25msgid "iconv_open"
26msgstr "iconv_open"
27
28#: charset.c:685
29#, c-format
30msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
31msgstr "iconv bulunamad������ndan %s ile %s karakter k��meleri aras��nda d��n������m yap��lam��yor"
32
33#: charset.c:781
34#, c-format
35msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
36msgstr "0x%lx karakteri temel kaynak karakter k��mesinde de��il\n"
37
38#: charset.c:798 charset.c:1444
39msgid "converting to execution character set"
40msgstr "��al����ma karakter k��mesine d��n����t��r��l��yor"
41
42#: charset.c:804
43#, c-format
44msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
45msgstr "0x%lx karakteri icra karakter k��mesindeki tek baytl��k karakterlerden de��il"
46
47#: charset.c:928
48#, c-format
49msgid "Character %x might not be NFKC"
50msgstr "%x karakteri NFKC olmayabilir"
51
52#: charset.c:994
53msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
54msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 i��in ge��erlidir"
55
56#: charset.c:997
57#, c-format
58msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
59msgstr "`\\%c'nin anlam�� geleneksel C'de farkl��d��r"
60
61#: charset.c:1006
62msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
63msgstr "Bir UCN i��inde de��il, _cpp_valid_ucn i��inde"
64
65#: charset.c:1031
66#, c-format
67msgid "incomplete universal character name %.*s"
68msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmam����"
69
70#: charset.c:1046
71#, c-format
72msgid "%.*s is not a valid universal character"
73msgstr "%.*s ge��erli bir evrensel karakter de��il"
74
75#: charset.c:1056 lex.c:488
76msgid "'$' in identifier or number"
77msgstr "belirte�� ya da say�� i��inde '$'"
78
79#: charset.c:1066
80#, c-format
81msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
82msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirte�� i��inde ge��erli de��il"
83
84#: charset.c:1070
85#, c-format
86msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
87msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin ba����nda ge��erli de��il"
88
89#: charset.c:1102 charset.c:1674
90msgid "converting UCN to source character set"
91msgstr "UCN'den kaynak karakter k��mesine d��n������m"
92
93#: charset.c:1106
94msgid "converting UCN to execution character set"
95msgstr "UCN'den icra karakter k��mesine d��n������m"
96
97#: charset.c:1178
98msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
99msgstr "'\\x'in anlam�� geleneksel C'de farkl��d��r"
100
101#: charset.c:1195
102msgid "\\x used with no following hex digits"
103msgstr "\\x izleyen onalt��l��k rakamlar olmaks��z��n kullan��lm����"
104
105#: charset.c:1202
106msgid "hex escape sequence out of range"
107msgstr "onalt��l��k ��nceleme dizgesi kapsamd������"
108
109#: charset.c:1240
110msgid "octal escape sequence out of range"
111msgstr "sekizlik ��nceleme dizgesi kapsamd������"
112
113#: charset.c:1306
114msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
115msgstr "`\\a'n��n anlam�� geleneksel C'de farkl��d��r"
116
117#: charset.c:1313
118#, c-format
119msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
120msgstr "ISO standard�� olmayan ��nceleme dizgesi, '\\%c'"
121
122#: charset.c:1321
123#, fuzzy, c-format
124msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
125msgstr "bilinmeyen ��nceleme dizgesi '\\%c'"
126
127#: charset.c:1329
128#, c-format
129msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
130msgstr "bilinmeyen ��nceleme dizgesi '\\%s'"
131
132#: charset.c:1336
133msgid "converting escape sequence to execution character set"
134msgstr "��nceleme diziliminden icra karakter k��mesine d��n������m"
135
136#: charset.c:1509 charset.c:1573
137msgid "character constant too long for its type"
138msgstr "karakter sabiti, t��r�� i��in ��ok uzun"
139
140#: charset.c:1512
141msgid "multi-character character constant"
142msgstr "��oklu-karakter karakter sabiti"
143
144#: charset.c:1612
145msgid "empty character constant"
146msgstr "karakter sabit bo��"
147
148#: charset.c:1721
149#, c-format
150msgid "failure to convert %s to %s"
151msgstr "`%s' ile `%s' aras��nda d��n������m ba��ar��s��z"
152
153#: directives.c:222 directives.c:248
154#, c-format
155msgid "extra tokens at end of #%s directive"
156msgstr "#%s y��nergesinin sonunda fazladan dizgecikler"
157
158#: directives.c:354
159#, c-format
160msgid "#%s is a GCC extension"
161msgstr "#%s bir GCC uzant��s��d��r"
162
163#: directives.c:358
164#, fuzzy, c-format
165msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
166msgstr "#%s bir GCC uzant��s��d��r"
167
168#: directives.c:372
169msgid "suggest not using #elif in traditional C"
170msgstr "geleneksel C'de #elif kullan��lm��yor varsay��l��r"
171
172#: directives.c:375
173#, c-format
174msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
175msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksay��l��r"
176
177#: directives.c:379
178#, c-format
179msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
180msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanmas�� i��in bir girintili # kullan��lm���� farzedilir"
181
182#: directives.c:405
183msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
184msgstr "bir y��nergenin makro arg��manlarla g��m��lmesi uyarlanabilir de��il"
185
186#: directives.c:425
187msgid "style of line directive is a GCC extension"
188msgstr "sat��r y��nergesinin tarz�� bir GCC ��zelli��idir"
189
190#: directives.c:480
191#, c-format
192msgid "invalid preprocessing directive #%s"
193msgstr "��ni��lem y��nergesi #%s ge��ersiz"
194
195#: directives.c:548
196msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
197msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullan��lamaz"
198
199#: directives.c:554
200#, c-format
201msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
202msgstr "\"%s\" C++'da bir i��le�� oldu��undan makro ismi olarak kullan��lamaz"
203
204#: directives.c:557
205#, c-format
206msgid "no macro name given in #%s directive"
207msgstr "#%s y��nergesinde makro ismi verilmemi��"
208
209#: directives.c:560
210msgid "macro names must be identifiers"
211msgstr "makro isimleri tan��mlay��c��lar olmal��"
212
213#: directives.c:609
214#, c-format
215msgid "undefining \"%s\""
216msgstr "tan��ms��z yap��lan \"%s\""
217
218#: directives.c:664
219msgid "missing terminating > character"
220msgstr "sonland��ran > karakteri eksik"
221
222#: directives.c:723
223#, c-format
224msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
225msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir"
226
227#: directives.c:769
228#, c-format
229msgid "empty filename in #%s"
230msgstr "#%s ile belirtilen dosya bo��"
231
232#: directives.c:779
233msgid "#include nested too deeply"
234msgstr "#include i�� i��eli��i ��ok derin"
235
236#: directives.c:820
237msgid "#include_next in primary source file"
238msgstr "birncil kaynak dosyas��nda #include_next"
239
240#: directives.c:846
241#, c-format
242msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
243msgstr "sat��r y��nergesinde ge��ersiz \"%s\" se��ene��i"
244
245#: directives.c:906
246msgid "unexpected end of file after #line"
247msgstr ""
248
249#: directives.c:909
250#, c-format
251msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
252msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsay�� de��il"
253
254#: directives.c:915 directives.c:917
255msgid "line number out of range"
256msgstr "sat��r numaras�� kapsam d������"
257
258#: directives.c:930 directives.c:1010
259#, c-format
260msgid "\"%s\" is not a valid filename"
261msgstr "\"%s\" ge��erli bir dosya ismi de��il"
262
263#: directives.c:970
264#, c-format
265msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
266msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsay�� de��il"
267
268#: directives.c:1062
269#, c-format
270msgid "%s"
271msgstr ""
272
273#: directives.c:1086
274#, c-format
275msgid "invalid #%s directive"
276msgstr "#%s y��nergesi ge��ersiz"
277
278#: directives.c:1149
279#, c-format
280msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
281msgstr "\"%s\" isim-alan��ndaki pragmalar uyumsuz isim yorumlamas�� ile kaydediliyor"
282
283#: directives.c:1158
284#, c-format
285msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
286msgstr "pragma \"%s\" isim alans��z olarak isim yorumlamas��yla kaydediliyor"
287
288#: directives.c:1176
289#, c-format
290msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
291msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alan�� olarak kaydediliyor"
292
293#: directives.c:1179
294#, c-format
295msgid "#pragma %s %s is already registered"
296msgstr "#pragma %s %s  zaten kay��tl��"
297
298#: directives.c:1182
299#, c-format
300msgid "#pragma %s is already registered"
301msgstr "#pragma %s  zaten kay��tl��"
302
303#: directives.c:1212
304msgid "registering pragma with NULL handler"
305msgstr "pragma NULL eylemci ile kaydediliyor"
306
307#: directives.c:1424
308msgid "#pragma once in main file"
309msgstr "main dosyas��nda '#pragma once'"
310
311#: directives.c:1444
312#, fuzzy
313msgid "invalid #pragma push_macro directive"
314msgstr "ge��ersiz #pragma GCC poison y��nergesi"
315
316#: directives.c:1483
317#, fuzzy
318msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
319msgstr "ge��ersiz #pragma GCC poison y��nergesi"
320
321#: directives.c:1537
322msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
323msgstr "ge��ersiz #pragma GCC poison y��nergesi"
324
325#: directives.c:1546
326#, c-format
327msgid "poisoning existing macro \"%s\""
328msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\""
329
330#: directives.c:1565
331msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
332msgstr "ba��l��k dosyas��n��n d������ndaki  '#pragma system_header'  yoksay��ld��"
333
334#: directives.c:1590
335#, c-format
336msgid "cannot find source file %s"
337msgstr "%s kaynak dosyas�� bulunam��yor"
338
339#: directives.c:1594
340#, c-format
341msgid "current file is older than %s"
342msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"
343
344#: directives.c:1779
345msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
346msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti al��r"
347
348#: directives.c:1884
349msgid "#else without #if"
350msgstr "#if siz #else"
351
352#: directives.c:1889
353msgid "#else after #else"
354msgstr "#else den sonra #else"
355
356#: directives.c:1891 directives.c:1924
357msgid "the conditional began here"
358msgstr "ko��ul ba��lang��c�� buras��"
359
360#: directives.c:1917
361msgid "#elif without #if"
362msgstr "#if siz #elif "
363
364#: directives.c:1922
365msgid "#elif after #else"
366msgstr "#else den sonra #elif"
367
368#: directives.c:1960
369msgid "#endif without #if"
370msgstr "#if siz #endif"
371
372#: directives.c:2040
373msgid "missing '(' after predicate"
374msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"
375
376#: directives.c:2055
377msgid "missing ')' to complete answer"
378msgstr "yan��t�� tamamlayacak ')' eksik"
379
380#: directives.c:2075
381msgid "predicate's answer is empty"
382msgstr "dayanaklar��n cevab�� bo��"
383
384#: directives.c:2102
385msgid "assertion without predicate"
386msgstr "dayanaks��z olumlama"
387
388#: directives.c:2105
389msgid "predicate must be an identifier"
390msgstr "dayanak bir tan��mlay��c�� olmal��"
391
392#: directives.c:2191
393#, c-format
394msgid "\"%s\" re-asserted"
395msgstr "\"%s\" tekrar olumlanm����"
396
397#: directives.c:2474
398#, c-format
399msgid "unterminated #%s"
400msgstr "sonland��r��lmam���� #%s"
401
402#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163
403msgid "unterminated comment"
404msgstr "sonland��r��lmam���� a����klama"
405
406#: errors.c:93
407msgid "stdout"
408msgstr "std��"
409
410#: errors.c:95
411#, c-format
412msgid "%s: %s"
413msgstr "%s: %s"
414
415#: expr.c:282
416msgid "too many decimal points in number"
417msgstr "say�� i��indeki ondal��k nokta say��s�� ��ok fazla"
418
419#: expr.c:311 expr.c:396
420#, fuzzy
421msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
422msgstr "sanal sabitler bir GCC geni��letmesidir"
423
424#: expr.c:324
425#, fuzzy, c-format
426msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
427msgstr "sekizlik sabit i��indeki \"%c\" ge��ersiz"
428
429#: expr.c:326
430#, c-format
431msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
432msgstr "sekizlik sabit i��indeki \"%c\" ge��ersiz"
433
434#: expr.c:334
435#, fuzzy
436msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
437msgstr "ger��el sabitin \"%.*s\" soneki ge��ersiz"
438
439#: expr.c:339
440#, fuzzy
441msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
442msgstr "C99 onalt��l��k ger��el say�� sabit kullan��m��"
443
444#: expr.c:343
445msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
446msgstr "C99 onalt��l��k ger��el say�� sabit kullan��m��"
447
448#: expr.c:352
449msgid "exponent has no digits"
450msgstr "��s rakam i��ermiyor"
451
452#: expr.c:359
453msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
454msgstr "onalt��l��k ger��el sabitler bir ��s gerektirir"
455
456#: expr.c:365
457#, c-format
458msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
459msgstr "ger��el sabitin \"%.*s\" soneki ge��ersiz"
460
461#: expr.c:375 expr.c:424
462#, c-format
463msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
464msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz"
465
466#: expr.c:383
467#, fuzzy
468msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
469msgstr "sanal sabitler bir GCC geni��letmesidir"
470
471#: expr.c:389
472#, c-format
473msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
474msgstr "onalt��l��k kayan sabitli \"%.*s\" soneki ge��ersiz"
475
476#: expr.c:400
477#, fuzzy
478msgid "decimal float constants are a GCC extension"
479msgstr "sanal sabitler bir GCC geni��letmesidir"
480
481#: expr.c:410
482#, c-format
483msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
484msgstr "tamsay�� sabitte sonek \"%.*s\" soneki ge��ersiz"
485
486#: expr.c:433
487#, fuzzy
488msgid "use of C++0x long long integer constant"
489msgstr "ISO C99 long long tamsay�� sabitleri yasaklar"
490
491#: expr.c:442
492msgid "imaginary constants are a GCC extension"
493msgstr "sanal sabitler bir GCC geni��letmesidir"
494
495#: expr.c:445
496#, fuzzy
497msgid "binary constants are a GCC extension"
498msgstr "sanal sabitler bir GCC geni��letmesidir"
499
500#: expr.c:538
501msgid "integer constant is too large for its type"
502msgstr "tamsay�� sabit, t��r�� i��in olduk��a b��y��k"
503
504#: expr.c:569
505msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
506msgstr "tamsay�� sabit unsigned olarak olduk��a b��y��k"
507
508#: expr.c:664
509msgid "missing ')' after \"defined\""
510msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik"
511
512#: expr.c:671
513msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
514msgstr "\"defined\" i��leci bir tan��mlay��c�� gerektirir"
515
516#: expr.c:679
517#, c-format
518msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
519msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" i��in bir alternatif dizgeciktir)"
520
521#: expr.c:689
522msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
523msgstr "\"defined\" bu kullan��m��yla uyarlanabilir olmayabilir"
524
525#: expr.c:742
526msgid "floating constant in preprocessor expression"
527msgstr "��ni��lemci ifadesinde ger��el say�� ta��mas��"
528
529#: expr.c:748
530msgid "imaginary number in preprocessor expression"
531msgstr "��ni��lemci ifadesinde sanal say��"
532
533#: expr.c:795
534#, c-format
535msgid "\"%s\" is not defined"
536msgstr "\"%s\" tan��ml�� de��il"
537
538#: expr.c:807
539#, fuzzy
540msgid "assertions are a GCC extension"
541msgstr "#%s bir GCC uzant��s��d��r"
542
543#: expr.c:810
544msgid "assertions are a deprecated extension"
545msgstr ""
546
547#: expr.c:943 expr.c:972
548#, c-format
549msgid "missing binary operator before token \"%s\""
550msgstr "\"%s\" dizgeci��inden ��nceki iki terimli i��le�� eksik"
551
552#: expr.c:963
553#, c-format
554msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
555msgstr "\"%s\" dizgeci��i ��ni��lemci ifadelerinde ge��ersizdir"
556
557#: expr.c:980
558msgid "missing expression between '(' and ')'"
559msgstr "'(' ve ')' aras��nda ifade eksik"
560
561#: expr.c:983
562#, fuzzy, c-format
563msgid "%s with no expression"
564msgstr "#if ifadesiz"
565
566#: expr.c:986
567#, c-format
568msgid "operator '%s' has no right operand"
569msgstr "`%s' i��lecinin sa�� taraf�� yok"
570
571#: expr.c:991
572#, c-format
573msgid "operator '%s' has no left operand"
574msgstr "`%s' i��lecinin sol terimi yok"
575
576#: expr.c:1017
577msgid " ':' without preceding '?'"
578msgstr "':' den ��nce '?' yok"
579
580#: expr.c:1045
581#, fuzzy, c-format
582msgid "unbalanced stack in %s"
583msgstr "#if ifadesinde kar����l��ks��z y������n"
584
585#: expr.c:1065
586#, c-format
587msgid "impossible operator '%u'"
588msgstr "i��le�� '%u' imkans��z"
589
590#: expr.c:1166
591msgid "missing ')' in expression"
592msgstr "ifadede ')' eksik"
593
594#: expr.c:1195
595msgid "'?' without following ':'"
596msgstr "'?' dan sonra ':' yok"
597
598#: expr.c:1205
599msgid "integer overflow in preprocessor expression"
600msgstr "��ni��lemci ifadesinde tamsay�� ta��mas��"
601
602#: expr.c:1210
603msgid "missing '(' in expression"
604msgstr "ifadede '(' eksik"
605
606#: expr.c:1242
607#, c-format
608msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
609msgstr "\"%s\"in soldaki terimi y��kseltgenirken i��aret de��i��tiriyor"
610
611#: expr.c:1247
612#, c-format
613msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
614msgstr "\"%s\"in sa��daki terimi y��kseltgenirken i��aret de��i��tiriyor"
615
616#: expr.c:1506
617msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
618msgstr "geleneksel C tekil art�� i��lecini d����lar"
619
620#: expr.c:1589
621msgid "comma operator in operand of #if"
622msgstr "#if'in teriminde virg��l"
623
624#: expr.c:1725
625msgid "division by zero in #if"
626msgstr "#if i��inde s��f��rla b��lme"
627
628#: files.c:463
629msgid "NULL directory in find_file"
630msgstr "find_file i��inde bo�� dizin"
631
632#: files.c:500
633msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
634msgstr "bir veya daha fazla PCH dosyas�� bulundu ama bunlar ge��ersiz"
635
636#: files.c:503
637msgid "use -Winvalid-pch for more information"
638msgstr "daha fazla bilgi almak i��in -Winvalid-pch kullan��n"
639
640#: files.c:594
641#, c-format
642msgid "%s is a block device"
643msgstr "%s bir blok ayg��t��d��r"
644
645#: files.c:611
646#, c-format
647msgid "%s is too large"
648msgstr "%s ��ok b��y��k"
649
650#: files.c:646
651#, c-format
652msgid "%s is shorter than expected"
653msgstr "%s beklenenden daha k��sa"
654
655#: files.c:881
656#, c-format
657msgid "no include path in which to search for %s"
658msgstr "%s i��in aranacaklar i��inde ba��l��k dosyalar�� yolu yok"
659
660#: files.c:1306
661msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
662msgstr "��oklu include ��nlemleri a��a����dakiler i��in kullan����l�� olabilir:\n"
663
664#: init.c:485
665msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
666msgstr "cppchar_t bir usigned t��r olmal��"
667
668#: init.c:489
669#, c-format
670msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
671msgstr "��ni��lemci aritmeti��i %lu bitlik maksimum geni��li��e sahip; hedef i��in %lu bit gerekiyor"
672
673#: init.c:496
674msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
675msgstr "CPP aritmeti��i en az��ndan bir hedef int kadar geni��likte olmal�� "
676
677#: init.c:499
678msgid "target char is less than 8 bits wide"
679msgstr "hedef char 8bitlik geni��likten k������k"
680
681#: init.c:503
682msgid "target wchar_t is narrower than target char"
683msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar"
684
685#: init.c:507
686msgid "target int is narrower than target char"
687msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar"
688
689#: init.c:512
690msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
691msgstr "CPP half-integer'�� CPP character'dan daha dar"
692
693#: init.c:516
694#, c-format
695msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
696msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten b��y��k karakter sabitleriyle ��al����amaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor"
697
698#: lex.c:285
699msgid "backslash and newline separated by space"
700msgstr "ters b��l�� ve sat��rsonu aras��nda bo��luk var"
701
702#: lex.c:290
703msgid "backslash-newline at end of file"
704msgstr "dosyan��n sonunda tersb��l��l�� sat��rsonu"
705
706#: lex.c:305
707#, c-format
708msgid "trigraph ??%c converted to %c"
709msgstr "??%c ����l�� harfi %c olarak d��n����t��r��ld��"
710
711#: lex.c:312
712#, c-format
713msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
714msgstr "??%c ����l�� harfi yoksay��ld��, yoksay��lmamas�� i��in -trigraphs kullan��n"
715
716#: lex.c:360
717msgid "\"/*\" within comment"
718msgstr "a����klama i��inde \"/*\" bulundu"
719
720#: lex.c:418
721#, c-format
722msgid "%s in preprocessing directive"
723msgstr "��ni��lem y��nergesi i��inde %s"
724
725#: lex.c:427
726msgid "null character(s) ignored"
727msgstr "null karakter(ler) yoksay��ld��"
728
729#: lex.c:464
730#, c-format
731msgid "`%.*s' is not in NFKC"
732msgstr "`%.*s' NFKC'de yok"
733
734#: lex.c:467
735#, c-format
736msgid "`%.*s' is not in NFC"
737msgstr "`%.*s' NFC'de yok"
738
739#: lex.c:535 lex.c:612
740#, c-format
741msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
742msgstr "zehirli \"%s\" kullan��lmaya ��al������l��yor"
743
744#: lex.c:543 lex.c:620
745msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
746msgstr "__VA_ARGS__  sadece arg��manlar��n��n say��s�� de��i��ebilen bir C99 makrosunun geni��leme alan��nda g��r��nebilir"
747
748#: lex.c:549 lex.c:626
749#, c-format
750msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
751msgstr ""
752
753#: lex.c:771
754msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
755msgstr ""
756
757#: lex.c:774
758#, fuzzy, c-format
759msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
760msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirte�� i��inde ge��erli de��il"
761
762#: lex.c:895 lex.c:917
763#, fuzzy
764msgid "unterminated raw string"
765msgstr "sonland��r��lmam���� #%s"
766
767#: lex.c:932 lex.c:1031
768msgid "null character(s) preserved in literal"
769msgstr "null karakter(ler) sabit i��inde saklanm����"
770
771#: lex.c:1034
772#, c-format
773msgid "missing terminating %c character"
774msgstr "sonland��ran %c karakteri eksik"
775
776#: lex.c:1527
777msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
778msgstr "C++ tarz�� a����klamalara ISO C90'da izin verilmez"
779
780#: lex.c:1529
781msgid "(this will be reported only once per input file)"
782msgstr "(her girdi dosyas��nda sadece bir kere raporlanacakt��r)"
783
784#: lex.c:1534
785msgid "multi-line comment"
786msgstr "��ok sat��rl�� a����klama"
787
788#: lex.c:1854
789#, c-format
790msgid "unspellable token %s"
791msgstr "dizgecik %s okunabilir de��il"
792
793#: macro.c:87
794#, c-format
795msgid "macro \"%s\" is not used"
796msgstr "\"%s\" makrosu kullan��lmad��"
797
798#: macro.c:126 macro.c:321
799#, c-format
800msgid "invalid built-in macro \"%s\""
801msgstr "ge��ersiz yerle��ik makro \"%s\""
802
803#: macro.c:160
804msgid "could not determine file timestamp"
805msgstr "dosya tarih damgas�� saptanamad��"
806
807#: macro.c:256
808msgid "could not determine date and time"
809msgstr "tarih ve saat saptanamad��"
810
811#: macro.c:272
812msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
813msgstr ""
814
815#: macro.c:430
816msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
817msgstr "ge��ersiz dizge sabit, son '\\' yoksay��l��yor"
818
819#: macro.c:490
820#, c-format
821msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
822msgstr "\"%s\" ve \"%s\" ge��i��i ge��erli bir ��ni��lem dizgeci��i vermez"
823
824#: macro.c:565
825msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
826msgstr "ISO C kalan arg��manlar��n kullan��lm���� olmas��n�� gerektirir"
827
828#: macro.c:570
829#, c-format
830msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
831msgstr "makro \"%s\" %u arg��man gerektiriyor ama sadece %u arg��man verilmi��"
832
833#: macro.c:575
834#, c-format
835msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
836msgstr "makro \"%s\" i��in %u arg��man verilmi�� ama tam %u arg��man al��yor"
837
838#: macro.c:734 traditional.c:681
839#, c-format
840msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
841msgstr "sonland��r��lmam���� arg��man listesi ��a����ran makro \"%s\""
842
843#: macro.c:864
844#, c-format
845msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
846msgstr "i��lev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de arg��manlarla kullan��lmal��d��r"
847
848#: macro.c:1038
849#, c-format
850msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
851msgstr ""
852
853#: macro.c:1501
854#, c-format
855msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
856msgstr "yinelenmi�� makro parametresi \"%s\""
857
858#: macro.c:1547
859#, c-format
860msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
861msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde g��r��nmeyebilir"
862
863#: macro.c:1555
864msgid "macro parameters must be comma-separated"
865msgstr "makro parametreleri virg��llerle ayr��lm���� olmal��"
866
867#: macro.c:1572
868msgid "parameter name missing"
869msgstr "parametre ismi eksik"
870
871#: macro.c:1589
872msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
873msgstr "arg��manlar��n��n say��s�� de��i��ebilen anonim makrolar C99 da tan��t��ld��"
874
875#: macro.c:1594
876msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
877msgstr "ISO C arg��manlar��n��n say��s�� de��i��ebilen isimli makrolara izin vermez"
878
879#: macro.c:1603
880msgid "missing ')' in macro parameter list"
881msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik"
882
883#: macro.c:1652
884msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
885msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da g��r��nemez"
886
887#: macro.c:1687
888msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
889msgstr "ISO C99 makro isminden sonra bo��luk gerektirir"
890
891#: macro.c:1711
892msgid "missing whitespace after the macro name"
893msgstr "makro isminden sonra bo��luk gerekir"
894
895#: macro.c:1745
896msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
897msgstr "'#' i��aretinden sonra bir makro parametresi yok"
898
899#: macro.c:1900
900#, c-format
901msgid "\"%s\" redefined"
902msgstr "\"%s\" yeniden tan��mlanm����"
903
904#: macro.c:1905
905msgid "this is the location of the previous definition"
906msgstr "buras�� evvelki tan��m��n yap��ld������ yer"
907
908#: macro.c:1966
909#, c-format
910msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
911msgstr "makro arg��man�� \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmi�� olmal��yd��"
912
913#: macro.c:1989
914#, c-format
915msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
916msgstr "cpp_macro_definition i��indeki isimli yap�� t��r�� %d ge��ersiz"
917
918#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386
919msgid "while writing precompiled header"
920msgstr "��nderlemeli ba��l��k yaz��l��rken"
921
922#: pch.c:617
923#, fuzzy, c-format
924msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
925msgstr "%s: `%s' tan��ml�� oldu��undan kullan��lmad��"
926
927#: pch.c:639
928#, c-format
929msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
930msgstr "%s: `%.*s' tan��ml�� olmad������ndan kullan��lmad��"
931
932#: pch.c:651
933#, c-format
934msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
935msgstr "%s: `%.*s' kullan��lmad�� ����nk�� `%s' olarak tan��ml��, `%.*s' de��il"
936
937#: pch.c:692
938#, c-format
939msgid "%s: not used because `%s' is defined"
940msgstr "%s: `%s' tan��ml�� oldu��undan kullan��lmad��"
941
942#: pch.c:712
943#, fuzzy, c-format
944msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
945msgstr "%s: `%s' tan��ml�� oldu��undan kullan��lmad��"
946
947#: pch.c:721 pch.c:894
948msgid "while reading precompiled header"
949msgstr "��nderlemeli ba��l��k okunurken"
950
951#: traditional.c:751
952#, c-format
953msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
954msgstr "makro \"%s\" geni��letilirken i�� i��elik saptand��"
955
956#: traditional.c:969
957msgid "syntax error in macro parameter list"
958msgstr "makro parametre listesinde s��zdizimi hatas��"
959
960#~ msgid "warning: "
961#~ msgstr "uyar��: "
962
963#~ msgid "internal error: "
964#~ msgstr "i�� hata: "
965
966#~ msgid "error: "
967#~ msgstr "hata: "
968
969#~ msgid "no newline at end of file"
970#~ msgstr "dosya sonunda sat��rsonu karakteri yok"
971
972#~ msgid "In file included from %s:%u"
973#~ msgstr ""
974#~ "S��rayla bir alt��ndaki dosyada i��erilerek:\n"
975#~ "\t\t%s:%u"
976
977#~ msgid ""
978#~ ",\n"
979#~ "                 from %s:%u"
980#~ msgstr ""
981#~ ",\n"
982#~ "\t\t%s:%u"
983