1# Turkish translations for cpplib messages. 2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 3# 4# Nilg��n Belma Bug��ner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2007. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 9"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2007-05-23 01:17+0300\n" 11"Last-Translator: Nilg��n Belma Bug��ner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 12"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 19#: charset.c:674 20#, c-format 21msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 22msgstr "%s ile %s aras��nda d��n������m iconv taraf��ndan desteklenmiyor" 23 24#: charset.c:677 25msgid "iconv_open" 26msgstr "iconv_open" 27 28#: charset.c:685 29#, c-format 30msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 31msgstr "iconv bulunamad������ndan %s ile %s karakter k��meleri aras��nda d��n������m yap��lam��yor" 32 33#: charset.c:781 34#, c-format 35msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 36msgstr "0x%lx karakteri temel kaynak karakter k��mesinde de��il\n" 37 38#: charset.c:798 charset.c:1444 39msgid "converting to execution character set" 40msgstr "��al����ma karakter k��mesine d��n����t��r��l��yor" 41 42#: charset.c:804 43#, c-format 44msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" 45msgstr "0x%lx karakteri icra karakter k��mesindeki tek baytl��k karakterlerden de��il" 46 47#: charset.c:928 48#, c-format 49msgid "Character %x might not be NFKC" 50msgstr "%x karakteri NFKC olmayabilir" 51 52#: charset.c:994 53msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 54msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 i��in ge��erlidir" 55 56#: charset.c:997 57#, c-format 58msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 59msgstr "`\\%c'nin anlam�� geleneksel C'de farkl��d��r" 60 61#: charset.c:1006 62msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" 63msgstr "Bir UCN i��inde de��il, _cpp_valid_ucn i��inde" 64 65#: charset.c:1031 66#, c-format 67msgid "incomplete universal character name %.*s" 68msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmam����" 69 70#: charset.c:1046 71#, c-format 72msgid "%.*s is not a valid universal character" 73msgstr "%.*s ge��erli bir evrensel karakter de��il" 74 75#: charset.c:1056 lex.c:488 76msgid "'$' in identifier or number" 77msgstr "belirte�� ya da say�� i��inde '$'" 78 79#: charset.c:1066 80#, c-format 81msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 82msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirte�� i��inde ge��erli de��il" 83 84#: charset.c:1070 85#, c-format 86msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 87msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin ba����nda ge��erli de��il" 88 89#: charset.c:1102 charset.c:1674 90msgid "converting UCN to source character set" 91msgstr "UCN'den kaynak karakter k��mesine d��n������m" 92 93#: charset.c:1106 94msgid "converting UCN to execution character set" 95msgstr "UCN'den icra karakter k��mesine d��n������m" 96 97#: charset.c:1178 98msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 99msgstr "'\\x'in anlam�� geleneksel C'de farkl��d��r" 100 101#: charset.c:1195 102msgid "\\x used with no following hex digits" 103msgstr "\\x izleyen onalt��l��k rakamlar olmaks��z��n kullan��lm����" 104 105#: charset.c:1202 106msgid "hex escape sequence out of range" 107msgstr "onalt��l��k ��nceleme dizgesi kapsamd������" 108 109#: charset.c:1240 110msgid "octal escape sequence out of range" 111msgstr "sekizlik ��nceleme dizgesi kapsamd������" 112 113#: charset.c:1306 114msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 115msgstr "`\\a'n��n anlam�� geleneksel C'de farkl��d��r" 116 117#: charset.c:1313 118#, c-format 119msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 120msgstr "ISO standard�� olmayan ��nceleme dizgesi, '\\%c'" 121 122#: charset.c:1321 123#, fuzzy, c-format 124msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" 125msgstr "bilinmeyen ��nceleme dizgesi '\\%c'" 126 127#: charset.c:1329 128#, c-format 129msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 130msgstr "bilinmeyen ��nceleme dizgesi '\\%s'" 131 132#: charset.c:1336 133msgid "converting escape sequence to execution character set" 134msgstr "��nceleme diziliminden icra karakter k��mesine d��n������m" 135 136#: charset.c:1509 charset.c:1573 137msgid "character constant too long for its type" 138msgstr "karakter sabiti, t��r�� i��in ��ok uzun" 139 140#: charset.c:1512 141msgid "multi-character character constant" 142msgstr "��oklu-karakter karakter sabiti" 143 144#: charset.c:1612 145msgid "empty character constant" 146msgstr "karakter sabit bo��" 147 148#: charset.c:1721 149#, c-format 150msgid "failure to convert %s to %s" 151msgstr "`%s' ile `%s' aras��nda d��n������m ba��ar��s��z" 152 153#: directives.c:222 directives.c:248 154#, c-format 155msgid "extra tokens at end of #%s directive" 156msgstr "#%s y��nergesinin sonunda fazladan dizgecikler" 157 158#: directives.c:354 159#, c-format 160msgid "#%s is a GCC extension" 161msgstr "#%s bir GCC uzant��s��d��r" 162 163#: directives.c:358 164#, fuzzy, c-format 165msgid "#%s is a deprecated GCC extension" 166msgstr "#%s bir GCC uzant��s��d��r" 167 168#: directives.c:372 169msgid "suggest not using #elif in traditional C" 170msgstr "geleneksel C'de #elif kullan��lm��yor varsay��l��r" 171 172#: directives.c:375 173#, c-format 174msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 175msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksay��l��r" 176 177#: directives.c:379 178#, c-format 179msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 180msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanmas�� i��in bir girintili # kullan��lm���� farzedilir" 181 182#: directives.c:405 183msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 184msgstr "bir y��nergenin makro arg��manlarla g��m��lmesi uyarlanabilir de��il" 185 186#: directives.c:425 187msgid "style of line directive is a GCC extension" 188msgstr "sat��r y��nergesinin tarz�� bir GCC ��zelli��idir" 189 190#: directives.c:480 191#, c-format 192msgid "invalid preprocessing directive #%s" 193msgstr "��ni��lem y��nergesi #%s ge��ersiz" 194 195#: directives.c:548 196msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 197msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullan��lamaz" 198 199#: directives.c:554 200#, c-format 201msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" 202msgstr "\"%s\" C++'da bir i��le�� oldu��undan makro ismi olarak kullan��lamaz" 203 204#: directives.c:557 205#, c-format 206msgid "no macro name given in #%s directive" 207msgstr "#%s y��nergesinde makro ismi verilmemi��" 208 209#: directives.c:560 210msgid "macro names must be identifiers" 211msgstr "makro isimleri tan��mlay��c��lar olmal��" 212 213#: directives.c:609 214#, c-format 215msgid "undefining \"%s\"" 216msgstr "tan��ms��z yap��lan \"%s\"" 217 218#: directives.c:664 219msgid "missing terminating > character" 220msgstr "sonland��ran > karakteri eksik" 221 222#: directives.c:723 223#, c-format 224msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 225msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir" 226 227#: directives.c:769 228#, c-format 229msgid "empty filename in #%s" 230msgstr "#%s ile belirtilen dosya bo��" 231 232#: directives.c:779 233msgid "#include nested too deeply" 234msgstr "#include i�� i��eli��i ��ok derin" 235 236#: directives.c:820 237msgid "#include_next in primary source file" 238msgstr "birncil kaynak dosyas��nda #include_next" 239 240#: directives.c:846 241#, c-format 242msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 243msgstr "sat��r y��nergesinde ge��ersiz \"%s\" se��ene��i" 244 245#: directives.c:906 246msgid "unexpected end of file after #line" 247msgstr "" 248 249#: directives.c:909 250#, c-format 251msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 252msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsay�� de��il" 253 254#: directives.c:915 directives.c:917 255msgid "line number out of range" 256msgstr "sat��r numaras�� kapsam d������" 257 258#: directives.c:930 directives.c:1010 259#, c-format 260msgid "\"%s\" is not a valid filename" 261msgstr "\"%s\" ge��erli bir dosya ismi de��il" 262 263#: directives.c:970 264#, c-format 265msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 266msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsay�� de��il" 267 268#: directives.c:1062 269#, c-format 270msgid "%s" 271msgstr "" 272 273#: directives.c:1086 274#, c-format 275msgid "invalid #%s directive" 276msgstr "#%s y��nergesi ge��ersiz" 277 278#: directives.c:1149 279#, c-format 280msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" 281msgstr "\"%s\" isim-alan��ndaki pragmalar uyumsuz isim yorumlamas�� ile kaydediliyor" 282 283#: directives.c:1158 284#, c-format 285msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" 286msgstr "pragma \"%s\" isim alans��z olarak isim yorumlamas��yla kaydediliyor" 287 288#: directives.c:1176 289#, c-format 290msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 291msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alan�� olarak kaydediliyor" 292 293#: directives.c:1179 294#, c-format 295msgid "#pragma %s %s is already registered" 296msgstr "#pragma %s %s zaten kay��tl��" 297 298#: directives.c:1182 299#, c-format 300msgid "#pragma %s is already registered" 301msgstr "#pragma %s zaten kay��tl��" 302 303#: directives.c:1212 304msgid "registering pragma with NULL handler" 305msgstr "pragma NULL eylemci ile kaydediliyor" 306 307#: directives.c:1424 308msgid "#pragma once in main file" 309msgstr "main dosyas��nda '#pragma once'" 310 311#: directives.c:1444 312#, fuzzy 313msgid "invalid #pragma push_macro directive" 314msgstr "ge��ersiz #pragma GCC poison y��nergesi" 315 316#: directives.c:1483 317#, fuzzy 318msgid "invalid #pragma pop_macro directive" 319msgstr "ge��ersiz #pragma GCC poison y��nergesi" 320 321#: directives.c:1537 322msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 323msgstr "ge��ersiz #pragma GCC poison y��nergesi" 324 325#: directives.c:1546 326#, c-format 327msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 328msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\"" 329 330#: directives.c:1565 331msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 332msgstr "ba��l��k dosyas��n��n d������ndaki '#pragma system_header' yoksay��ld��" 333 334#: directives.c:1590 335#, c-format 336msgid "cannot find source file %s" 337msgstr "%s kaynak dosyas�� bulunam��yor" 338 339#: directives.c:1594 340#, c-format 341msgid "current file is older than %s" 342msgstr "mevcut dosya %s den daha eski" 343 344#: directives.c:1779 345msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 346msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti al��r" 347 348#: directives.c:1884 349msgid "#else without #if" 350msgstr "#if siz #else" 351 352#: directives.c:1889 353msgid "#else after #else" 354msgstr "#else den sonra #else" 355 356#: directives.c:1891 directives.c:1924 357msgid "the conditional began here" 358msgstr "ko��ul ba��lang��c�� buras��" 359 360#: directives.c:1917 361msgid "#elif without #if" 362msgstr "#if siz #elif " 363 364#: directives.c:1922 365msgid "#elif after #else" 366msgstr "#else den sonra #elif" 367 368#: directives.c:1960 369msgid "#endif without #if" 370msgstr "#if siz #endif" 371 372#: directives.c:2040 373msgid "missing '(' after predicate" 374msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik" 375 376#: directives.c:2055 377msgid "missing ')' to complete answer" 378msgstr "yan��t�� tamamlayacak ')' eksik" 379 380#: directives.c:2075 381msgid "predicate's answer is empty" 382msgstr "dayanaklar��n cevab�� bo��" 383 384#: directives.c:2102 385msgid "assertion without predicate" 386msgstr "dayanaks��z olumlama" 387 388#: directives.c:2105 389msgid "predicate must be an identifier" 390msgstr "dayanak bir tan��mlay��c�� olmal��" 391 392#: directives.c:2191 393#, c-format 394msgid "\"%s\" re-asserted" 395msgstr "\"%s\" tekrar olumlanm����" 396 397#: directives.c:2474 398#, c-format 399msgid "unterminated #%s" 400msgstr "sonland��r��lmam���� #%s" 401 402#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 403msgid "unterminated comment" 404msgstr "sonland��r��lmam���� a����klama" 405 406#: errors.c:93 407msgid "stdout" 408msgstr "std��" 409 410#: errors.c:95 411#, c-format 412msgid "%s: %s" 413msgstr "%s: %s" 414 415#: expr.c:282 416msgid "too many decimal points in number" 417msgstr "say�� i��indeki ondal��k nokta say��s�� ��ok fazla" 418 419#: expr.c:311 expr.c:396 420#, fuzzy 421msgid "fixed-point constants are a GCC extension" 422msgstr "sanal sabitler bir GCC geni��letmesidir" 423 424#: expr.c:324 425#, fuzzy, c-format 426msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" 427msgstr "sekizlik sabit i��indeki \"%c\" ge��ersiz" 428 429#: expr.c:326 430#, c-format 431msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 432msgstr "sekizlik sabit i��indeki \"%c\" ge��ersiz" 433 434#: expr.c:334 435#, fuzzy 436msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 437msgstr "ger��el sabitin \"%.*s\" soneki ge��ersiz" 438 439#: expr.c:339 440#, fuzzy 441msgid "no digits in hexadecimal floating constant" 442msgstr "C99 onalt��l��k ger��el say�� sabit kullan��m��" 443 444#: expr.c:343 445msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 446msgstr "C99 onalt��l��k ger��el say�� sabit kullan��m��" 447 448#: expr.c:352 449msgid "exponent has no digits" 450msgstr "��s rakam i��ermiyor" 451 452#: expr.c:359 453msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 454msgstr "onalt��l��k ger��el sabitler bir ��s gerektirir" 455 456#: expr.c:365 457#, c-format 458msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 459msgstr "ger��el sabitin \"%.*s\" soneki ge��ersiz" 460 461#: expr.c:375 expr.c:424 462#, c-format 463msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 464msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz" 465 466#: expr.c:383 467#, fuzzy 468msgid "suffix for double constant is a GCC extension" 469msgstr "sanal sabitler bir GCC geni��letmesidir" 470 471#: expr.c:389 472#, c-format 473msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 474msgstr "onalt��l��k kayan sabitli \"%.*s\" soneki ge��ersiz" 475 476#: expr.c:400 477#, fuzzy 478msgid "decimal float constants are a GCC extension" 479msgstr "sanal sabitler bir GCC geni��letmesidir" 480 481#: expr.c:410 482#, c-format 483msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 484msgstr "tamsay�� sabitte sonek \"%.*s\" soneki ge��ersiz" 485 486#: expr.c:433 487#, fuzzy 488msgid "use of C++0x long long integer constant" 489msgstr "ISO C99 long long tamsay�� sabitleri yasaklar" 490 491#: expr.c:442 492msgid "imaginary constants are a GCC extension" 493msgstr "sanal sabitler bir GCC geni��letmesidir" 494 495#: expr.c:445 496#, fuzzy 497msgid "binary constants are a GCC extension" 498msgstr "sanal sabitler bir GCC geni��letmesidir" 499 500#: expr.c:538 501msgid "integer constant is too large for its type" 502msgstr "tamsay�� sabit, t��r�� i��in olduk��a b��y��k" 503 504#: expr.c:569 505msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 506msgstr "tamsay�� sabit unsigned olarak olduk��a b��y��k" 507 508#: expr.c:664 509msgid "missing ')' after \"defined\"" 510msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik" 511 512#: expr.c:671 513msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 514msgstr "\"defined\" i��leci bir tan��mlay��c�� gerektirir" 515 516#: expr.c:679 517#, c-format 518msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 519msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" i��in bir alternatif dizgeciktir)" 520 521#: expr.c:689 522msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 523msgstr "\"defined\" bu kullan��m��yla uyarlanabilir olmayabilir" 524 525#: expr.c:742 526msgid "floating constant in preprocessor expression" 527msgstr "��ni��lemci ifadesinde ger��el say�� ta��mas��" 528 529#: expr.c:748 530msgid "imaginary number in preprocessor expression" 531msgstr "��ni��lemci ifadesinde sanal say��" 532 533#: expr.c:795 534#, c-format 535msgid "\"%s\" is not defined" 536msgstr "\"%s\" tan��ml�� de��il" 537 538#: expr.c:807 539#, fuzzy 540msgid "assertions are a GCC extension" 541msgstr "#%s bir GCC uzant��s��d��r" 542 543#: expr.c:810 544msgid "assertions are a deprecated extension" 545msgstr "" 546 547#: expr.c:943 expr.c:972 548#, c-format 549msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 550msgstr "\"%s\" dizgeci��inden ��nceki iki terimli i��le�� eksik" 551 552#: expr.c:963 553#, c-format 554msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 555msgstr "\"%s\" dizgeci��i ��ni��lemci ifadelerinde ge��ersizdir" 556 557#: expr.c:980 558msgid "missing expression between '(' and ')'" 559msgstr "'(' ve ')' aras��nda ifade eksik" 560 561#: expr.c:983 562#, fuzzy, c-format 563msgid "%s with no expression" 564msgstr "#if ifadesiz" 565 566#: expr.c:986 567#, c-format 568msgid "operator '%s' has no right operand" 569msgstr "`%s' i��lecinin sa�� taraf�� yok" 570 571#: expr.c:991 572#, c-format 573msgid "operator '%s' has no left operand" 574msgstr "`%s' i��lecinin sol terimi yok" 575 576#: expr.c:1017 577msgid " ':' without preceding '?'" 578msgstr "':' den ��nce '?' yok" 579 580#: expr.c:1045 581#, fuzzy, c-format 582msgid "unbalanced stack in %s" 583msgstr "#if ifadesinde kar����l��ks��z y������n" 584 585#: expr.c:1065 586#, c-format 587msgid "impossible operator '%u'" 588msgstr "i��le�� '%u' imkans��z" 589 590#: expr.c:1166 591msgid "missing ')' in expression" 592msgstr "ifadede ')' eksik" 593 594#: expr.c:1195 595msgid "'?' without following ':'" 596msgstr "'?' dan sonra ':' yok" 597 598#: expr.c:1205 599msgid "integer overflow in preprocessor expression" 600msgstr "��ni��lemci ifadesinde tamsay�� ta��mas��" 601 602#: expr.c:1210 603msgid "missing '(' in expression" 604msgstr "ifadede '(' eksik" 605 606#: expr.c:1242 607#, c-format 608msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 609msgstr "\"%s\"in soldaki terimi y��kseltgenirken i��aret de��i��tiriyor" 610 611#: expr.c:1247 612#, c-format 613msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 614msgstr "\"%s\"in sa��daki terimi y��kseltgenirken i��aret de��i��tiriyor" 615 616#: expr.c:1506 617msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 618msgstr "geleneksel C tekil art�� i��lecini d����lar" 619 620#: expr.c:1589 621msgid "comma operator in operand of #if" 622msgstr "#if'in teriminde virg��l" 623 624#: expr.c:1725 625msgid "division by zero in #if" 626msgstr "#if i��inde s��f��rla b��lme" 627 628#: files.c:463 629msgid "NULL directory in find_file" 630msgstr "find_file i��inde bo�� dizin" 631 632#: files.c:500 633msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 634msgstr "bir veya daha fazla PCH dosyas�� bulundu ama bunlar ge��ersiz" 635 636#: files.c:503 637msgid "use -Winvalid-pch for more information" 638msgstr "daha fazla bilgi almak i��in -Winvalid-pch kullan��n" 639 640#: files.c:594 641#, c-format 642msgid "%s is a block device" 643msgstr "%s bir blok ayg��t��d��r" 644 645#: files.c:611 646#, c-format 647msgid "%s is too large" 648msgstr "%s ��ok b��y��k" 649 650#: files.c:646 651#, c-format 652msgid "%s is shorter than expected" 653msgstr "%s beklenenden daha k��sa" 654 655#: files.c:881 656#, c-format 657msgid "no include path in which to search for %s" 658msgstr "%s i��in aranacaklar i��inde ba��l��k dosyalar�� yolu yok" 659 660#: files.c:1306 661msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 662msgstr "��oklu include ��nlemleri a��a����dakiler i��in kullan����l�� olabilir:\n" 663 664#: init.c:485 665msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 666msgstr "cppchar_t bir usigned t��r olmal��" 667 668#: init.c:489 669#, c-format 670msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 671msgstr "��ni��lemci aritmeti��i %lu bitlik maksimum geni��li��e sahip; hedef i��in %lu bit gerekiyor" 672 673#: init.c:496 674msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 675msgstr "CPP aritmeti��i en az��ndan bir hedef int kadar geni��likte olmal�� " 676 677#: init.c:499 678msgid "target char is less than 8 bits wide" 679msgstr "hedef char 8bitlik geni��likten k������k" 680 681#: init.c:503 682msgid "target wchar_t is narrower than target char" 683msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar" 684 685#: init.c:507 686msgid "target int is narrower than target char" 687msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar" 688 689#: init.c:512 690msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 691msgstr "CPP half-integer'�� CPP character'dan daha dar" 692 693#: init.c:516 694#, c-format 695msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 696msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten b��y��k karakter sabitleriyle ��al����amaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor" 697 698#: lex.c:285 699msgid "backslash and newline separated by space" 700msgstr "ters b��l�� ve sat��rsonu aras��nda bo��luk var" 701 702#: lex.c:290 703msgid "backslash-newline at end of file" 704msgstr "dosyan��n sonunda tersb��l��l�� sat��rsonu" 705 706#: lex.c:305 707#, c-format 708msgid "trigraph ??%c converted to %c" 709msgstr "??%c ����l�� harfi %c olarak d��n����t��r��ld��" 710 711#: lex.c:312 712#, c-format 713msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 714msgstr "??%c ����l�� harfi yoksay��ld��, yoksay��lmamas�� i��in -trigraphs kullan��n" 715 716#: lex.c:360 717msgid "\"/*\" within comment" 718msgstr "a����klama i��inde \"/*\" bulundu" 719 720#: lex.c:418 721#, c-format 722msgid "%s in preprocessing directive" 723msgstr "��ni��lem y��nergesi i��inde %s" 724 725#: lex.c:427 726msgid "null character(s) ignored" 727msgstr "null karakter(ler) yoksay��ld��" 728 729#: lex.c:464 730#, c-format 731msgid "`%.*s' is not in NFKC" 732msgstr "`%.*s' NFKC'de yok" 733 734#: lex.c:467 735#, c-format 736msgid "`%.*s' is not in NFC" 737msgstr "`%.*s' NFC'de yok" 738 739#: lex.c:535 lex.c:612 740#, c-format 741msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 742msgstr "zehirli \"%s\" kullan��lmaya ��al������l��yor" 743 744#: lex.c:543 lex.c:620 745msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 746msgstr "__VA_ARGS__ sadece arg��manlar��n��n say��s�� de��i��ebilen bir C99 makrosunun geni��leme alan��nda g��r��nebilir" 747 748#: lex.c:549 lex.c:626 749#, c-format 750msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" 751msgstr "" 752 753#: lex.c:771 754msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" 755msgstr "" 756 757#: lex.c:774 758#, fuzzy, c-format 759msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" 760msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirte�� i��inde ge��erli de��il" 761 762#: lex.c:895 lex.c:917 763#, fuzzy 764msgid "unterminated raw string" 765msgstr "sonland��r��lmam���� #%s" 766 767#: lex.c:932 lex.c:1031 768msgid "null character(s) preserved in literal" 769msgstr "null karakter(ler) sabit i��inde saklanm����" 770 771#: lex.c:1034 772#, c-format 773msgid "missing terminating %c character" 774msgstr "sonland��ran %c karakteri eksik" 775 776#: lex.c:1527 777msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 778msgstr "C++ tarz�� a����klamalara ISO C90'da izin verilmez" 779 780#: lex.c:1529 781msgid "(this will be reported only once per input file)" 782msgstr "(her girdi dosyas��nda sadece bir kere raporlanacakt��r)" 783 784#: lex.c:1534 785msgid "multi-line comment" 786msgstr "��ok sat��rl�� a����klama" 787 788#: lex.c:1854 789#, c-format 790msgid "unspellable token %s" 791msgstr "dizgecik %s okunabilir de��il" 792 793#: macro.c:87 794#, c-format 795msgid "macro \"%s\" is not used" 796msgstr "\"%s\" makrosu kullan��lmad��" 797 798#: macro.c:126 macro.c:321 799#, c-format 800msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 801msgstr "ge��ersiz yerle��ik makro \"%s\"" 802 803#: macro.c:160 804msgid "could not determine file timestamp" 805msgstr "dosya tarih damgas�� saptanamad��" 806 807#: macro.c:256 808msgid "could not determine date and time" 809msgstr "tarih ve saat saptanamad��" 810 811#: macro.c:272 812msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" 813msgstr "" 814 815#: macro.c:430 816msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 817msgstr "ge��ersiz dizge sabit, son '\\' yoksay��l��yor" 818 819#: macro.c:490 820#, c-format 821msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 822msgstr "\"%s\" ve \"%s\" ge��i��i ge��erli bir ��ni��lem dizgeci��i vermez" 823 824#: macro.c:565 825msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 826msgstr "ISO C kalan arg��manlar��n kullan��lm���� olmas��n�� gerektirir" 827 828#: macro.c:570 829#, c-format 830msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 831msgstr "makro \"%s\" %u arg��man gerektiriyor ama sadece %u arg��man verilmi��" 832 833#: macro.c:575 834#, c-format 835msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 836msgstr "makro \"%s\" i��in %u arg��man verilmi�� ama tam %u arg��man al��yor" 837 838#: macro.c:734 traditional.c:681 839#, c-format 840msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 841msgstr "sonland��r��lmam���� arg��man listesi ��a����ran makro \"%s\"" 842 843#: macro.c:864 844#, c-format 845msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 846msgstr "i��lev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de arg��manlarla kullan��lmal��d��r" 847 848#: macro.c:1038 849#, c-format 850msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" 851msgstr "" 852 853#: macro.c:1501 854#, c-format 855msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 856msgstr "yinelenmi�� makro parametresi \"%s\"" 857 858#: macro.c:1547 859#, c-format 860msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 861msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde g��r��nmeyebilir" 862 863#: macro.c:1555 864msgid "macro parameters must be comma-separated" 865msgstr "makro parametreleri virg��llerle ayr��lm���� olmal��" 866 867#: macro.c:1572 868msgid "parameter name missing" 869msgstr "parametre ismi eksik" 870 871#: macro.c:1589 872msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 873msgstr "arg��manlar��n��n say��s�� de��i��ebilen anonim makrolar C99 da tan��t��ld��" 874 875#: macro.c:1594 876msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 877msgstr "ISO C arg��manlar��n��n say��s�� de��i��ebilen isimli makrolara izin vermez" 878 879#: macro.c:1603 880msgid "missing ')' in macro parameter list" 881msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik" 882 883#: macro.c:1652 884msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 885msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da g��r��nemez" 886 887#: macro.c:1687 888msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 889msgstr "ISO C99 makro isminden sonra bo��luk gerektirir" 890 891#: macro.c:1711 892msgid "missing whitespace after the macro name" 893msgstr "makro isminden sonra bo��luk gerekir" 894 895#: macro.c:1745 896msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 897msgstr "'#' i��aretinden sonra bir makro parametresi yok" 898 899#: macro.c:1900 900#, c-format 901msgid "\"%s\" redefined" 902msgstr "\"%s\" yeniden tan��mlanm����" 903 904#: macro.c:1905 905msgid "this is the location of the previous definition" 906msgstr "buras�� evvelki tan��m��n yap��ld������ yer" 907 908#: macro.c:1966 909#, c-format 910msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 911msgstr "makro arg��man�� \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmi�� olmal��yd��" 912 913#: macro.c:1989 914#, c-format 915msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 916msgstr "cpp_macro_definition i��indeki isimli yap�� t��r�� %d ge��ersiz" 917 918#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386 919msgid "while writing precompiled header" 920msgstr "��nderlemeli ba��l��k yaz��l��rken" 921 922#: pch.c:617 923#, fuzzy, c-format 924msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" 925msgstr "%s: `%s' tan��ml�� oldu��undan kullan��lmad��" 926 927#: pch.c:639 928#, c-format 929msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 930msgstr "%s: `%.*s' tan��ml�� olmad������ndan kullan��lmad��" 931 932#: pch.c:651 933#, c-format 934msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 935msgstr "%s: `%.*s' kullan��lmad�� ����nk�� `%s' olarak tan��ml��, `%.*s' de��il" 936 937#: pch.c:692 938#, c-format 939msgid "%s: not used because `%s' is defined" 940msgstr "%s: `%s' tan��ml�� oldu��undan kullan��lmad��" 941 942#: pch.c:712 943#, fuzzy, c-format 944msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" 945msgstr "%s: `%s' tan��ml�� oldu��undan kullan��lmad��" 946 947#: pch.c:721 pch.c:894 948msgid "while reading precompiled header" 949msgstr "��nderlemeli ba��l��k okunurken" 950 951#: traditional.c:751 952#, c-format 953msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 954msgstr "makro \"%s\" geni��letilirken i�� i��elik saptand��" 955 956#: traditional.c:969 957msgid "syntax error in macro parameter list" 958msgstr "makro parametre listesinde s��zdizimi hatas��" 959 960#~ msgid "warning: " 961#~ msgstr "uyar��: " 962 963#~ msgid "internal error: " 964#~ msgstr "i�� hata: " 965 966#~ msgid "error: " 967#~ msgstr "hata: " 968 969#~ msgid "no newline at end of file" 970#~ msgstr "dosya sonunda sat��rsonu karakteri yok" 971 972#~ msgid "In file included from %s:%u" 973#~ msgstr "" 974#~ "S��rayla bir alt��ndaki dosyada i��erilerek:\n" 975#~ "\t\t%s:%u" 976 977#~ msgid "" 978#~ ",\n" 979#~ " from %s:%u" 980#~ msgstr "" 981#~ ",\n" 982#~ "\t\t%s:%u" 983