129088Smarkm# Mensajes en espa�ol para cpplib-4.5.0
229088Smarkm# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
329088Smarkm# This file is distributed under the same license as the gcc package.
429088Smarkm# Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
529088Smarkm#
629088Smarkmmsgid ""
729088Smarkmmsgstr ""
829088Smarkm"Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n"
929088Smarkm"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
1029088Smarkm"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n"
1129088Smarkm"PO-Revision-Date: 2010-04-18 03:46-0500\n"
1229088Smarkm"Last-Translator: Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
1329088Smarkm"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
1429088Smarkm"MIME-Version: 1.0\n"
1529088Smarkm"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
1629088Smarkm"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1729088Smarkm
1829088Smarkm#: charset.c:674
1929088Smarkm#, c-format
2029088Smarkmmsgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
2129088Smarkmmsgstr "iconv no admite la conversi�n de %s a %s"
2229088Smarkm
2329088Smarkm#: charset.c:677
2429088Smarkmmsgid "iconv_open"
2529088Smarkmmsgstr "iconv_open"
2629088Smarkm
2729088Smarkm#: charset.c:685
2829088Smarkm#, c-format
2929088Smarkmmsgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
3029088Smarkmmsgstr "no hay una implementaci�n de iconv, no se puede convertir de %s a %s"
3129088Smarkm
3229088Smarkm#: charset.c:781
3329088Smarkm#, c-format
3456668Sshinmsgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
3529088Smarkmmsgstr "el car�cter 0x%lx no est� en el conjunto b�sico de caracteres fuente\n"
3629088Smarkm
3729088Smarkm#: charset.c:798 charset.c:1444
3829088Smarkmmsgid "converting to execution character set"
3929088Smarkmmsgstr "convirtiendo al conjunto de caracteres de ejecuci�n"
4029088Smarkm
4129088Smarkm#: charset.c:804
4272083Sasmodai#, c-format
4329088Smarkmmsgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
4429088Smarkmmsgstr "el car�cter 0x%lx no es unibyte en el conjunto de caracteres de ejecuci�n"
4529088Smarkm
4629088Smarkm#: charset.c:928
4729088Smarkm#, c-format
4829088Smarkmmsgid "Character %x might not be NFKC"
4929088Smarkmmsgstr "El car�cter %x puede no ser NFKC"
5029088Smarkm
5129088Smarkm#: charset.c:994
5229088Smarkmmsgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
5329088Smarkmmsgstr "los nombres universales de car�cter s�lo son v�lidos en C++ y C99"
5429088Smarkm
5529088Smarkm#: charset.c:997
5629088Smarkm#, c-format
5787139Smarkmmsgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
5829088Smarkmmsgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional"
5929088Smarkm
60199874Sed#: charset.c:1006
6129088Smarkmmsgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
6287139Smarkmmsgstr "En _cpp_valid_unc pero no es un NUC"
6329088Smarkm
6429088Smarkm#: charset.c:1031
6529088Smarkm#, c-format
6629088Smarkmmsgid "incomplete universal character name %.*s"
6729088Smarkmmsgstr "nombre universal de car�cter %.*s incompleto"
6829088Smarkm
6929088Smarkm#: charset.c:1046
7029088Smarkm#, c-format
7129088Smarkmmsgid "%.*s is not a valid universal character"
7229088Smarkmmsgstr "%.*s no es un car�cter universal v�lido"
7329088Smarkm
7456668Sshin#: charset.c:1056 lex.c:488
75171135Sgnnmsgid "'$' in identifier or number"
7656668Sshinmsgstr "'$' en el identificador o n�mero"
7756668Sshin
7856668Sshin#: charset.c:1066
7956668Sshin#, c-format
8056668Sshinmsgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
8156668Sshinmsgstr "el car�cter universal %.*s no es v�lido en un identificador"
8229088Smarkm
8329088Smarkm#: charset.c:1070
8429088Smarkm#, c-format
8529088Smarkmmsgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
8629088Smarkmmsgstr "el car�cter universal %.*s no es v�lido al inicio de un identificador"
8729088Smarkm
8829088Smarkm#: charset.c:1102 charset.c:1674
8929088Smarkmmsgid "converting UCN to source character set"
9029088Smarkmmsgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente"
9129088Smarkm
9229088Smarkm#: charset.c:1106
9329088Smarkmmsgid "converting UCN to execution character set"
9429088Smarkmmsgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres de ejecuci�n"
9529088Smarkm
9629088Smarkm#: charset.c:1178
9729088Smarkmmsgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
9829088Smarkmmsgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional"
9929088Smarkm
10029088Smarkm#: charset.c:1195
10129088Smarkmmsgid "\\x used with no following hex digits"
10229088Smarkmmsgstr "se us� \\x sin d�gitos hexadecimales a continuaci�n"
10329088Smarkm
10429088Smarkm#: charset.c:1202
10529088Smarkmmsgid "hex escape sequence out of range"
10629088Smarkmmsgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
10756668Sshin
10829088Smarkm#: charset.c:1240
10929088Smarkmmsgid "octal escape sequence out of range"
11029088Smarkmmsgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"
11129088Smarkm
11229088Smarkm#: charset.c:1306
11329088Smarkmmsgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
11429088Smarkmmsgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional"
11529088Smarkm
11629088Smarkm#: charset.c:1313
11729088Smarkm#, c-format
11829088Smarkmmsgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
11929088Smarkmmsgstr "secuencia de escape que no es est�ndard ISO, '\\%c'"
12029088Smarkm
12129088Smarkm#: charset.c:1321
12229088Smarkm#, c-format
12329088Smarkmmsgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
12429088Smarkmmsgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%c'"
12529088Smarkm
12629088Smarkm#: charset.c:1329
12729088Smarkm#, c-format
12829088Smarkmmsgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
12929088Smarkmmsgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%s'"
130114911Smarkm
13147973Sru#: charset.c:1336
13229181Smarkmmsgid "converting escape sequence to execution character set"
13329088Smarkmmsgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecuci�n"
13429088Smarkm
13529088Smarkm#: charset.c:1509 charset.c:1573
13629088Smarkmmsgid "character constant too long for its type"
13729088Smarkmmsgstr "constante de car�cter demasiado grande para su tipo"
13829088Smarkm
13929088Smarkm#: charset.c:1512
14029088Smarkmmsgid "multi-character character constant"
14129088Smarkmmsgstr "constante de car�cter con m�ltiples caracteres"
14229088Smarkm
14329088Smarkm#: charset.c:1612
14429088Smarkmmsgid "empty character constant"
14529088Smarkmmsgstr "constante de car�cter vac�a"
14629088Smarkm
14729088Smarkm#: charset.c:1721
14829088Smarkm#, c-format
14929088Smarkmmsgid "failure to convert %s to %s"
15029088Smarkmmsgstr "no se puede convertir %s a %s"
15187155Smarkm
15287155Smarkm#: directives.c:222 directives.c:248
15329088Smarkm#, c-format
15429088Smarkmmsgid "extra tokens at end of #%s directive"
15529088Smarkmmsgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
15629088Smarkm
15729088Smarkm#: directives.c:354
15829088Smarkm#, c-format
15929088Smarkmmsgid "#%s is a GCC extension"
16029088Smarkmmsgstr "#%s es una extensi�n de GCC"
16129088Smarkm
16229088Smarkm#: directives.c:358
16329088Smarkm#, c-format
16429088Smarkmmsgid "#%s is a deprecated GCC extension"
16529088Smarkmmsgstr "#%s es una extensi�n de GCC obsoleta"
16629088Smarkm
16729088Smarkm#: directives.c:372
16829088Smarkmmsgid "suggest not using #elif in traditional C"
16929088Smarkmmsgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
17029088Smarkm
17129088Smarkm#: directives.c:375
17229088Smarkm#, c-format
17329088Smarkmmsgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
17429088Smarkmmsgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
17529088Smarkm
17629088Smarkm#: directives.c:379
17729088Smarkm#, c-format
17829088Smarkmmsgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
17929088Smarkmmsgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
18029088Smarkm
18129088Smarkm#: directives.c:405
18229088Smarkmmsgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
18329088Smarkmmsgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"
18429088Smarkm
18529088Smarkm#: directives.c:425
18629088Smarkmmsgid "style of line directive is a GCC extension"
18729088Smarkmmsgstr "la directiva de estilo de l�nea es una extensi�n de GCC"
18829088Smarkm
18929088Smarkm#: directives.c:480
19029088Smarkm#, c-format
19129088Smarkmmsgid "invalid preprocessing directive #%s"
19229088Smarkmmsgstr "directiva de preprocesamiento #%s inv�lida"
19329088Smarkm
19429088Smarkm#: directives.c:548
19529088Smarkmmsgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
19629088Smarkmmsgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
19729088Smarkm
19829088Smarkm#: directives.c:554
19929088Smarkm#, c-format
20029088Smarkmmsgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
20129088Smarkmmsgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
20229088Smarkm
20329088Smarkm#: directives.c:557
20429088Smarkm#, c-format
20529088Smarkmmsgid "no macro name given in #%s directive"
20629088Smarkmmsgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
20729088Smarkm
20829088Smarkm#: directives.c:560
20929088Smarkmmsgid "macro names must be identifiers"
21029088Smarkmmsgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
21129088Smarkm
21229088Smarkm#: directives.c:609
21329088Smarkm#, c-format
21429088Smarkmmsgid "undefining \"%s\""
21529088Smarkmmsgstr "borrando la definici�n de \"%s\""
21629088Smarkm
21787139Smarkm#: directives.c:664
21887139Smarkmmsgid "missing terminating > character"
21987139Smarkmmsgstr "falta el car�cter de terminaci�n >"
22087139Smarkm
22187139Smarkm#: directives.c:723
22229088Smarkm#, c-format
22387139Smarkmmsgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
22487139Smarkmmsgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" � <NOMBRE_ARCHIVO>"
22587155Smarkm
22687139Smarkm#: directives.c:769
22787139Smarkm#, c-format
22829088Smarkmmsgid "empty filename in #%s"
22929088Smarkmmsgstr "nombre de fichero vac�o en #%s"
23029088Smarkm
23129088Smarkm#: directives.c:779
23229088Smarkmmsgid "#include nested too deeply"
23387155Smarkmmsgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
234275508Sngie
235275508Sngie#: directives.c:820
236275508Sngiemsgid "#include_next in primary source file"
237275508Sngiemsgstr "#include_next en fichero primario de c�digo fuente"
23829088Smarkm
23929088Smarkm#: directives.c:846
24029088Smarkm#, c-format
24129088Smarkmmsgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
24229088Smarkmmsgstr "indicador \"%s\" inv�lido en la l�nea de la directiva"
24387155Smarkm
24487155Smarkm#: directives.c:906
24587155Smarkmmsgid "unexpected end of file after #line"
24687155Smarkmmsgstr "fin de fichero inesperado despu�s de #line"
24787155Smarkm
24887155Smarkm#: directives.c:909
24987155Smarkm#, c-format
25087155Smarkmmsgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
25187155Smarkmmsgstr "\"%s\" despu�s de #line no es un entero positivo"
25287155Smarkm
25387155Smarkm#: directives.c:915 directives.c:917
25487155Smarkmmsgid "line number out of range"
25587155Smarkmmsgstr "n�mero de l�nea fuera de rango"
25687155Smarkm
25787155Smarkm#: directives.c:930 directives.c:1010
25887155Smarkm#, c-format
25987155Smarkmmsgid "\"%s\" is not a valid filename"
26087155Smarkmmsgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero v�lido"
26187155Smarkm
26287155Smarkm#: directives.c:970
26387155Smarkm#, c-format
26487155Smarkmmsgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
26587155Smarkmmsgstr "\"%s\" despu�s de # no es un entero positivo"
26687155Smarkm
26787155Smarkm#: directives.c:1062
26887155Smarkm#, c-format
26987155Smarkmmsgid "%s"
27087155Smarkmmsgstr "%s"
27187155Smarkm
27287155Smarkm#: directives.c:1086
27387155Smarkm#, c-format
27487155Smarkmmsgid "invalid #%s directive"
27587155Smarkmmsgstr "directiva #%s inv�lida"
27687155Smarkm
27787155Smarkm#: directives.c:1149
27887155Smarkm#, c-format
27987155Smarkmmsgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
28087155Smarkmmsgstr "se registran pragmas en el espacio de nombres \"%s\" con una expansi�n de nombre que no coincide"
28129088Smarkm
28229088Smarkm#: directives.c:1158
28387155Smarkm#, c-format
28487155Smarkmmsgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
28587155Smarkmmsgstr "se registra el pragma \"%s\" con expansi�n de nombre y sin un espacio de nombres"
28687155Smarkm
28729088Smarkm#: directives.c:1176
28829088Smarkm#, c-format
28987155Smarkmmsgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
29087155Smarkmmsgstr "se registra \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
29187155Smarkm
29287155Smarkm#: directives.c:1179
29387155Smarkm#, c-format
29429088Smarkmmsgid "#pragma %s %s is already registered"
29529088Smarkmmsgstr "#pragma %s %s ya est� registrado"
29687155Smarkm
29787155Smarkm#: directives.c:1182
29887155Smarkm#, c-format
29987155Smarkmmsgid "#pragma %s is already registered"
30087155Smarkmmsgstr "#pragma %s ya est� registrado"
30187155Smarkm
30287155Smarkm#: directives.c:1212
30387155Smarkmmsgid "registering pragma with NULL handler"
30487155Smarkmmsgstr "se registra un pragma con manejador NULL"
30587155Smarkm
30687155Smarkm#: directives.c:1424
30729088Smarkmmsgid "#pragma once in main file"
30887155Smarkmmsgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
30987155Smarkm
31087155Smarkm#: directives.c:1444
31187155Smarkmmsgid "invalid #pragma push_macro directive"
31287155Smarkmmsgstr "directiva #pragma push_macro inv�lida"
31387155Smarkm
31487155Smarkm#: directives.c:1483
31587155Smarkmmsgid "invalid #pragma pop_macro directive"
31687155Smarkmmsgstr "directiva #pragma pop_macro inv�lida"
31787155Smarkm
31887155Smarkm#: directives.c:1537
31987155Smarkmmsgid "invalid #pragma GCC poison directive"
32087155Smarkmmsgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inv�lida"
32187155Smarkm
32287155Smarkm#: directives.c:1546
32387155Smarkm#, c-format
32487155Smarkmmsgid "poisoning existing macro \"%s\""
32529088Smarkmmsgstr "se envenena la macro existente \"%s\""
32629088Smarkm
32787155Smarkm#: directives.c:1565
32887155Smarkmmsgid "#pragma system_header ignored outside include file"
32987155Smarkmmsgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
33087155Smarkm
33187155Smarkm#: directives.c:1590
33229088Smarkm#, c-format
33329088Smarkmmsgid "cannot find source file %s"
33487155Smarkmmsgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
33587155Smarkm
33629088Smarkm#: directives.c:1594
33729088Smarkm#, c-format
33887155Smarkmmsgid "current file is older than %s"
33987155Smarkmmsgstr "el fichero actual es m�s antiguo que %s"
34029088Smarkm
34129088Smarkm#: directives.c:1779
34287155Smarkmmsgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
34329088Smarkmmsgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre par�ntesis"
34429088Smarkm
34529088Smarkm#: directives.c:1884
34629088Smarkmmsgid "#else without #if"
34729088Smarkmmsgstr "#else sin #if"
34829088Smarkm
34929088Smarkm#: directives.c:1889
35029088Smarkmmsgid "#else after #else"
35129088Smarkmmsgstr "#else despu�s de #else"
35229088Smarkm
35329088Smarkm#: directives.c:1891 directives.c:1924
35429088Smarkmmsgid "the conditional began here"
35529088Smarkmmsgstr "el condicional empez� aqu�"
35629088Smarkm
35729088Smarkm#: directives.c:1917
35829088Smarkmmsgid "#elif without #if"
35929088Smarkmmsgstr "#elif sin #if"
36029088Smarkm
36129088Smarkm#: directives.c:1922
36229088Smarkmmsgid "#elif after #else"
36329088Smarkmmsgstr "#elif despu�s de #else"
36429088Smarkm
36529088Smarkm#: directives.c:1960
36629088Smarkmmsgid "#endif without #if"
36729088Smarkmmsgstr "#endif sin #if"
36829088Smarkm
36929088Smarkm#: directives.c:2040
37029088Smarkmmsgid "missing '(' after predicate"
37129088Smarkmmsgstr "falta '(' antes del predicado"
37229088Smarkm
37329088Smarkm#: directives.c:2055
37429088Smarkmmsgid "missing ')' to complete answer"
37529088Smarkmmsgstr "falta ')' para completar la respuesta"
37629088Smarkm
37729088Smarkm#: directives.c:2075
37829088Smarkmmsgid "predicate's answer is empty"
37929088Smarkmmsgstr "la respuesta del predicado est� vac�a"
38029088Smarkm
38129088Smarkm#: directives.c:2102
38229088Smarkmmsgid "assertion without predicate"
38329088Smarkmmsgstr "afirmaci�n sin predicado"
38429088Smarkm
38529088Smarkm#: directives.c:2105
38629088Smarkmmsgid "predicate must be an identifier"
38729088Smarkmmsgstr "el predicado debe ser un identificador"
38829088Smarkm
38929088Smarkm#: directives.c:2191
39029088Smarkm#, c-format
39129088Smarkmmsgid "\"%s\" re-asserted"
39229088Smarkmmsgstr "\"%s\" reafirmado"
39329088Smarkm
39429088Smarkm#: directives.c:2474
39529088Smarkm#, c-format
39629088Smarkmmsgid "unterminated #%s"
39729088Smarkmmsgstr "#%s sin terminar"
39829088Smarkm
39929088Smarkm#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163
40029088Smarkmmsgid "unterminated comment"
40129088Smarkmmsgstr "comentario sin terminar"
40229088Smarkm
40329088Smarkm#: errors.c:93
40429088Smarkmmsgid "stdout"
40529088Smarkmmsgstr "salida est�ndard"
40629088Smarkm
40729088Smarkm#: errors.c:95
40829088Smarkm#, c-format
40929088Smarkmmsgid "%s: %s"
41029088Smarkmmsgstr "%s: %s"
41129088Smarkm
41229088Smarkm#: expr.c:282
41329088Smarkmmsgid "too many decimal points in number"
41429088Smarkmmsgstr "demasiados puntos decimales en el n�mero"
41529088Smarkm
41629088Smarkm#: expr.c:311 expr.c:396
41729088Smarkmmsgid "fixed-point constants are a GCC extension"
41829088Smarkmmsgstr "las constantes de coma fija son una extensi�n GCC"
41929088Smarkm
42029088Smarkm#: expr.c:324
42129088Smarkm#, c-format
42229088Smarkmmsgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
42329088Smarkmmsgstr "d�gito \"%c\" inv�lido en la constante binaria"
42429088Smarkm
42529088Smarkm#: expr.c:326
42629088Smarkm#, c-format
42729088Smarkmmsgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
42829088Smarkmmsgstr "d�gito \"%c\" inv�lido en la constante octal"
42929088Smarkm
43029088Smarkm#: expr.c:334
43129088Smarkmmsgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
43229088Smarkmmsgstr "prefijo \"0b\" inv�lido en la constante de coma flotante"
43329088Smarkm
43429088Smarkm#: expr.c:339
43529088Smarkmmsgid "no digits in hexadecimal floating constant"
43629088Smarkmmsgstr "no hay d�gitos en la constante de coma flotante hexadecimal"
43729088Smarkm
43829088Smarkm#: expr.c:343
43929088Smarkmmsgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
44029088Smarkmmsgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99"
44129088Smarkm
44229088Smarkm#: expr.c:352
44329088Smarkmmsgid "exponent has no digits"
44429088Smarkmmsgstr "el exponente no tiene d�gitos"
44529088Smarkm
44682497Smarkm#: expr.c:359
44729088Smarkmmsgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
44829088Smarkmmsgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requieren un exponente"
44929088Smarkm
45029088Smarkm#: expr.c:365
45129088Smarkm#, c-format
45229088Smarkmmsgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
45329088Smarkmmsgstr "sufijo \"%.*s\" inv�lido en la constante de coma flotante"
45429088Smarkm
45529088Smarkm#: expr.c:375 expr.c:424
45629088Smarkm#, c-format
45729088Smarkmmsgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
45829088Smarkmmsgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\""
45929088Smarkm
46029088Smarkm#: expr.c:383
46129088Smarkmmsgid "suffix for double constant is a GCC extension"
46229088Smarkmmsgstr "el sufijo para una constante doble es una extensi�n GCC"
46329088Smarkm
46429088Smarkm#: expr.c:389
46529088Smarkm#, c-format
46629088Smarkmmsgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
46729088Smarkmmsgstr "sufijo \"%.*s\" inv�lido en la constante de coma flotante hexadecimal"
46829088Smarkm
46929088Smarkm#: expr.c:400
47029088Smarkmmsgid "decimal float constants are a GCC extension"
47129088Smarkmmsgstr "las constantes de coma flotante decimal son una extensi�n GCC"
47229088Smarkm
47329088Smarkm#: expr.c:410
47429088Smarkm#, c-format
47529088Smarkmmsgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
47629088Smarkmmsgstr "sufijo \"%.*s\" inv�lido en la constante entera"
47729088Smarkm
47829088Smarkm#: expr.c:433
47929088Smarkmmsgid "use of C++0x long long integer constant"
48029088Smarkmmsgstr "uso de una constante entera long long C++0x"
48129088Smarkm
482275508Sngie#: expr.c:442
483275508Sngiemsgid "imaginary constants are a GCC extension"
484275508Sngiemsgstr "las constantes imaginarias son una extensi�n GCC"
485275508Sngie
486275508Sngie#: expr.c:445
487275508Sngiemsgid "binary constants are a GCC extension"
488275508Sngiemsgstr "las constantes binarias son una extensi�n GCC"
489275508Sngie
49029088Smarkm#: expr.c:538
491275508Sngiemsgid "integer constant is too large for its type"
492275508Sngiemsgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo"
49329088Smarkm
49429088Smarkm#: expr.c:569
49529088Smarkmmsgid "integer constant is so large that it is unsigned"
49629088Smarkmmsgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
49729088Smarkm
49829088Smarkm#: expr.c:664
49929088Smarkmmsgid "missing ')' after \"defined\""
50029088Smarkmmsgstr "falta ')' despu�s de \"defined\""
50129088Smarkm
50287155Smarkm#: expr.c:671
50387155Smarkmmsgid "operator \"defined\" requires an identifier"
50487155Smarkmmsgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador"
505
506#: expr.c:679
507#, c-format
508msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
509msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
510
511#: expr.c:689
512msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
513msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
514
515#: expr.c:742
516msgid "floating constant in preprocessor expression"
517msgstr "constante de coma flotante en una expresi�n del preprocesador"
518
519#: expr.c:748
520msgid "imaginary number in preprocessor expression"
521msgstr "n�mero imaginario en una expresi�n del preprocesador"
522
523#: expr.c:795
524#, c-format
525msgid "\"%s\" is not defined"
526msgstr "\"%s\" no est� definido"
527
528#: expr.c:807
529msgid "assertions are a GCC extension"
530msgstr "las aserciones son una extensi�n GCC"
531
532#: expr.c:810
533msgid "assertions are a deprecated extension"
534msgstr "las aserciones son una extensi�n obsoleta"
535
536#: expr.c:943 expr.c:972
537#, c-format
538msgid "missing binary operator before token \"%s\""
539msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""
540
541#: expr.c:963
542#, c-format
543msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
544msgstr "el elemento \"%s\" no es v�lido en las expresiones del preprocesador"
545
546#: expr.c:980
547msgid "missing expression between '(' and ')'"
548msgstr "falta una expresi�n entre '(' y ')'"
549
550#: expr.c:983
551#, c-format
552msgid "%s with no expression"
553msgstr "%s sin expresi�n"
554
555#: expr.c:986
556#, c-format
557msgid "operator '%s' has no right operand"
558msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
559
560#: expr.c:991
561#, c-format
562msgid "operator '%s' has no left operand"
563msgstr "el operador '%s' no tiene operando izquierdo"
564
565#: expr.c:1017
566msgid " ':' without preceding '?'"
567msgstr " ':' sin una '?' precedente"
568
569#: expr.c:1045
570#, c-format
571msgid "unbalanced stack in %s"
572msgstr "pila desbalanceada en %s"
573
574#: expr.c:1065
575#, c-format
576msgid "impossible operator '%u'"
577msgstr "operador '%u' imposible"
578
579#: expr.c:1166
580msgid "missing ')' in expression"
581msgstr "falta un ')' en la expresi�n"
582
583#: expr.c:1195
584msgid "'?' without following ':'"
585msgstr "'?' sin ':' a continuaci�n"
586
587#: expr.c:1205
588msgid "integer overflow in preprocessor expression"
589msgstr "desbordamiento entero en expresi�n del preprocesador"
590
591#: expr.c:1210
592msgid "missing '(' in expression"
593msgstr "falta un '(' en la expresi�n"
594
595#: expr.c:1242
596#, c-format
597msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
598msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia de signo cuando es promovido"
599
600#: expr.c:1247
601#, c-format
602msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
603msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia de signo cuando es promovido"
604
605#: expr.c:1506
606msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
607msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
608
609#: expr.c:1589
610msgid "comma operator in operand of #if"
611msgstr "operador coma en operando de #if"
612
613#: expr.c:1725
614msgid "division by zero in #if"
615msgstr "divisi�n por cero en #if"
616
617#: files.c:463
618msgid "NULL directory in find_file"
619msgstr "directorio NULL en find_file"
620
621#: files.c:500
622msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
623msgstr "se encontr� uno o m�s ficheros PCH, pero eran inv�lidos"
624
625#: files.c:503
626msgid "use -Winvalid-pch for more information"
627msgstr "use -Winvalid-pch para m�s informaci�n"
628
629#: files.c:594
630#, c-format
631msgid "%s is a block device"
632msgstr "%s es un dispositivo de bloques"
633
634#: files.c:611
635#, c-format
636msgid "%s is too large"
637msgstr "%s es demasiado grande"
638
639#: files.c:646
640#, c-format
641msgid "%s is shorter than expected"
642msgstr "%s es m�s corto de lo esperado"
643
644#: files.c:881
645#, c-format
646msgid "no include path in which to search for %s"
647msgstr "no hay ruta de inclusi�n en la cual se pueda buscar %s"
648
649#: files.c:1306
650msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
651msgstr "Guardias m�ltiples de include pueden ser �tiles para:\n"
652
653#: init.c:485
654msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
655msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned"
656
657#: init.c:489
658#, c-format
659msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
660msgstr "la aritm�tica del preprocesador tiene una precisi�n m�xima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits"
661
662#: init.c:496
663msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
664msgstr "la aritm�tica de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo"
665
666#: init.c:499
667msgid "target char is less than 8 bits wide"
668msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho"
669
670#: init.c:503
671msgid "target wchar_t is narrower than target char"
672msgstr "el wchar_t del objetivo es m�s estrecho que el char del objetivo"
673
674#: init.c:507
675msgid "target int is narrower than target char"
676msgstr "el int del objetivo es m�s estrecho que el char del objetivo"
677
678#: init.c:512
679msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
680msgstr "el medio-entero de CPP es m�s estrecho que el car�cter de CPP"
681
682#: init.c:516
683#, c-format
684msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
685msgstr "CPP no puede manejar constantes de car�cter anchas m�s all� de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits"
686
687#: lex.c:285
688msgid "backslash and newline separated by space"
689msgstr "caracteres de barra invertida y fin de l�nea separados por espacio"
690
691#: lex.c:290
692msgid "backslash-newline at end of file"
693msgstr "no hay caract�r de barra invertida o fin de l�nea al final del fichero"
694
695#: lex.c:305
696#, c-format
697msgid "trigraph ??%c converted to %c"
698msgstr "se convierte el trigrafo ??%c a %c"
699
700#: lex.c:312
701#, c-format
702msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
703msgstr "se ignora el trigrafo ??%c, use -trigraphs para reconocerlo"
704
705#: lex.c:360
706msgid "\"/*\" within comment"
707msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
708
709#: lex.c:418
710#, c-format
711msgid "%s in preprocessing directive"
712msgstr "%s en la directiva de preprocesamiento"
713
714#: lex.c:427
715msgid "null character(s) ignored"
716msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"
717
718#: lex.c:464
719#, c-format
720msgid "`%.*s' is not in NFKC"
721msgstr "`%.*s' no est� en NFKC"
722
723#: lex.c:467
724#, c-format
725msgid "`%.*s' is not in NFC"
726msgstr "`%.*s' no est� en NFC"
727
728#: lex.c:535 lex.c:612
729#, c-format
730msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
731msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
732
733#: lex.c:543 lex.c:620
734msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
735msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansi�n de una macro variadic C99"
736
737#: lex.c:549 lex.c:626
738#, c-format
739msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
740msgstr "el identificador \"%s\" es un nombre de operador especial en C++"
741
742#: lex.c:771
743msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
744msgstr "el delimitador de cadena cruda es m�s largo que 16 caracteres"
745
746#: lex.c:774
747#, c-format
748msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
749msgstr "car�cter inv�lido '%c' en un delimitador de cadena cruda"
750
751#: lex.c:895 lex.c:917
752msgid "unterminated raw string"
753msgstr "cadena cruda sin terminar"
754
755#: lex.c:932 lex.c:1031
756msgid "null character(s) preserved in literal"
757msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
758
759#: lex.c:1034
760#, c-format
761msgid "missing terminating %c character"
762msgstr "falta el car�cter de terminaci�n %c"
763
764#: lex.c:1527
765msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
766msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90"
767
768#: lex.c:1529
769msgid "(this will be reported only once per input file)"
770msgstr "(esto se reportar� solamente una vez por cada fichero de entrada)"
771
772#: lex.c:1534
773msgid "multi-line comment"
774msgstr "comentario en m�ltiples l�neas"
775
776#: lex.c:1854
777#, c-format
778msgid "unspellable token %s"
779msgstr "elemento %s impronunciable"
780
781#: macro.c:87
782#, c-format
783msgid "macro \"%s\" is not used"
784msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza"
785
786#: macro.c:126 macro.c:321
787#, c-format
788msgid "invalid built-in macro \"%s\""
789msgstr "macro interna \"%s\" inv�lida"
790
791#: macro.c:160
792msgid "could not determine file timestamp"
793msgstr "no se puede determinar la marca de fecha del fichero"
794
795#: macro.c:256
796msgid "could not determine date and time"
797msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora"
798
799#: macro.c:272
800msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
801msgstr "se expande __COUNTER__ dentro de una directiva con -fdirectives-only"
802
803#: macro.c:430
804msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
805msgstr "cadena literal inv�lida, se ignora el '\\' final"
806
807#: macro.c:490
808#, c-format
809msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
810msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento v�lido de preprocesamiento"
811
812#: macro.c:565
813msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
814msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
815
816#: macro.c:570
817#, c-format
818msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
819msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
820
821#: macro.c:575
822#, c-format
823msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
824msgstr "la macro \"%s\" pas� %u argumentos, pero solamente toma %u"
825
826#: macro.c:734 traditional.c:681
827#, c-format
828msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
829msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
830
831#: macro.c:864
832#, c-format
833msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
834msgstr "la funci�n de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
835
836#: macro.c:1038
837#, c-format
838msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
839msgstr "al invocar el macro %s argumento %d: los argumentos de macro vac�os est�n indefinidos en ISO C90 y en ISO C++98"
840
841#: macro.c:1501
842#, c-format
843msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
844msgstr "par�metro de macro \"%s\" duplicado"
845
846#: macro.c:1547
847#, c-format
848msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
849msgstr "\"%s\" podr�a faltar en la lista de par�metro de macro"
850
851#: macro.c:1555
852msgid "macro parameters must be comma-separated"
853msgstr "los par�metros de macro deben ser separados por comas"
854
855#: macro.c:1572
856msgid "parameter name missing"
857msgstr "falta el nombre del par�metro"
858
859#: macro.c:1589
860msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
861msgstr "los macros variadic an�nimos se introdujeron en C99"
862
863#: macro.c:1594
864msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
865msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
866
867#: macro.c:1603
868msgid "missing ')' in macro parameter list"
869msgstr "falta ')' en la lista de par�metros de macro"
870
871#: macro.c:1652
872msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
873msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansi�n de macro"
874
875#: macro.c:1687
876msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
877msgstr "ISO C99 requiere espacios en blanco despu�s del nombre de macro"
878
879#: macro.c:1711
880msgid "missing whitespace after the macro name"
881msgstr "faltan espacios en blanco despu�s del nombre de macro"
882
883#: macro.c:1745
884msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
885msgstr "'#' no es seguido por un par�metro de macro"
886
887#: macro.c:1900
888#, c-format
889msgid "\"%s\" redefined"
890msgstr "se redefini� \"%s\""
891
892#: macro.c:1905
893msgid "this is the location of the previous definition"
894msgstr "esta es la ubicaci�n de la definici�n previa"
895
896#: macro.c:1966
897#, c-format
898msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
899msgstr "el argumento de macro \"%s\" deber�a ser convertido a cadena en C tradicional"
900
901#: macro.c:1989
902#, c-format
903msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
904msgstr "tipo de hash %d inv�lido en cpp_macro_definition"
905
906#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386
907msgid "while writing precompiled header"
908msgstr "al escribir el encabezado precompilado"
909
910#: pch.c:617
911#, c-format
912msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
913msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' est� envenenado"
914
915#: pch.c:639
916#, c-format
917msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
918msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' no est� definido"
919
920#: pch.c:651
921#, c-format
922msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
923msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' est� definido como `%s' no como `%.*s'"
924
925#: pch.c:692
926#, c-format
927msgid "%s: not used because `%s' is defined"
928msgstr "%s: no se usa porque `%s' est� definido"
929
930#: pch.c:712
931#, c-format
932msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
933msgstr "%s: no se usa porque `__COUNTER__' es inv�lido"
934
935#: pch.c:721 pch.c:894
936msgid "while reading precompiled header"
937msgstr "al leer el encabezado precompilado"
938
939#: traditional.c:751
940#, c-format
941msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
942msgstr "se detect� recursi�n al expandir la macro \"%s\""
943
944#: traditional.c:969
945msgid "syntax error in macro parameter list"
946msgstr "error de sintaxis en la lista de par�metros de macro"
947
948#~ msgid "warning: "
949#~ msgstr "aviso: "
950
951#~ msgid "internal error: "
952#~ msgstr "error interno: "
953
954#~ msgid "error: "
955#~ msgstr "error: "
956
957#~ msgid "In file included from %s:%u"
958#~ msgstr "En el fichero inclu�do de %s:%u"
959
960#~ msgid ""
961#~ ",\n"
962#~ "                 from %s:%u"
963#~ msgstr ""
964#~ ",\n"
965#~ "                 de %s:%u"
966
967#~ msgid "no newline at end of file"
968#~ msgstr "no hay caract�r de fin de l�nea al final del fichero"
969
970#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
971#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
972