1# Finnish messages for cpplib.
2# Copyright �� 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gcc package.
4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-05-14 22:51+0200\n"
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19#: charset.c:674
20#, c-format
21msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
22msgstr "iconv ei tue muunnosta kohteesta %s kohteeseen %s"
23
24#: charset.c:677
25msgid "iconv_open"
26msgstr "iconv_open"
27
28#: charset.c:685
29#, c-format
30msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
31msgstr "ei iconv-toteutusta, ei voida muuntaa kohteesta %s kohteeseen %s"
32
33#: charset.c:781
34#, c-format
35msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
36msgstr "merkki 0x%lx ei ole perusl��hdemerkkien joukossa\n"
37
38#: charset.c:798 charset.c:1444
39msgid "converting to execution character set"
40msgstr "muunnetaan suoritusmerkkijoukkoon"
41
42#: charset.c:804
43#, c-format
44msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
45msgstr "merkki 0x%lx ei ole yksitavumerkki suoritusmerkkijoukossa"
46
47#  NFKC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla
48#: charset.c:928
49#, c-format
50msgid "Character %x might not be NFKC"
51msgstr "Merkki %x ei saattaisi olla Unicode-normalisointimerkkijonomuotoa NFKC"
52
53#: charset.c:994
54msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
55msgstr "yleisp��tev��t merkkinimet ovat kelvollisia vai C++:ssa ja C99:ss��"
56
57#: charset.c:997
58#, c-format
59msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
60msgstr "���\\%c���-merkitys on erilainen perinteisess�� C:ss��"
61
62#  UCN tarkoittaa Universal Character Names ja se sallii mink�� tahansa kirjaimen k��ytt��misen C-l��hdekieless��, ei vain englanninkielen kirjainten k��yt��n. Merkki voidaan ilmaista joko kenoviivalla, sit�� seuraavalla pienell�� u-kirjaimella ja nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla tai kenoviivaa seuraavalla suurella U-kirjaimella ja kahdeksannumeroisella heksadesimaaliluvulla.
63#: charset.c:1006
64msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
65msgstr "Kohteessa _cpp_valid_ucn mutta ei UCN"
66
67#: charset.c:1031
68#, c-format
69msgid "incomplete universal character name %.*s"
70msgstr "vaillinainen yleisp��tev�� merkkinimi %.*s"
71
72#: charset.c:1046
73#, c-format
74msgid "%.*s is not a valid universal character"
75msgstr "%.*s ei ole kelvollinen yleisp��tev�� merkki"
76
77#: charset.c:1056 lex.c:488
78msgid "'$' in identifier or number"
79msgstr "���$��� tunnisteessa tai numerossa"
80
81#: charset.c:1066
82#, c-format
83msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
84msgstr "yleisp��tev�� merkki %.*s ei ole kelvollinen tunniste"
85
86#: charset.c:1070
87#, c-format
88msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
89msgstr "yleisp��tev�� merkki %.*s ei ole kelvollien tunnisteen alussa"
90
91#: charset.c:1102 charset.c:1674
92msgid "converting UCN to source character set"
93msgstr "muunnetaan UCN l��hdemerkkijoukoksi"
94
95#: charset.c:1106
96msgid "converting UCN to execution character set"
97msgstr "muunnetaan UCN suoritusmerkkijoukoksi"
98
99#: charset.c:1178
100msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
101msgstr "merkin ���\\x��� merkitys on erilainen perinteisess�� C:ss��"
102
103#: charset.c:1195
104msgid "\\x used with no following hex digits"
105msgstr "\\x k��ytetty ilman seuraavia heksadesimaalinumeroita"
106
107#: charset.c:1202
108msgid "hex escape sequence out of range"
109msgstr "heksadesimaali koodinvaihtosekvenssi lukualueen ulkopuolella"
110
111#: charset.c:1240
112msgid "octal escape sequence out of range"
113msgstr "oktaaliluku koodinvaihtosekvenssi lukualueen ulkopuolella"
114
115#: charset.c:1306
116msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
117msgstr "merkin ���\\a��� merkitys on erilainen perinteisess�� C:ss��"
118
119#: charset.c:1313
120#, c-format
121msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
122msgstr "ei-ISO-standardi koodinvaihtosekvenssi ���\\%c���"
123
124#: charset.c:1321
125#, c-format
126msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
127msgstr "tuntematon koodinvaihtosekvenssi ���\\%c���"
128
129#: charset.c:1329
130#, c-format
131msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
132msgstr "tuntematon koodinvaihtosekvenssi ���\\%s���"
133
134#: charset.c:1336
135msgid "converting escape sequence to execution character set"
136msgstr "muunnetaan koodinvaihtosekvenssi suoritusmerkkijoukoksi"
137
138#: charset.c:1509 charset.c:1573
139msgid "character constant too long for its type"
140msgstr "merkkivakio on liian pitk�� t��lle tyypille"
141
142#: charset.c:1512
143msgid "multi-character character constant"
144msgstr "monimerkkikirjainvakio"
145
146#: charset.c:1612
147msgid "empty character constant"
148msgstr "tyhj�� merkkivakio"
149
150#: charset.c:1721
151#, c-format
152msgid "failure to convert %s to %s"
153msgstr "virhe muuntaa kohde %s kohteeksi %s"
154
155#: directives.c:222 directives.c:248
156#, c-format
157msgid "extra tokens at end of #%s directive"
158msgstr "direktiivin #%s lopussa ylim����r��isi�� merkkej��"
159
160#: directives.c:354
161#, c-format
162msgid "#%s is a GCC extension"
163msgstr "#%s on GCC-laajennus"
164
165#: directives.c:358
166#, c-format
167msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
168msgstr "#%s on vanhentunut GCC-laajennus"
169
170#: directives.c:372
171msgid "suggest not using #elif in traditional C"
172msgstr "ei suositella #elif-k��ytt���� perinteisess�� C:ss��"
173
174#: directives.c:375
175#, c-format
176msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
177msgstr "perinteinen C ohittaa #%s merkill�� # sisennettyn��"
178
179#: directives.c:379
180#, c-format
181msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
182msgstr "suosittelee piilottamaan #%s perinteisest�� C:st�� sisennetyll�� #-merkill��"
183
184#: directives.c:405
185msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
186msgstr "direktiivin upottaminen makroargumenttien sis��lle ei ole siirrett��v��"
187
188#: directives.c:425
189msgid "style of line directive is a GCC extension"
190msgstr "rividirektiivin tyyli on GCC-laajennus"
191
192#: directives.c:480
193#, c-format
194msgid "invalid preprocessing directive #%s"
195msgstr "virheellinen esik��sittelij��direktiivi #%s"
196
197#: directives.c:548
198msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
199msgstr "���defined��� ei voida k��ytt���� makronimen��"
200
201#: directives.c:554
202#, c-format
203msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
204msgstr "���%s��� ei voida k��ytt���� makronimen��, koska se on operaattori C++:ssa"
205
206#: directives.c:557
207#, c-format
208msgid "no macro name given in #%s directive"
209msgstr "makronime�� ei ole annettu #%s-direktiiviss��"
210
211#: directives.c:560
212msgid "macro names must be identifiers"
213msgstr "makronimien on oltava tunnisteita"
214
215#: directives.c:609
216#, c-format
217msgid "undefining \"%s\""
218msgstr "m����rittelem��t��n ���%s���"
219
220#: directives.c:664
221msgid "missing terminating > character"
222msgstr "puuttuva p����ttymismerkki >"
223
224#: directives.c:723
225#, c-format
226msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
227msgstr "#%s odottaa ���TIEDOSTONIMI��� tai <TIEDOSTONIMI>"
228
229#: directives.c:769
230#, c-format
231msgid "empty filename in #%s"
232msgstr "tyhj�� tiedostonimi kohteessa #%s"
233
234#: directives.c:779
235msgid "#include nested too deeply"
236msgstr "#include sis��kk��inen liian syv��lle"
237
238#: directives.c:820
239msgid "#include_next in primary source file"
240msgstr "#include_next ensisijaisessa l��hdetiedostossa"
241
242#: directives.c:846
243#, c-format
244msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
245msgstr "virheellinen lippu ���%s��� rividirektiiviss��"
246
247#: directives.c:906
248msgid "unexpected end of file after #line"
249msgstr "tiedoston odottamaton loppu #line-direktiivin j��lkeen"
250
251#: directives.c:909
252#, c-format
253msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
254msgstr "���%s��� direktiivin #line j��lkeen ei ole positiivinen kokonaisluku"
255
256#: directives.c:915 directives.c:917
257msgid "line number out of range"
258msgstr "rivinumero lukualueen ulkopuolella"
259
260#: directives.c:930 directives.c:1010
261#, c-format
262msgid "\"%s\" is not a valid filename"
263msgstr "���%s��� ei ole kelvollinen tiedostonimi"
264
265#: directives.c:970
266#, c-format
267msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
268msgstr "���%s��� merkin # j��lkeen ei ole positiivinen kokonaisluku"
269
270#: directives.c:1062
271#, c-format
272msgid "%s"
273msgstr "%s"
274
275#: directives.c:1086
276#, c-format
277msgid "invalid #%s directive"
278msgstr "virheellinen #%s-direktiivi"
279
280#: directives.c:1149
281#, c-format
282msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
283msgstr "rekister��id����n pragmat nimiavaruudessa ���%s��� t��sm����m��tt��m��ll�� nimilaajennuksella"
284
285#: directives.c:1158
286#, c-format
287msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
288msgstr "rekister��id����n pragma ���%s��� nimilaajennuksella ja ilman nimiavaruutta"
289
290#: directives.c:1176
291#, c-format
292msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
293msgstr "rekister��id����n ���%s��� sek�� pragmana ja pragma-nimiavaruutena"
294
295#: directives.c:1179
296#, c-format
297msgid "#pragma %s %s is already registered"
298msgstr "#pragma %s %s on jo rekister��ity"
299
300#: directives.c:1182
301#, c-format
302msgid "#pragma %s is already registered"
303msgstr "#pragma %s on jo rekister��ity"
304
305#: directives.c:1212
306msgid "registering pragma with NULL handler"
307msgstr "rekister��id����n pragma NULL-k��sittelij��ll��"
308
309#: directives.c:1424
310msgid "#pragma once in main file"
311msgstr "#pragma once main-tiedostossa"
312
313#: directives.c:1444
314msgid "invalid #pragma push_macro directive"
315msgstr "virheellinen #pragma push_macro-direktiivi"
316
317#: directives.c:1483
318msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
319msgstr "virheellinen #pragma pop_macro-direktiivi"
320
321#  poison tarkoittaa, ett�� makroa tai direktiivi�� ei koskaan m����ritell�� tai k��ytet��
322#: directives.c:1537
323msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
324msgstr "virheelinen #pragma GCC poison-direktiivi"
325
326#  poison tarkoittaa, ett�� makroa tai direktiivi�� ei koskaan m����ritell�� tai k��ytet��
327#: directives.c:1546
328#, c-format
329msgid "poisoning existing macro \"%s\""
330msgstr "kiellet����n olemassaoleva makro ���%s���"
331
332#: directives.c:1565
333msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
334msgstr "#pragma system_header ohitetaan include-tiedoston ulkopuolella"
335
336#: directives.c:1590
337#, c-format
338msgid "cannot find source file %s"
339msgstr "ei voi l��yt���� l��hdetiedostoa %s"
340
341#: directives.c:1594
342#, c-format
343msgid "current file is older than %s"
344msgstr "nykyinen tiedosto on vanhempi kuin %s"
345
346#: directives.c:1779
347msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
348msgstr "_Pragma ottaa sulkumerkkeill�� ymp��r��idyn merkkijonoliteraalin"
349
350#: directives.c:1884
351msgid "#else without #if"
352msgstr "#else ilman #if"
353
354#: directives.c:1889
355msgid "#else after #else"
356msgstr "#else j��lkeen #else"
357
358#: directives.c:1891 directives.c:1924
359msgid "the conditional began here"
360msgstr "ehdollinen alkoi t��ss��"
361
362#: directives.c:1917
363msgid "#elif without #if"
364msgstr "#elif ilman #if"
365
366#: directives.c:1922
367msgid "#elif after #else"
368msgstr "#elif j��lkeen #else"
369
370#: directives.c:1960
371msgid "#endif without #if"
372msgstr "#endif ilman #if"
373
374#: directives.c:2040
375msgid "missing '(' after predicate"
376msgstr "merkki ���(��� puuttuu predikaatin j��lkeen"
377
378#: directives.c:2055
379msgid "missing ')' to complete answer"
380msgstr "merkki ���)��� puuttuu t��ydelliseen vastaukseen"
381
382#: directives.c:2075
383msgid "predicate's answer is empty"
384msgstr "predikaatin vastaus on tyhj��"
385
386#: directives.c:2102
387msgid "assertion without predicate"
388msgstr "assertion-toiminto ilman predikaattia"
389
390#: directives.c:2105
391msgid "predicate must be an identifier"
392msgstr "predikaatin on oltava tunniste"
393
394#: directives.c:2191
395#, c-format
396msgid "\"%s\" re-asserted"
397msgstr "���%s��� uudelleen assert-toimintoon"
398
399#: directives.c:2474
400#, c-format
401msgid "unterminated #%s"
402msgstr "p����tt��m��t��n #%s"
403
404#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163
405msgid "unterminated comment"
406msgstr "p����tt��m��t��n kommentti"
407
408#: errors.c:93
409msgid "stdout"
410msgstr "vakiotuloste"
411
412#: errors.c:95
413#, c-format
414msgid "%s: %s"
415msgstr "%s: %s"
416
417#: expr.c:282
418msgid "too many decimal points in number"
419msgstr "liian monta desimaalipistett�� numerossa"
420
421#: expr.c:311 expr.c:396
422msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
423msgstr "kiintopistevakiot ovat GCC-laajennus"
424
425#: expr.c:324
426#, c-format
427msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
428msgstr "virheellinen numero ���%c��� bin����rivakiossa"
429
430#: expr.c:326
431#, c-format
432msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
433msgstr "virheellinen numero ���%c��� oktaalivakiossa"
434
435#: expr.c:334
436msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
437msgstr "virheellinen etuliite ���0b��� liukulukuvakiolle"
438
439#: expr.c:339
440msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
441msgstr "ei lukuja heksadesimaalisessa liukulukuvakiossa"
442
443#: expr.c:343
444msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
445msgstr "k��yt�� C99 heksadesimaaliliukulukuvakiota"
446
447#: expr.c:352
448msgid "exponent has no digits"
449msgstr "eksponentilla ei ole numeoita"
450
451#: expr.c:359
452msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
453msgstr "heksadesimaalinen liukulukuvakio vaatii eksponentin"
454
455#: expr.c:365
456#, c-format
457msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
458msgstr "virheellinen loppuliite ���%.*s��� liukulukuvakiossa"
459
460#: expr.c:375 expr.c:424
461#, c-format
462msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
463msgstr "perinteinen C hylk���� ���%.*s���-loppuliitteen"
464
465#: expr.c:383
466msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
467msgstr "loppuliite double-vakiolle on GCC-laajennus"
468
469#: expr.c:389
470#, c-format
471msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
472msgstr "virheellinen loppuliite ���%.*s��� heksadesimaalisessa liukulukuvakiossa"
473
474#: expr.c:400
475msgid "decimal float constants are a GCC extension"
476msgstr "desimaaliliukulukuvakiot ovat GCC-laajennus"
477
478#: expr.c:410
479#, c-format
480msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
481msgstr "virheellinen loppuliite ���%.*s��� kokonaislukuvakiossa"
482
483#: expr.c:433
484msgid "use of C++0x long long integer constant"
485msgstr "k��yt�� C++0x long long-kokonaislukuvakiota"
486
487#: expr.c:442
488msgid "imaginary constants are a GCC extension"
489msgstr "imaginaarivakiot ovat GCC-laajennus"
490
491#: expr.c:445
492msgid "binary constants are a GCC extension"
493msgstr "bin����rivakiot ovat GCC-laajennus"
494
495#: expr.c:538
496msgid "integer constant is too large for its type"
497msgstr "kokonaislukuvakio on liian iso sen tyypiksi"
498
499#: expr.c:569
500msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
501msgstr "kokonaislukuvakio on niin iso, ett�� se on etumerkit��n"
502
503#: expr.c:664
504msgid "missing ')' after \"defined\""
505msgstr "merkki ���)��� puuttuu ���defined���-merkkijonon j��ljest��"
506
507#: expr.c:671
508msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
509msgstr "operaattori ���defined��� vaatii tunnisteen"
510
511#: expr.c:679
512#, c-format
513msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
514msgstr "(���%s��� on vaihtoehtoinen merkkijono ���%s��� C++:ssa)"
515
516#: expr.c:689
517msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
518msgstr "t��m�� ���defined���-k��ytt�� ei ehk�� ole siirrett��v��"
519
520#: expr.c:742
521msgid "floating constant in preprocessor expression"
522msgstr "liukulukuvakio esik��sittelij��lausekkeessa"
523
524#: expr.c:748
525msgid "imaginary number in preprocessor expression"
526msgstr "imaginaariluku esik����nt��j��lausekkeessa"
527
528#: expr.c:795
529#, c-format
530msgid "\"%s\" is not defined"
531msgstr "���%s��� ei ole m����ritelty"
532
533#: expr.c:807
534msgid "assertions are a GCC extension"
535msgstr "assertion-toiminnot ovat GCC-laajennus"
536
537#: expr.c:810
538msgid "assertions are a deprecated extension"
539msgstr "assertion-toiminnot ovat vanhentunut laajennus"
540
541#: expr.c:943 expr.c:972
542#, c-format
543msgid "missing binary operator before token \"%s\""
544msgstr "puuttua bin����rioperaattori ennen merkkijonoa ���%s���"
545
546#: expr.c:963
547#, c-format
548msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
549msgstr "merkkijono ���%s��� ei ole kelvollinen esik��sittelij��lausekkeissa"
550
551#: expr.c:980
552msgid "missing expression between '(' and ')'"
553msgstr "puuttuva lauseke merkkien ���(��� ja ���)��� v��lill��"
554
555#: expr.c:983
556#, c-format
557msgid "%s with no expression"
558msgstr "%s ilman lauseketta"
559
560#: expr.c:986
561#, c-format
562msgid "operator '%s' has no right operand"
563msgstr "operaattorilla ���%s��� ei ole oikeaa operandia"
564
565#: expr.c:991
566#, c-format
567msgid "operator '%s' has no left operand"
568msgstr "operaattorilla ���%s��� ei ole vasenta operandia"
569
570#: expr.c:1017
571msgid " ':' without preceding '?'"
572msgstr " ���:��� ilman edelt��v���� ���?���"
573
574#: expr.c:1045
575#, c-format
576msgid "unbalanced stack in %s"
577msgstr "tasapainoton pino kohteessa %s"
578
579#: expr.c:1065
580#, c-format
581msgid "impossible operator '%u'"
582msgstr "mahdoton operaattori ���%u���"
583
584#: expr.c:1166
585msgid "missing ')' in expression"
586msgstr "merkki ���)��� puuttuu lausekkeessa"
587
588#: expr.c:1195
589msgid "'?' without following ':'"
590msgstr "���?��� ilman seuraavaa ���:���"
591
592#: expr.c:1205
593msgid "integer overflow in preprocessor expression"
594msgstr "kokonaislukuylivuoto esik����nt��j��lausekkeessa"
595
596#: expr.c:1210
597msgid "missing '(' in expression"
598msgstr "merkki ���(��� puuttuu lausekkeessa"
599
600#: expr.c:1242
601#, c-format
602msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
603msgstr "vasen ���%s���-operandi vaihtaa merkki��, kun korotettiin"
604
605#: expr.c:1247
606#, c-format
607msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
608msgstr "oikea ���%s���-operandi vaihtaa merkki��, kun korotettiin"
609
610#: expr.c:1506
611msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
612msgstr "perinteinen C hylk���� unaariplus-operaattorin"
613
614#: expr.c:1589
615msgid "comma operator in operand of #if"
616msgstr "pilkkuoperaattori #if-operandissa"
617
618#: expr.c:1725
619msgid "division by zero in #if"
620msgstr "jako nollalla #if-lauseessa"
621
622#: files.c:463
623msgid "NULL directory in find_file"
624msgstr "NULL-hakemistto kohteessa find_file"
625
626#: files.c:500
627msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
628msgstr "yksi tai useampia PCH-tiedostoja l��ytyi, mutta ne olivat virheellisi��"
629
630#: files.c:503
631msgid "use -Winvalid-pch for more information"
632msgstr "k��yt�� lis��tietoja varten valitsinta -Winvalid-pch"
633
634#: files.c:594
635#, c-format
636msgid "%s is a block device"
637msgstr "%s on lohkolaite"
638
639#: files.c:611
640#, c-format
641msgid "%s is too large"
642msgstr "%s on liian laaja"
643
644#: files.c:646
645#, c-format
646msgid "%s is shorter than expected"
647msgstr "%s on lyhyempi kuin otaksuttiin"
648
649#: files.c:881
650#, c-format
651msgid "no include path in which to search for %s"
652msgstr "ei include-polkua, jossa etsi�� kohdetta %s"
653
654#: files.c:1306
655msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
656msgstr "Useat include-vartijat saattavat olla hy��dyllisi�� kohteelle:\n"
657
658#: init.c:485
659msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
660msgstr "cppchar_t on oltava etumerkit��n tyyppi"
661
662#: init.c:489
663#, c-format
664msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
665msgstr "esik����nt��j��aritmetiikan maksimitarkkuus on %lu bitti��; kohde vaatii %lu bitti��"
666
667#: init.c:496
668msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
669msgstr "CPP-aritmetiikan on oltava v��hint����n yht�� tarkkaa kuin kohteen int-tyypin"
670
671#: init.c:499
672msgid "target char is less than 8 bits wide"
673msgstr "kohdemerkki on pienempi kuin 8 bitti�� leve��"
674
675#: init.c:503
676msgid "target wchar_t is narrower than target char"
677msgstr "kohteen wchar_t-tyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi"
678
679#: init.c:507
680msgid "target int is narrower than target char"
681msgstr "kohteen kokonaislukutyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi"
682
683#: init.c:512
684msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
685msgstr "CPP-puolikokonaisluku on kapeampi kuin CPP-merkki"
686
687#: init.c:516
688#, c-format
689msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
690msgstr "CPP t��ll�� tietokoneella ei voi k��sitell�� wide-merkkivakioita, jotka ovat yli %lu bitti��, mutta kohde vaatii %lu bitti��"
691
692#: lex.c:285
693msgid "backslash and newline separated by space"
694msgstr "kenoviiva ja rivinvaihtomerkki eroteltu v��lily��nnill��"
695
696#: lex.c:290
697msgid "backslash-newline at end of file"
698msgstr "kenoviiva-rivinvaihto tiedoston lopussa"
699
700#: lex.c:305
701#, c-format
702msgid "trigraph ??%c converted to %c"
703msgstr "trigraph-merkki ??%c muunnettu merkiksi %c"
704
705#: lex.c:312
706#, c-format
707msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
708msgstr "trigraph-merkki ??%c ohitettiin, k��yt�� valitsinta -trigraphs merkkien k��ytt����nottamiseksi"
709
710#: lex.c:360
711msgid "\"/*\" within comment"
712msgstr "���/*��� kommentin sis��ll��"
713
714#: lex.c:418
715#, c-format
716msgid "%s in preprocessing directive"
717msgstr "%s esik��sittelij��direktiiviss��"
718
719#: lex.c:427
720msgid "null character(s) ignored"
721msgstr "null-merkkej�� ei oteta huomioon"
722
723#  NFKC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla
724#: lex.c:464
725#, c-format
726msgid "`%.*s' is not in NFKC"
727msgstr "���%.*s��� ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFKC"
728
729#  NFC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla
730#: lex.c:467
731#, c-format
732msgid "`%.*s' is not in NFC"
733msgstr "���%.*s��� ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFC"
734
735#  poison tarkoittaa, ett�� makroa tai direktiivi�� ei koskaan m����ritell�� tai k��ytet��
736#: lex.c:535 lex.c:612
737#, c-format
738msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
739msgstr "yritys k��ytt���� poison-kielletty�� makroa ���%s���"
740
741#: lex.c:543 lex.c:620
742msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
743msgstr "__VA_ARGS__ voi vain esiinty�� C99 variadic-makrolaajennuksessa"
744
745#: lex.c:549 lex.c:626
746#, c-format
747msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
748msgstr "tunniste ���%s��� on erikoisoperaattorinimi C++:ssa"
749
750#: lex.c:771
751msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
752msgstr "raakamerkkijonoerotin pitempi kuin 16 merkki��"
753
754#: lex.c:774
755#, c-format
756msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
757msgstr "virheellinen merkki ���%c��� raakamerkkijonoerottimessa"
758
759#: lex.c:895 lex.c:917
760msgid "unterminated raw string"
761msgstr "p����tt��m��t��n raakamerkkijono"
762
763#: lex.c:932 lex.c:1031
764msgid "null character(s) preserved in literal"
765msgstr "null-merkit s��ilytet����n literaaleissa"
766
767#: lex.c:1034
768#, c-format
769msgid "missing terminating %c character"
770msgstr "puuttuva p����ttymismerkki %c"
771
772#: lex.c:1527
773msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
774msgstr "C++-tyyliset kommentit eiv��t ole sallittuja ISO C90-standardissa"
775
776#: lex.c:1529
777msgid "(this will be reported only once per input file)"
778msgstr "(t��st�� ilmoitetaan vain kerran per sy��tetiedosto)"
779
780#: lex.c:1534
781msgid "multi-line comment"
782msgstr "monirivinen kommentti"
783
784#: lex.c:1854
785#, c-format
786msgid "unspellable token %s"
787msgstr "tavaamaton merkkijono %s"
788
789#: macro.c:87
790#, c-format
791msgid "macro \"%s\" is not used"
792msgstr "makroa ���%s��� ei ole k��ytetty"
793
794#: macro.c:126 macro.c:321
795#, c-format
796msgid "invalid built-in macro \"%s\""
797msgstr "virheellinen sis��inen makro ���%s���"
798
799#: macro.c:160
800msgid "could not determine file timestamp"
801msgstr "ei voitu ottaa selv���� tiedoston aikaleimasta"
802
803#: macro.c:256
804msgid "could not determine date and time"
805msgstr "ei voitu ottaa selv���� p��iv��m����r��st�� ja ajasta"
806
807#: macro.c:272
808msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
809msgstr "__COUNTER__ laajennettu direktiivin sis��ll�� valitsimella -fdirectives-only"
810
811#: macro.c:430
812msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
813msgstr "virheellinen merkijonoliteraali, ei oteta huomioon lopun ���\\��� merkkej��"
814
815#: macro.c:490
816#, c-format
817msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
818msgstr "liitt��m��ll�� ���%s��� ja ���%s��� ei anneta kelvollista esik����nt��j��merkkijonoa"
819
820#: macro.c:565
821msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
822msgstr "ISO C99 vaatii, ett�� loput argumentit k��ytet����n"
823
824#: macro.c:570
825#, c-format
826msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
827msgstr "makro ���%s��� vaatii %u argumenttia, mutta vain %u on annettu"
828
829#: macro.c:575
830#, c-format
831msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
832msgstr "makrolle ���%s��� v��litetty %u argumenttia, mutta se ottaa vain %u"
833
834#: macro.c:734 traditional.c:681
835#, c-format
836msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
837msgstr "p����tt��m��t��n argumenttiluettelo kutsuttaessa makroa ���%s���"
838
839#: macro.c:864
840#, c-format
841msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
842msgstr "funktion kaltaista makroa ���%s��� on k��ytett��v�� argumenteilla perinteisess�� C:ss�� "
843
844#: macro.c:1038
845#, c-format
846msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
847msgstr "kutsutaan makron %s argumenttia %d: tyhj��t makroargumentit ovat m����rittelem��tt��mi�� ISO C90:ss�� ja ISO C++98:ssa"
848
849#: macro.c:1501
850#, c-format
851msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
852msgstr "kaksoiskappale makroparametri ���%s���"
853
854#: macro.c:1547
855#, c-format
856msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
857msgstr "���%s��� ei ehk�� ilmene makroparametriluettelossa"
858
859#: macro.c:1555
860msgid "macro parameters must be comma-separated"
861msgstr "makroparametrien on oltava pilkulla eroteltuja"
862
863#: macro.c:1572
864msgid "parameter name missing"
865msgstr "parametrinimi puuttuu"
866
867#  Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukum����r�� voi vaihdella.
868#: macro.c:1589
869msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
870msgstr "anonyymit variadic-makrot esiteltiin C99:ss��"
871
872#  Variadic-makro on sellainen makro, joka hyv��ksyy vaihtelevan m����r��n argumentteja.
873#: macro.c:1594
874msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
875msgstr "ISO C ei salli nimettyj�� variadic-makroja"
876
877#: macro.c:1603
878msgid "missing ')' in macro parameter list"
879msgstr "puuttuu ���)��� makroparametriluettelosta"
880
881#: macro.c:1652
882msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
883msgstr "���##��� ei voi esiinty�� makrolaajennuksen kummassakaan p����ss��"
884
885#: macro.c:1687
886msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
887msgstr "ISO C99 vaatii tyhjemerkin makronimen j��lkeen"
888
889#: macro.c:1711
890msgid "missing whitespace after the macro name"
891msgstr "puuttuu tyhjemerkki makronimen j��lkeen"
892
893#: macro.c:1745
894msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
895msgstr "���#���-merkki�� seuraa makroparametri"
896
897#: macro.c:1900
898#, c-format
899msgid "\"%s\" redefined"
900msgstr "���%s��� on m����ritelty uudelleen"
901
902#: macro.c:1905
903msgid "this is the location of the previous definition"
904msgstr "t��m�� on edellisen m����rittelyn sijainti"
905
906#: macro.c:1966
907#, c-format
908msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
909msgstr "makroargumentti ���%s��� muunnettaisiin merkkijonoksi perinteisess�� C:ss��"
910
911#: macro.c:1989
912#, c-format
913msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
914msgstr "virheellinen hash-tyyppi %d kohteessa cpp_macro_definition"
915
916#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386
917msgid "while writing precompiled header"
918msgstr "kirjoitettaessa esik����nnettyj�� otsaketiedostoja"
919
920#  poison tarkoittaa, ett�� makroa tai direktiivi�� ei koskaan m����ritell�� tai k��ytet��
921#: pch.c:617
922#, c-format
923msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
924msgstr "%s: ei k��ytet��, koska ���%.*s��� on poison-kielletty"
925
926#: pch.c:639
927#, c-format
928msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
929msgstr "%s: ei k��ytet��, koska ���%.*s��� ei ole m����ritelty"
930
931#: pch.c:651
932#, c-format
933msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
934msgstr "%s: ei k��ytet��, koska ���%.*s��� on m����ritelty nimell�� ���%s��� ei nimell�� ���%.*s���"
935
936#: pch.c:692
937#, c-format
938msgid "%s: not used because `%s' is defined"
939msgstr "%s: ei k��ytet��, koska ���%s��� on m����ritelty"
940
941#: pch.c:712
942#, c-format
943msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
944msgstr "%s: ei k��ytetty, koska ���__COUNTER__��� on virheellinen"
945
946#: pch.c:721 pch.c:894
947msgid "while reading precompiled header"
948msgstr "luettaessa esik����nnettyj�� otsaketiedostoja"
949
950#: traditional.c:751
951#, c-format
952msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
953msgstr "havaittu rekursio laajennettaessa makroa ���%s���"
954
955#: traditional.c:969
956msgid "syntax error in macro parameter list"
957msgstr "syntaksivirhe makroparameteriluettelossa"
958