1# Finnish messages for cpplib. 2# Copyright �� 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gcc package. 4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 10"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-05-14 22:51+0200\n" 12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 19#: charset.c:674 20#, c-format 21msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 22msgstr "iconv ei tue muunnosta kohteesta %s kohteeseen %s" 23 24#: charset.c:677 25msgid "iconv_open" 26msgstr "iconv_open" 27 28#: charset.c:685 29#, c-format 30msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 31msgstr "ei iconv-toteutusta, ei voida muuntaa kohteesta %s kohteeseen %s" 32 33#: charset.c:781 34#, c-format 35msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 36msgstr "merkki 0x%lx ei ole perusl��hdemerkkien joukossa\n" 37 38#: charset.c:798 charset.c:1444 39msgid "converting to execution character set" 40msgstr "muunnetaan suoritusmerkkijoukkoon" 41 42#: charset.c:804 43#, c-format 44msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" 45msgstr "merkki 0x%lx ei ole yksitavumerkki suoritusmerkkijoukossa" 46 47# NFKC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla 48#: charset.c:928 49#, c-format 50msgid "Character %x might not be NFKC" 51msgstr "Merkki %x ei saattaisi olla Unicode-normalisointimerkkijonomuotoa NFKC" 52 53#: charset.c:994 54msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 55msgstr "yleisp��tev��t merkkinimet ovat kelvollisia vai C++:ssa ja C99:ss��" 56 57#: charset.c:997 58#, c-format 59msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 60msgstr "���\\%c���-merkitys on erilainen perinteisess�� C:ss��" 61 62# UCN tarkoittaa Universal Character Names ja se sallii mink�� tahansa kirjaimen k��ytt��misen C-l��hdekieless��, ei vain englanninkielen kirjainten k��yt��n. Merkki voidaan ilmaista joko kenoviivalla, sit�� seuraavalla pienell�� u-kirjaimella ja nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla tai kenoviivaa seuraavalla suurella U-kirjaimella ja kahdeksannumeroisella heksadesimaaliluvulla. 63#: charset.c:1006 64msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" 65msgstr "Kohteessa _cpp_valid_ucn mutta ei UCN" 66 67#: charset.c:1031 68#, c-format 69msgid "incomplete universal character name %.*s" 70msgstr "vaillinainen yleisp��tev�� merkkinimi %.*s" 71 72#: charset.c:1046 73#, c-format 74msgid "%.*s is not a valid universal character" 75msgstr "%.*s ei ole kelvollinen yleisp��tev�� merkki" 76 77#: charset.c:1056 lex.c:488 78msgid "'$' in identifier or number" 79msgstr "���$��� tunnisteessa tai numerossa" 80 81#: charset.c:1066 82#, c-format 83msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 84msgstr "yleisp��tev�� merkki %.*s ei ole kelvollinen tunniste" 85 86#: charset.c:1070 87#, c-format 88msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 89msgstr "yleisp��tev�� merkki %.*s ei ole kelvollien tunnisteen alussa" 90 91#: charset.c:1102 charset.c:1674 92msgid "converting UCN to source character set" 93msgstr "muunnetaan UCN l��hdemerkkijoukoksi" 94 95#: charset.c:1106 96msgid "converting UCN to execution character set" 97msgstr "muunnetaan UCN suoritusmerkkijoukoksi" 98 99#: charset.c:1178 100msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 101msgstr "merkin ���\\x��� merkitys on erilainen perinteisess�� C:ss��" 102 103#: charset.c:1195 104msgid "\\x used with no following hex digits" 105msgstr "\\x k��ytetty ilman seuraavia heksadesimaalinumeroita" 106 107#: charset.c:1202 108msgid "hex escape sequence out of range" 109msgstr "heksadesimaali koodinvaihtosekvenssi lukualueen ulkopuolella" 110 111#: charset.c:1240 112msgid "octal escape sequence out of range" 113msgstr "oktaaliluku koodinvaihtosekvenssi lukualueen ulkopuolella" 114 115#: charset.c:1306 116msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 117msgstr "merkin ���\\a��� merkitys on erilainen perinteisess�� C:ss��" 118 119#: charset.c:1313 120#, c-format 121msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 122msgstr "ei-ISO-standardi koodinvaihtosekvenssi ���\\%c���" 123 124#: charset.c:1321 125#, c-format 126msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" 127msgstr "tuntematon koodinvaihtosekvenssi ���\\%c���" 128 129#: charset.c:1329 130#, c-format 131msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 132msgstr "tuntematon koodinvaihtosekvenssi ���\\%s���" 133 134#: charset.c:1336 135msgid "converting escape sequence to execution character set" 136msgstr "muunnetaan koodinvaihtosekvenssi suoritusmerkkijoukoksi" 137 138#: charset.c:1509 charset.c:1573 139msgid "character constant too long for its type" 140msgstr "merkkivakio on liian pitk�� t��lle tyypille" 141 142#: charset.c:1512 143msgid "multi-character character constant" 144msgstr "monimerkkikirjainvakio" 145 146#: charset.c:1612 147msgid "empty character constant" 148msgstr "tyhj�� merkkivakio" 149 150#: charset.c:1721 151#, c-format 152msgid "failure to convert %s to %s" 153msgstr "virhe muuntaa kohde %s kohteeksi %s" 154 155#: directives.c:222 directives.c:248 156#, c-format 157msgid "extra tokens at end of #%s directive" 158msgstr "direktiivin #%s lopussa ylim����r��isi�� merkkej��" 159 160#: directives.c:354 161#, c-format 162msgid "#%s is a GCC extension" 163msgstr "#%s on GCC-laajennus" 164 165#: directives.c:358 166#, c-format 167msgid "#%s is a deprecated GCC extension" 168msgstr "#%s on vanhentunut GCC-laajennus" 169 170#: directives.c:372 171msgid "suggest not using #elif in traditional C" 172msgstr "ei suositella #elif-k��ytt���� perinteisess�� C:ss��" 173 174#: directives.c:375 175#, c-format 176msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 177msgstr "perinteinen C ohittaa #%s merkill�� # sisennettyn��" 178 179#: directives.c:379 180#, c-format 181msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 182msgstr "suosittelee piilottamaan #%s perinteisest�� C:st�� sisennetyll�� #-merkill��" 183 184#: directives.c:405 185msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 186msgstr "direktiivin upottaminen makroargumenttien sis��lle ei ole siirrett��v��" 187 188#: directives.c:425 189msgid "style of line directive is a GCC extension" 190msgstr "rividirektiivin tyyli on GCC-laajennus" 191 192#: directives.c:480 193#, c-format 194msgid "invalid preprocessing directive #%s" 195msgstr "virheellinen esik��sittelij��direktiivi #%s" 196 197#: directives.c:548 198msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 199msgstr "���defined��� ei voida k��ytt���� makronimen��" 200 201#: directives.c:554 202#, c-format 203msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" 204msgstr "���%s��� ei voida k��ytt���� makronimen��, koska se on operaattori C++:ssa" 205 206#: directives.c:557 207#, c-format 208msgid "no macro name given in #%s directive" 209msgstr "makronime�� ei ole annettu #%s-direktiiviss��" 210 211#: directives.c:560 212msgid "macro names must be identifiers" 213msgstr "makronimien on oltava tunnisteita" 214 215#: directives.c:609 216#, c-format 217msgid "undefining \"%s\"" 218msgstr "m����rittelem��t��n ���%s���" 219 220#: directives.c:664 221msgid "missing terminating > character" 222msgstr "puuttuva p����ttymismerkki >" 223 224#: directives.c:723 225#, c-format 226msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 227msgstr "#%s odottaa ���TIEDOSTONIMI��� tai <TIEDOSTONIMI>" 228 229#: directives.c:769 230#, c-format 231msgid "empty filename in #%s" 232msgstr "tyhj�� tiedostonimi kohteessa #%s" 233 234#: directives.c:779 235msgid "#include nested too deeply" 236msgstr "#include sis��kk��inen liian syv��lle" 237 238#: directives.c:820 239msgid "#include_next in primary source file" 240msgstr "#include_next ensisijaisessa l��hdetiedostossa" 241 242#: directives.c:846 243#, c-format 244msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 245msgstr "virheellinen lippu ���%s��� rividirektiiviss��" 246 247#: directives.c:906 248msgid "unexpected end of file after #line" 249msgstr "tiedoston odottamaton loppu #line-direktiivin j��lkeen" 250 251#: directives.c:909 252#, c-format 253msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 254msgstr "���%s��� direktiivin #line j��lkeen ei ole positiivinen kokonaisluku" 255 256#: directives.c:915 directives.c:917 257msgid "line number out of range" 258msgstr "rivinumero lukualueen ulkopuolella" 259 260#: directives.c:930 directives.c:1010 261#, c-format 262msgid "\"%s\" is not a valid filename" 263msgstr "���%s��� ei ole kelvollinen tiedostonimi" 264 265#: directives.c:970 266#, c-format 267msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 268msgstr "���%s��� merkin # j��lkeen ei ole positiivinen kokonaisluku" 269 270#: directives.c:1062 271#, c-format 272msgid "%s" 273msgstr "%s" 274 275#: directives.c:1086 276#, c-format 277msgid "invalid #%s directive" 278msgstr "virheellinen #%s-direktiivi" 279 280#: directives.c:1149 281#, c-format 282msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" 283msgstr "rekister��id����n pragmat nimiavaruudessa ���%s��� t��sm����m��tt��m��ll�� nimilaajennuksella" 284 285#: directives.c:1158 286#, c-format 287msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" 288msgstr "rekister��id����n pragma ���%s��� nimilaajennuksella ja ilman nimiavaruutta" 289 290#: directives.c:1176 291#, c-format 292msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 293msgstr "rekister��id����n ���%s��� sek�� pragmana ja pragma-nimiavaruutena" 294 295#: directives.c:1179 296#, c-format 297msgid "#pragma %s %s is already registered" 298msgstr "#pragma %s %s on jo rekister��ity" 299 300#: directives.c:1182 301#, c-format 302msgid "#pragma %s is already registered" 303msgstr "#pragma %s on jo rekister��ity" 304 305#: directives.c:1212 306msgid "registering pragma with NULL handler" 307msgstr "rekister��id����n pragma NULL-k��sittelij��ll��" 308 309#: directives.c:1424 310msgid "#pragma once in main file" 311msgstr "#pragma once main-tiedostossa" 312 313#: directives.c:1444 314msgid "invalid #pragma push_macro directive" 315msgstr "virheellinen #pragma push_macro-direktiivi" 316 317#: directives.c:1483 318msgid "invalid #pragma pop_macro directive" 319msgstr "virheellinen #pragma pop_macro-direktiivi" 320 321# poison tarkoittaa, ett�� makroa tai direktiivi�� ei koskaan m����ritell�� tai k��ytet�� 322#: directives.c:1537 323msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 324msgstr "virheelinen #pragma GCC poison-direktiivi" 325 326# poison tarkoittaa, ett�� makroa tai direktiivi�� ei koskaan m����ritell�� tai k��ytet�� 327#: directives.c:1546 328#, c-format 329msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 330msgstr "kiellet����n olemassaoleva makro ���%s���" 331 332#: directives.c:1565 333msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 334msgstr "#pragma system_header ohitetaan include-tiedoston ulkopuolella" 335 336#: directives.c:1590 337#, c-format 338msgid "cannot find source file %s" 339msgstr "ei voi l��yt���� l��hdetiedostoa %s" 340 341#: directives.c:1594 342#, c-format 343msgid "current file is older than %s" 344msgstr "nykyinen tiedosto on vanhempi kuin %s" 345 346#: directives.c:1779 347msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 348msgstr "_Pragma ottaa sulkumerkkeill�� ymp��r��idyn merkkijonoliteraalin" 349 350#: directives.c:1884 351msgid "#else without #if" 352msgstr "#else ilman #if" 353 354#: directives.c:1889 355msgid "#else after #else" 356msgstr "#else j��lkeen #else" 357 358#: directives.c:1891 directives.c:1924 359msgid "the conditional began here" 360msgstr "ehdollinen alkoi t��ss��" 361 362#: directives.c:1917 363msgid "#elif without #if" 364msgstr "#elif ilman #if" 365 366#: directives.c:1922 367msgid "#elif after #else" 368msgstr "#elif j��lkeen #else" 369 370#: directives.c:1960 371msgid "#endif without #if" 372msgstr "#endif ilman #if" 373 374#: directives.c:2040 375msgid "missing '(' after predicate" 376msgstr "merkki ���(��� puuttuu predikaatin j��lkeen" 377 378#: directives.c:2055 379msgid "missing ')' to complete answer" 380msgstr "merkki ���)��� puuttuu t��ydelliseen vastaukseen" 381 382#: directives.c:2075 383msgid "predicate's answer is empty" 384msgstr "predikaatin vastaus on tyhj��" 385 386#: directives.c:2102 387msgid "assertion without predicate" 388msgstr "assertion-toiminto ilman predikaattia" 389 390#: directives.c:2105 391msgid "predicate must be an identifier" 392msgstr "predikaatin on oltava tunniste" 393 394#: directives.c:2191 395#, c-format 396msgid "\"%s\" re-asserted" 397msgstr "���%s��� uudelleen assert-toimintoon" 398 399#: directives.c:2474 400#, c-format 401msgid "unterminated #%s" 402msgstr "p����tt��m��t��n #%s" 403 404#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 405msgid "unterminated comment" 406msgstr "p����tt��m��t��n kommentti" 407 408#: errors.c:93 409msgid "stdout" 410msgstr "vakiotuloste" 411 412#: errors.c:95 413#, c-format 414msgid "%s: %s" 415msgstr "%s: %s" 416 417#: expr.c:282 418msgid "too many decimal points in number" 419msgstr "liian monta desimaalipistett�� numerossa" 420 421#: expr.c:311 expr.c:396 422msgid "fixed-point constants are a GCC extension" 423msgstr "kiintopistevakiot ovat GCC-laajennus" 424 425#: expr.c:324 426#, c-format 427msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" 428msgstr "virheellinen numero ���%c��� bin����rivakiossa" 429 430#: expr.c:326 431#, c-format 432msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 433msgstr "virheellinen numero ���%c��� oktaalivakiossa" 434 435#: expr.c:334 436msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 437msgstr "virheellinen etuliite ���0b��� liukulukuvakiolle" 438 439#: expr.c:339 440msgid "no digits in hexadecimal floating constant" 441msgstr "ei lukuja heksadesimaalisessa liukulukuvakiossa" 442 443#: expr.c:343 444msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 445msgstr "k��yt�� C99 heksadesimaaliliukulukuvakiota" 446 447#: expr.c:352 448msgid "exponent has no digits" 449msgstr "eksponentilla ei ole numeoita" 450 451#: expr.c:359 452msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 453msgstr "heksadesimaalinen liukulukuvakio vaatii eksponentin" 454 455#: expr.c:365 456#, c-format 457msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 458msgstr "virheellinen loppuliite ���%.*s��� liukulukuvakiossa" 459 460#: expr.c:375 expr.c:424 461#, c-format 462msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 463msgstr "perinteinen C hylk���� ���%.*s���-loppuliitteen" 464 465#: expr.c:383 466msgid "suffix for double constant is a GCC extension" 467msgstr "loppuliite double-vakiolle on GCC-laajennus" 468 469#: expr.c:389 470#, c-format 471msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 472msgstr "virheellinen loppuliite ���%.*s��� heksadesimaalisessa liukulukuvakiossa" 473 474#: expr.c:400 475msgid "decimal float constants are a GCC extension" 476msgstr "desimaaliliukulukuvakiot ovat GCC-laajennus" 477 478#: expr.c:410 479#, c-format 480msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 481msgstr "virheellinen loppuliite ���%.*s��� kokonaislukuvakiossa" 482 483#: expr.c:433 484msgid "use of C++0x long long integer constant" 485msgstr "k��yt�� C++0x long long-kokonaislukuvakiota" 486 487#: expr.c:442 488msgid "imaginary constants are a GCC extension" 489msgstr "imaginaarivakiot ovat GCC-laajennus" 490 491#: expr.c:445 492msgid "binary constants are a GCC extension" 493msgstr "bin����rivakiot ovat GCC-laajennus" 494 495#: expr.c:538 496msgid "integer constant is too large for its type" 497msgstr "kokonaislukuvakio on liian iso sen tyypiksi" 498 499#: expr.c:569 500msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 501msgstr "kokonaislukuvakio on niin iso, ett�� se on etumerkit��n" 502 503#: expr.c:664 504msgid "missing ')' after \"defined\"" 505msgstr "merkki ���)��� puuttuu ���defined���-merkkijonon j��ljest��" 506 507#: expr.c:671 508msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 509msgstr "operaattori ���defined��� vaatii tunnisteen" 510 511#: expr.c:679 512#, c-format 513msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 514msgstr "(���%s��� on vaihtoehtoinen merkkijono ���%s��� C++:ssa)" 515 516#: expr.c:689 517msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 518msgstr "t��m�� ���defined���-k��ytt�� ei ehk�� ole siirrett��v��" 519 520#: expr.c:742 521msgid "floating constant in preprocessor expression" 522msgstr "liukulukuvakio esik��sittelij��lausekkeessa" 523 524#: expr.c:748 525msgid "imaginary number in preprocessor expression" 526msgstr "imaginaariluku esik����nt��j��lausekkeessa" 527 528#: expr.c:795 529#, c-format 530msgid "\"%s\" is not defined" 531msgstr "���%s��� ei ole m����ritelty" 532 533#: expr.c:807 534msgid "assertions are a GCC extension" 535msgstr "assertion-toiminnot ovat GCC-laajennus" 536 537#: expr.c:810 538msgid "assertions are a deprecated extension" 539msgstr "assertion-toiminnot ovat vanhentunut laajennus" 540 541#: expr.c:943 expr.c:972 542#, c-format 543msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 544msgstr "puuttua bin����rioperaattori ennen merkkijonoa ���%s���" 545 546#: expr.c:963 547#, c-format 548msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 549msgstr "merkkijono ���%s��� ei ole kelvollinen esik��sittelij��lausekkeissa" 550 551#: expr.c:980 552msgid "missing expression between '(' and ')'" 553msgstr "puuttuva lauseke merkkien ���(��� ja ���)��� v��lill��" 554 555#: expr.c:983 556#, c-format 557msgid "%s with no expression" 558msgstr "%s ilman lauseketta" 559 560#: expr.c:986 561#, c-format 562msgid "operator '%s' has no right operand" 563msgstr "operaattorilla ���%s��� ei ole oikeaa operandia" 564 565#: expr.c:991 566#, c-format 567msgid "operator '%s' has no left operand" 568msgstr "operaattorilla ���%s��� ei ole vasenta operandia" 569 570#: expr.c:1017 571msgid " ':' without preceding '?'" 572msgstr " ���:��� ilman edelt��v���� ���?���" 573 574#: expr.c:1045 575#, c-format 576msgid "unbalanced stack in %s" 577msgstr "tasapainoton pino kohteessa %s" 578 579#: expr.c:1065 580#, c-format 581msgid "impossible operator '%u'" 582msgstr "mahdoton operaattori ���%u���" 583 584#: expr.c:1166 585msgid "missing ')' in expression" 586msgstr "merkki ���)��� puuttuu lausekkeessa" 587 588#: expr.c:1195 589msgid "'?' without following ':'" 590msgstr "���?��� ilman seuraavaa ���:���" 591 592#: expr.c:1205 593msgid "integer overflow in preprocessor expression" 594msgstr "kokonaislukuylivuoto esik����nt��j��lausekkeessa" 595 596#: expr.c:1210 597msgid "missing '(' in expression" 598msgstr "merkki ���(��� puuttuu lausekkeessa" 599 600#: expr.c:1242 601#, c-format 602msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 603msgstr "vasen ���%s���-operandi vaihtaa merkki��, kun korotettiin" 604 605#: expr.c:1247 606#, c-format 607msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 608msgstr "oikea ���%s���-operandi vaihtaa merkki��, kun korotettiin" 609 610#: expr.c:1506 611msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 612msgstr "perinteinen C hylk���� unaariplus-operaattorin" 613 614#: expr.c:1589 615msgid "comma operator in operand of #if" 616msgstr "pilkkuoperaattori #if-operandissa" 617 618#: expr.c:1725 619msgid "division by zero in #if" 620msgstr "jako nollalla #if-lauseessa" 621 622#: files.c:463 623msgid "NULL directory in find_file" 624msgstr "NULL-hakemistto kohteessa find_file" 625 626#: files.c:500 627msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 628msgstr "yksi tai useampia PCH-tiedostoja l��ytyi, mutta ne olivat virheellisi��" 629 630#: files.c:503 631msgid "use -Winvalid-pch for more information" 632msgstr "k��yt�� lis��tietoja varten valitsinta -Winvalid-pch" 633 634#: files.c:594 635#, c-format 636msgid "%s is a block device" 637msgstr "%s on lohkolaite" 638 639#: files.c:611 640#, c-format 641msgid "%s is too large" 642msgstr "%s on liian laaja" 643 644#: files.c:646 645#, c-format 646msgid "%s is shorter than expected" 647msgstr "%s on lyhyempi kuin otaksuttiin" 648 649#: files.c:881 650#, c-format 651msgid "no include path in which to search for %s" 652msgstr "ei include-polkua, jossa etsi�� kohdetta %s" 653 654#: files.c:1306 655msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 656msgstr "Useat include-vartijat saattavat olla hy��dyllisi�� kohteelle:\n" 657 658#: init.c:485 659msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 660msgstr "cppchar_t on oltava etumerkit��n tyyppi" 661 662#: init.c:489 663#, c-format 664msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 665msgstr "esik����nt��j��aritmetiikan maksimitarkkuus on %lu bitti��; kohde vaatii %lu bitti��" 666 667#: init.c:496 668msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 669msgstr "CPP-aritmetiikan on oltava v��hint����n yht�� tarkkaa kuin kohteen int-tyypin" 670 671#: init.c:499 672msgid "target char is less than 8 bits wide" 673msgstr "kohdemerkki on pienempi kuin 8 bitti�� leve��" 674 675#: init.c:503 676msgid "target wchar_t is narrower than target char" 677msgstr "kohteen wchar_t-tyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi" 678 679#: init.c:507 680msgid "target int is narrower than target char" 681msgstr "kohteen kokonaislukutyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi" 682 683#: init.c:512 684msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 685msgstr "CPP-puolikokonaisluku on kapeampi kuin CPP-merkki" 686 687#: init.c:516 688#, c-format 689msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 690msgstr "CPP t��ll�� tietokoneella ei voi k��sitell�� wide-merkkivakioita, jotka ovat yli %lu bitti��, mutta kohde vaatii %lu bitti��" 691 692#: lex.c:285 693msgid "backslash and newline separated by space" 694msgstr "kenoviiva ja rivinvaihtomerkki eroteltu v��lily��nnill��" 695 696#: lex.c:290 697msgid "backslash-newline at end of file" 698msgstr "kenoviiva-rivinvaihto tiedoston lopussa" 699 700#: lex.c:305 701#, c-format 702msgid "trigraph ??%c converted to %c" 703msgstr "trigraph-merkki ??%c muunnettu merkiksi %c" 704 705#: lex.c:312 706#, c-format 707msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 708msgstr "trigraph-merkki ??%c ohitettiin, k��yt�� valitsinta -trigraphs merkkien k��ytt����nottamiseksi" 709 710#: lex.c:360 711msgid "\"/*\" within comment" 712msgstr "���/*��� kommentin sis��ll��" 713 714#: lex.c:418 715#, c-format 716msgid "%s in preprocessing directive" 717msgstr "%s esik��sittelij��direktiiviss��" 718 719#: lex.c:427 720msgid "null character(s) ignored" 721msgstr "null-merkkej�� ei oteta huomioon" 722 723# NFKC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla 724#: lex.c:464 725#, c-format 726msgid "`%.*s' is not in NFKC" 727msgstr "���%.*s��� ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFKC" 728 729# NFC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla 730#: lex.c:467 731#, c-format 732msgid "`%.*s' is not in NFC" 733msgstr "���%.*s��� ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFC" 734 735# poison tarkoittaa, ett�� makroa tai direktiivi�� ei koskaan m����ritell�� tai k��ytet�� 736#: lex.c:535 lex.c:612 737#, c-format 738msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 739msgstr "yritys k��ytt���� poison-kielletty�� makroa ���%s���" 740 741#: lex.c:543 lex.c:620 742msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 743msgstr "__VA_ARGS__ voi vain esiinty�� C99 variadic-makrolaajennuksessa" 744 745#: lex.c:549 lex.c:626 746#, c-format 747msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" 748msgstr "tunniste ���%s��� on erikoisoperaattorinimi C++:ssa" 749 750#: lex.c:771 751msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" 752msgstr "raakamerkkijonoerotin pitempi kuin 16 merkki��" 753 754#: lex.c:774 755#, c-format 756msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" 757msgstr "virheellinen merkki ���%c��� raakamerkkijonoerottimessa" 758 759#: lex.c:895 lex.c:917 760msgid "unterminated raw string" 761msgstr "p����tt��m��t��n raakamerkkijono" 762 763#: lex.c:932 lex.c:1031 764msgid "null character(s) preserved in literal" 765msgstr "null-merkit s��ilytet����n literaaleissa" 766 767#: lex.c:1034 768#, c-format 769msgid "missing terminating %c character" 770msgstr "puuttuva p����ttymismerkki %c" 771 772#: lex.c:1527 773msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 774msgstr "C++-tyyliset kommentit eiv��t ole sallittuja ISO C90-standardissa" 775 776#: lex.c:1529 777msgid "(this will be reported only once per input file)" 778msgstr "(t��st�� ilmoitetaan vain kerran per sy��tetiedosto)" 779 780#: lex.c:1534 781msgid "multi-line comment" 782msgstr "monirivinen kommentti" 783 784#: lex.c:1854 785#, c-format 786msgid "unspellable token %s" 787msgstr "tavaamaton merkkijono %s" 788 789#: macro.c:87 790#, c-format 791msgid "macro \"%s\" is not used" 792msgstr "makroa ���%s��� ei ole k��ytetty" 793 794#: macro.c:126 macro.c:321 795#, c-format 796msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 797msgstr "virheellinen sis��inen makro ���%s���" 798 799#: macro.c:160 800msgid "could not determine file timestamp" 801msgstr "ei voitu ottaa selv���� tiedoston aikaleimasta" 802 803#: macro.c:256 804msgid "could not determine date and time" 805msgstr "ei voitu ottaa selv���� p��iv��m����r��st�� ja ajasta" 806 807#: macro.c:272 808msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" 809msgstr "__COUNTER__ laajennettu direktiivin sis��ll�� valitsimella -fdirectives-only" 810 811#: macro.c:430 812msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 813msgstr "virheellinen merkijonoliteraali, ei oteta huomioon lopun ���\\��� merkkej��" 814 815#: macro.c:490 816#, c-format 817msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 818msgstr "liitt��m��ll�� ���%s��� ja ���%s��� ei anneta kelvollista esik����nt��j��merkkijonoa" 819 820#: macro.c:565 821msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 822msgstr "ISO C99 vaatii, ett�� loput argumentit k��ytet����n" 823 824#: macro.c:570 825#, c-format 826msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 827msgstr "makro ���%s��� vaatii %u argumenttia, mutta vain %u on annettu" 828 829#: macro.c:575 830#, c-format 831msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 832msgstr "makrolle ���%s��� v��litetty %u argumenttia, mutta se ottaa vain %u" 833 834#: macro.c:734 traditional.c:681 835#, c-format 836msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 837msgstr "p����tt��m��t��n argumenttiluettelo kutsuttaessa makroa ���%s���" 838 839#: macro.c:864 840#, c-format 841msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 842msgstr "funktion kaltaista makroa ���%s��� on k��ytett��v�� argumenteilla perinteisess�� C:ss�� " 843 844#: macro.c:1038 845#, c-format 846msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" 847msgstr "kutsutaan makron %s argumenttia %d: tyhj��t makroargumentit ovat m����rittelem��tt��mi�� ISO C90:ss�� ja ISO C++98:ssa" 848 849#: macro.c:1501 850#, c-format 851msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 852msgstr "kaksoiskappale makroparametri ���%s���" 853 854#: macro.c:1547 855#, c-format 856msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 857msgstr "���%s��� ei ehk�� ilmene makroparametriluettelossa" 858 859#: macro.c:1555 860msgid "macro parameters must be comma-separated" 861msgstr "makroparametrien on oltava pilkulla eroteltuja" 862 863#: macro.c:1572 864msgid "parameter name missing" 865msgstr "parametrinimi puuttuu" 866 867# Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukum����r�� voi vaihdella. 868#: macro.c:1589 869msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 870msgstr "anonyymit variadic-makrot esiteltiin C99:ss��" 871 872# Variadic-makro on sellainen makro, joka hyv��ksyy vaihtelevan m����r��n argumentteja. 873#: macro.c:1594 874msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 875msgstr "ISO C ei salli nimettyj�� variadic-makroja" 876 877#: macro.c:1603 878msgid "missing ')' in macro parameter list" 879msgstr "puuttuu ���)��� makroparametriluettelosta" 880 881#: macro.c:1652 882msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 883msgstr "���##��� ei voi esiinty�� makrolaajennuksen kummassakaan p����ss��" 884 885#: macro.c:1687 886msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 887msgstr "ISO C99 vaatii tyhjemerkin makronimen j��lkeen" 888 889#: macro.c:1711 890msgid "missing whitespace after the macro name" 891msgstr "puuttuu tyhjemerkki makronimen j��lkeen" 892 893#: macro.c:1745 894msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 895msgstr "���#���-merkki�� seuraa makroparametri" 896 897#: macro.c:1900 898#, c-format 899msgid "\"%s\" redefined" 900msgstr "���%s��� on m����ritelty uudelleen" 901 902#: macro.c:1905 903msgid "this is the location of the previous definition" 904msgstr "t��m�� on edellisen m����rittelyn sijainti" 905 906#: macro.c:1966 907#, c-format 908msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 909msgstr "makroargumentti ���%s��� muunnettaisiin merkkijonoksi perinteisess�� C:ss��" 910 911#: macro.c:1989 912#, c-format 913msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 914msgstr "virheellinen hash-tyyppi %d kohteessa cpp_macro_definition" 915 916#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386 917msgid "while writing precompiled header" 918msgstr "kirjoitettaessa esik����nnettyj�� otsaketiedostoja" 919 920# poison tarkoittaa, ett�� makroa tai direktiivi�� ei koskaan m����ritell�� tai k��ytet�� 921#: pch.c:617 922#, c-format 923msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" 924msgstr "%s: ei k��ytet��, koska ���%.*s��� on poison-kielletty" 925 926#: pch.c:639 927#, c-format 928msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 929msgstr "%s: ei k��ytet��, koska ���%.*s��� ei ole m����ritelty" 930 931#: pch.c:651 932#, c-format 933msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 934msgstr "%s: ei k��ytet��, koska ���%.*s��� on m����ritelty nimell�� ���%s��� ei nimell�� ���%.*s���" 935 936#: pch.c:692 937#, c-format 938msgid "%s: not used because `%s' is defined" 939msgstr "%s: ei k��ytet��, koska ���%s��� on m����ritelty" 940 941#: pch.c:712 942#, c-format 943msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" 944msgstr "%s: ei k��ytetty, koska ���__COUNTER__��� on virheellinen" 945 946#: pch.c:721 pch.c:894 947msgid "while reading precompiled header" 948msgstr "luettaessa esik����nnettyj�� otsaketiedostoja" 949 950#: traditional.c:751 951#, c-format 952msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 953msgstr "havaittu rekursio laajennettaessa makroa ���%s���" 954 955#: traditional.c:969 956msgid "syntax error in macro parameter list" 957msgstr "syntaksivirhe makroparameteriluettelossa" 958