129088Smarkm# Mensajes en espa�ol para cpplib-4.5.0 229088Smarkm# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 329088Smarkm# This file is distributed under the same license as the gcc package. 429088Smarkm# Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 529088Smarkm# 629088Smarkmmsgid "" 729088Smarkmmsgstr "" 829088Smarkm"Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n" 929088Smarkm"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 1029088Smarkm"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" 1129088Smarkm"PO-Revision-Date: 2010-04-18 03:46-0500\n" 1229088Smarkm"Last-Translator: Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>\n" 1329088Smarkm"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 1429088Smarkm"MIME-Version: 1.0\n" 1529088Smarkm"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 1629088Smarkm"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1729088Smarkm 1829088Smarkm#: charset.c:674 1929088Smarkm#, c-format 2029088Smarkmmsgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 2129088Smarkmmsgstr "iconv no admite la conversi�n de %s a %s" 2229088Smarkm 2329088Smarkm#: charset.c:677 2429088Smarkmmsgid "iconv_open" 2529088Smarkmmsgstr "iconv_open" 2629088Smarkm 2729088Smarkm#: charset.c:685 2829088Smarkm#, c-format 2929088Smarkmmsgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 3029088Smarkmmsgstr "no hay una implementaci�n de iconv, no se puede convertir de %s a %s" 3129088Smarkm 3229088Smarkm#: charset.c:781 3329088Smarkm#, c-format 3456668Sshinmsgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 3529088Smarkmmsgstr "el car�cter 0x%lx no est� en el conjunto b�sico de caracteres fuente\n" 3629088Smarkm 3729088Smarkm#: charset.c:798 charset.c:1444 3829088Smarkmmsgid "converting to execution character set" 3929088Smarkmmsgstr "convirtiendo al conjunto de caracteres de ejecuci�n" 4029088Smarkm 4129088Smarkm#: charset.c:804 4272083Sasmodai#, c-format 4329088Smarkmmsgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" 4429088Smarkmmsgstr "el car�cter 0x%lx no es unibyte en el conjunto de caracteres de ejecuci�n" 4529088Smarkm 4629088Smarkm#: charset.c:928 4729088Smarkm#, c-format 4829088Smarkmmsgid "Character %x might not be NFKC" 4929088Smarkmmsgstr "El car�cter %x puede no ser NFKC" 5029088Smarkm 5129088Smarkm#: charset.c:994 5229088Smarkmmsgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 5329088Smarkmmsgstr "los nombres universales de car�cter s�lo son v�lidos en C++ y C99" 5429088Smarkm 5529088Smarkm#: charset.c:997 5629088Smarkm#, c-format 5787139Smarkmmsgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 5829088Smarkmmsgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional" 5929088Smarkm 60199874Sed#: charset.c:1006 6129088Smarkmmsgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" 6287139Smarkmmsgstr "En _cpp_valid_unc pero no es un NUC" 6329088Smarkm 6429088Smarkm#: charset.c:1031 6529088Smarkm#, c-format 6629088Smarkmmsgid "incomplete universal character name %.*s" 6729088Smarkmmsgstr "nombre universal de car�cter %.*s incompleto" 6829088Smarkm 6929088Smarkm#: charset.c:1046 7029088Smarkm#, c-format 7129088Smarkmmsgid "%.*s is not a valid universal character" 7229088Smarkmmsgstr "%.*s no es un car�cter universal v�lido" 7329088Smarkm 7456668Sshin#: charset.c:1056 lex.c:488 75171135Sgnnmsgid "'$' in identifier or number" 7656668Sshinmsgstr "'$' en el identificador o n�mero" 7756668Sshin 7856668Sshin#: charset.c:1066 7956668Sshin#, c-format 8056668Sshinmsgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 8156668Sshinmsgstr "el car�cter universal %.*s no es v�lido en un identificador" 8229088Smarkm 8329088Smarkm#: charset.c:1070 8429088Smarkm#, c-format 8529088Smarkmmsgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 8629088Smarkmmsgstr "el car�cter universal %.*s no es v�lido al inicio de un identificador" 8729088Smarkm 8829088Smarkm#: charset.c:1102 charset.c:1674 8929088Smarkmmsgid "converting UCN to source character set" 9029088Smarkmmsgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente" 9129088Smarkm 9229088Smarkm#: charset.c:1106 9329088Smarkmmsgid "converting UCN to execution character set" 9429088Smarkmmsgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres de ejecuci�n" 9529088Smarkm 9629088Smarkm#: charset.c:1178 9729088Smarkmmsgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 9829088Smarkmmsgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional" 9929088Smarkm 10029088Smarkm#: charset.c:1195 10129088Smarkmmsgid "\\x used with no following hex digits" 10229088Smarkmmsgstr "se us� \\x sin d�gitos hexadecimales a continuaci�n" 10329088Smarkm 10429088Smarkm#: charset.c:1202 10529088Smarkmmsgid "hex escape sequence out of range" 10629088Smarkmmsgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango" 10756668Sshin 10829088Smarkm#: charset.c:1240 10929088Smarkmmsgid "octal escape sequence out of range" 11029088Smarkmmsgstr "secuencia de escape octal fuera de rango" 11129088Smarkm 11229088Smarkm#: charset.c:1306 11329088Smarkmmsgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 11429088Smarkmmsgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional" 11529088Smarkm 11629088Smarkm#: charset.c:1313 11729088Smarkm#, c-format 11829088Smarkmmsgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 11929088Smarkmmsgstr "secuencia de escape que no es est�ndard ISO, '\\%c'" 12029088Smarkm 12129088Smarkm#: charset.c:1321 12229088Smarkm#, c-format 12329088Smarkmmsgid "unknown escape sequence: '\\%c'" 12429088Smarkmmsgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%c'" 12529088Smarkm 12629088Smarkm#: charset.c:1329 12729088Smarkm#, c-format 12829088Smarkmmsgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 12929088Smarkmmsgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%s'" 130114911Smarkm 13147973Sru#: charset.c:1336 13229181Smarkmmsgid "converting escape sequence to execution character set" 13329088Smarkmmsgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecuci�n" 13429088Smarkm 13529088Smarkm#: charset.c:1509 charset.c:1573 13629088Smarkmmsgid "character constant too long for its type" 13729088Smarkmmsgstr "constante de car�cter demasiado grande para su tipo" 13829088Smarkm 13929088Smarkm#: charset.c:1512 14029088Smarkmmsgid "multi-character character constant" 14129088Smarkmmsgstr "constante de car�cter con m�ltiples caracteres" 14229088Smarkm 14329088Smarkm#: charset.c:1612 14429088Smarkmmsgid "empty character constant" 14529088Smarkmmsgstr "constante de car�cter vac�a" 14629088Smarkm 14729088Smarkm#: charset.c:1721 14829088Smarkm#, c-format 14929088Smarkmmsgid "failure to convert %s to %s" 15029088Smarkmmsgstr "no se puede convertir %s a %s" 15187155Smarkm 15287155Smarkm#: directives.c:222 directives.c:248 15329088Smarkm#, c-format 15429088Smarkmmsgid "extra tokens at end of #%s directive" 15529088Smarkmmsgstr "elementos extra al final de la directiva #%s" 15629088Smarkm 15729088Smarkm#: directives.c:354 15829088Smarkm#, c-format 15929088Smarkmmsgid "#%s is a GCC extension" 16029088Smarkmmsgstr "#%s es una extensi�n de GCC" 16129088Smarkm 16229088Smarkm#: directives.c:358 16329088Smarkm#, c-format 16429088Smarkmmsgid "#%s is a deprecated GCC extension" 16529088Smarkmmsgstr "#%s es una extensi�n de GCC obsoleta" 16629088Smarkm 16729088Smarkm#: directives.c:372 16829088Smarkmmsgid "suggest not using #elif in traditional C" 16929088Smarkmmsgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional" 17029088Smarkm 17129088Smarkm#: directives.c:375 17229088Smarkm#, c-format 17329088Smarkmmsgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 17429088Smarkmmsgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado" 17529088Smarkm 17629088Smarkm#: directives.c:379 17729088Smarkm#, c-format 17829088Smarkmmsgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 17929088Smarkmmsgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado" 18029088Smarkm 18129088Smarkm#: directives.c:405 18229088Smarkmmsgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 18329088Smarkmmsgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable" 18429088Smarkm 18529088Smarkm#: directives.c:425 18629088Smarkmmsgid "style of line directive is a GCC extension" 18729088Smarkmmsgstr "la directiva de estilo de l�nea es una extensi�n de GCC" 18829088Smarkm 18929088Smarkm#: directives.c:480 19029088Smarkm#, c-format 19129088Smarkmmsgid "invalid preprocessing directive #%s" 19229088Smarkmmsgstr "directiva de preprocesamiento #%s inv�lida" 19329088Smarkm 19429088Smarkm#: directives.c:548 19529088Smarkmmsgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 19629088Smarkmmsgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro" 19729088Smarkm 19829088Smarkm#: directives.c:554 19929088Smarkm#, c-format 20029088Smarkmmsgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" 20129088Smarkmmsgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++" 20229088Smarkm 20329088Smarkm#: directives.c:557 20429088Smarkm#, c-format 20529088Smarkmmsgid "no macro name given in #%s directive" 20629088Smarkmmsgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s" 20729088Smarkm 20829088Smarkm#: directives.c:560 20929088Smarkmmsgid "macro names must be identifiers" 21029088Smarkmmsgstr "los nombres de macro deben ser identificadores" 21129088Smarkm 21229088Smarkm#: directives.c:609 21329088Smarkm#, c-format 21429088Smarkmmsgid "undefining \"%s\"" 21529088Smarkmmsgstr "borrando la definici�n de \"%s\"" 21629088Smarkm 21787139Smarkm#: directives.c:664 21887139Smarkmmsgid "missing terminating > character" 21987139Smarkmmsgstr "falta el car�cter de terminaci�n >" 22087139Smarkm 22187139Smarkm#: directives.c:723 22229088Smarkm#, c-format 22387139Smarkmmsgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 22487139Smarkmmsgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" � <NOMBRE_ARCHIVO>" 22587155Smarkm 22687139Smarkm#: directives.c:769 22787139Smarkm#, c-format 22829088Smarkmmsgid "empty filename in #%s" 22929088Smarkmmsgstr "nombre de fichero vac�o en #%s" 23029088Smarkm 23129088Smarkm#: directives.c:779 23229088Smarkmmsgid "#include nested too deeply" 23387155Smarkmmsgstr "#include anidado con demasiada profundidad" 234275508Sngie 235275508Sngie#: directives.c:820 236275508Sngiemsgid "#include_next in primary source file" 237275508Sngiemsgstr "#include_next en fichero primario de c�digo fuente" 23829088Smarkm 23929088Smarkm#: directives.c:846 24029088Smarkm#, c-format 24129088Smarkmmsgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 24229088Smarkmmsgstr "indicador \"%s\" inv�lido en la l�nea de la directiva" 24387155Smarkm 24487155Smarkm#: directives.c:906 24587155Smarkmmsgid "unexpected end of file after #line" 24687155Smarkmmsgstr "fin de fichero inesperado despu�s de #line" 24787155Smarkm 24887155Smarkm#: directives.c:909 24987155Smarkm#, c-format 25087155Smarkmmsgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 25187155Smarkmmsgstr "\"%s\" despu�s de #line no es un entero positivo" 25287155Smarkm 25387155Smarkm#: directives.c:915 directives.c:917 25487155Smarkmmsgid "line number out of range" 25587155Smarkmmsgstr "n�mero de l�nea fuera de rango" 25687155Smarkm 25787155Smarkm#: directives.c:930 directives.c:1010 25887155Smarkm#, c-format 25987155Smarkmmsgid "\"%s\" is not a valid filename" 26087155Smarkmmsgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero v�lido" 26187155Smarkm 26287155Smarkm#: directives.c:970 26387155Smarkm#, c-format 26487155Smarkmmsgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 26587155Smarkmmsgstr "\"%s\" despu�s de # no es un entero positivo" 26687155Smarkm 26787155Smarkm#: directives.c:1062 26887155Smarkm#, c-format 26987155Smarkmmsgid "%s" 27087155Smarkmmsgstr "%s" 27187155Smarkm 27287155Smarkm#: directives.c:1086 27387155Smarkm#, c-format 27487155Smarkmmsgid "invalid #%s directive" 27587155Smarkmmsgstr "directiva #%s inv�lida" 27687155Smarkm 27787155Smarkm#: directives.c:1149 27887155Smarkm#, c-format 27987155Smarkmmsgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" 28087155Smarkmmsgstr "se registran pragmas en el espacio de nombres \"%s\" con una expansi�n de nombre que no coincide" 28129088Smarkm 28229088Smarkm#: directives.c:1158 28387155Smarkm#, c-format 28487155Smarkmmsgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" 28587155Smarkmmsgstr "se registra el pragma \"%s\" con expansi�n de nombre y sin un espacio de nombres" 28687155Smarkm 28729088Smarkm#: directives.c:1176 28829088Smarkm#, c-format 28987155Smarkmmsgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 29087155Smarkmmsgstr "se registra \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma" 29187155Smarkm 29287155Smarkm#: directives.c:1179 29387155Smarkm#, c-format 29429088Smarkmmsgid "#pragma %s %s is already registered" 29529088Smarkmmsgstr "#pragma %s %s ya est� registrado" 29687155Smarkm 29787155Smarkm#: directives.c:1182 29887155Smarkm#, c-format 29987155Smarkmmsgid "#pragma %s is already registered" 30087155Smarkmmsgstr "#pragma %s ya est� registrado" 30187155Smarkm 30287155Smarkm#: directives.c:1212 30387155Smarkmmsgid "registering pragma with NULL handler" 30487155Smarkmmsgstr "se registra un pragma con manejador NULL" 30587155Smarkm 30687155Smarkm#: directives.c:1424 30729088Smarkmmsgid "#pragma once in main file" 30887155Smarkmmsgstr "#pragma una vez en el fichero principal" 30987155Smarkm 31087155Smarkm#: directives.c:1444 31187155Smarkmmsgid "invalid #pragma push_macro directive" 31287155Smarkmmsgstr "directiva #pragma push_macro inv�lida" 31387155Smarkm 31487155Smarkm#: directives.c:1483 31587155Smarkmmsgid "invalid #pragma pop_macro directive" 31687155Smarkmmsgstr "directiva #pragma pop_macro inv�lida" 31787155Smarkm 31887155Smarkm#: directives.c:1537 31987155Smarkmmsgid "invalid #pragma GCC poison directive" 32087155Smarkmmsgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inv�lida" 32187155Smarkm 32287155Smarkm#: directives.c:1546 32387155Smarkm#, c-format 32487155Smarkmmsgid "poisoning existing macro \"%s\"" 32529088Smarkmmsgstr "se envenena la macro existente \"%s\"" 32629088Smarkm 32787155Smarkm#: directives.c:1565 32887155Smarkmmsgid "#pragma system_header ignored outside include file" 32987155Smarkmmsgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir" 33087155Smarkm 33187155Smarkm#: directives.c:1590 33229088Smarkm#, c-format 33329088Smarkmmsgid "cannot find source file %s" 33487155Smarkmmsgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s" 33587155Smarkm 33629088Smarkm#: directives.c:1594 33729088Smarkm#, c-format 33887155Smarkmmsgid "current file is older than %s" 33987155Smarkmmsgstr "el fichero actual es m�s antiguo que %s" 34029088Smarkm 34129088Smarkm#: directives.c:1779 34287155Smarkmmsgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 34329088Smarkmmsgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre par�ntesis" 34429088Smarkm 34529088Smarkm#: directives.c:1884 34629088Smarkmmsgid "#else without #if" 34729088Smarkmmsgstr "#else sin #if" 34829088Smarkm 34929088Smarkm#: directives.c:1889 35029088Smarkmmsgid "#else after #else" 35129088Smarkmmsgstr "#else despu�s de #else" 35229088Smarkm 35329088Smarkm#: directives.c:1891 directives.c:1924 35429088Smarkmmsgid "the conditional began here" 35529088Smarkmmsgstr "el condicional empez� aqu�" 35629088Smarkm 35729088Smarkm#: directives.c:1917 35829088Smarkmmsgid "#elif without #if" 35929088Smarkmmsgstr "#elif sin #if" 36029088Smarkm 36129088Smarkm#: directives.c:1922 36229088Smarkmmsgid "#elif after #else" 36329088Smarkmmsgstr "#elif despu�s de #else" 36429088Smarkm 36529088Smarkm#: directives.c:1960 36629088Smarkmmsgid "#endif without #if" 36729088Smarkmmsgstr "#endif sin #if" 36829088Smarkm 36929088Smarkm#: directives.c:2040 37029088Smarkmmsgid "missing '(' after predicate" 37129088Smarkmmsgstr "falta '(' antes del predicado" 37229088Smarkm 37329088Smarkm#: directives.c:2055 37429088Smarkmmsgid "missing ')' to complete answer" 37529088Smarkmmsgstr "falta ')' para completar la respuesta" 37629088Smarkm 37729088Smarkm#: directives.c:2075 37829088Smarkmmsgid "predicate's answer is empty" 37929088Smarkmmsgstr "la respuesta del predicado est� vac�a" 38029088Smarkm 38129088Smarkm#: directives.c:2102 38229088Smarkmmsgid "assertion without predicate" 38329088Smarkmmsgstr "afirmaci�n sin predicado" 38429088Smarkm 38529088Smarkm#: directives.c:2105 38629088Smarkmmsgid "predicate must be an identifier" 38729088Smarkmmsgstr "el predicado debe ser un identificador" 38829088Smarkm 38929088Smarkm#: directives.c:2191 39029088Smarkm#, c-format 39129088Smarkmmsgid "\"%s\" re-asserted" 39229088Smarkmmsgstr "\"%s\" reafirmado" 39329088Smarkm 39429088Smarkm#: directives.c:2474 39529088Smarkm#, c-format 39629088Smarkmmsgid "unterminated #%s" 39729088Smarkmmsgstr "#%s sin terminar" 39829088Smarkm 39929088Smarkm#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 40029088Smarkmmsgid "unterminated comment" 40129088Smarkmmsgstr "comentario sin terminar" 40229088Smarkm 40329088Smarkm#: errors.c:93 40429088Smarkmmsgid "stdout" 40529088Smarkmmsgstr "salida est�ndard" 40629088Smarkm 40729088Smarkm#: errors.c:95 40829088Smarkm#, c-format 40929088Smarkmmsgid "%s: %s" 41029088Smarkmmsgstr "%s: %s" 41129088Smarkm 41229088Smarkm#: expr.c:282 41329088Smarkmmsgid "too many decimal points in number" 41429088Smarkmmsgstr "demasiados puntos decimales en el n�mero" 41529088Smarkm 41629088Smarkm#: expr.c:311 expr.c:396 41729088Smarkmmsgid "fixed-point constants are a GCC extension" 41829088Smarkmmsgstr "las constantes de coma fija son una extensi�n GCC" 41929088Smarkm 42029088Smarkm#: expr.c:324 42129088Smarkm#, c-format 42229088Smarkmmsgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" 42329088Smarkmmsgstr "d�gito \"%c\" inv�lido en la constante binaria" 42429088Smarkm 42529088Smarkm#: expr.c:326 42629088Smarkm#, c-format 42729088Smarkmmsgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 42829088Smarkmmsgstr "d�gito \"%c\" inv�lido en la constante octal" 42929088Smarkm 43029088Smarkm#: expr.c:334 43129088Smarkmmsgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 43229088Smarkmmsgstr "prefijo \"0b\" inv�lido en la constante de coma flotante" 43329088Smarkm 43429088Smarkm#: expr.c:339 43529088Smarkmmsgid "no digits in hexadecimal floating constant" 43629088Smarkmmsgstr "no hay d�gitos en la constante de coma flotante hexadecimal" 43729088Smarkm 43829088Smarkm#: expr.c:343 43929088Smarkmmsgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 44029088Smarkmmsgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99" 44129088Smarkm 44229088Smarkm#: expr.c:352 44329088Smarkmmsgid "exponent has no digits" 44429088Smarkmmsgstr "el exponente no tiene d�gitos" 44529088Smarkm 44682497Smarkm#: expr.c:359 44729088Smarkmmsgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 44829088Smarkmmsgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requieren un exponente" 44929088Smarkm 45029088Smarkm#: expr.c:365 45129088Smarkm#, c-format 45229088Smarkmmsgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 45329088Smarkmmsgstr "sufijo \"%.*s\" inv�lido en la constante de coma flotante" 45429088Smarkm 45529088Smarkm#: expr.c:375 expr.c:424 45629088Smarkm#, c-format 45729088Smarkmmsgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 45829088Smarkmmsgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\"" 45929088Smarkm 46029088Smarkm#: expr.c:383 46129088Smarkmmsgid "suffix for double constant is a GCC extension" 46229088Smarkmmsgstr "el sufijo para una constante doble es una extensi�n GCC" 46329088Smarkm 46429088Smarkm#: expr.c:389 46529088Smarkm#, c-format 46629088Smarkmmsgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 46729088Smarkmmsgstr "sufijo \"%.*s\" inv�lido en la constante de coma flotante hexadecimal" 46829088Smarkm 46929088Smarkm#: expr.c:400 47029088Smarkmmsgid "decimal float constants are a GCC extension" 47129088Smarkmmsgstr "las constantes de coma flotante decimal son una extensi�n GCC" 47229088Smarkm 47329088Smarkm#: expr.c:410 47429088Smarkm#, c-format 47529088Smarkmmsgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 47629088Smarkmmsgstr "sufijo \"%.*s\" inv�lido en la constante entera" 47729088Smarkm 47829088Smarkm#: expr.c:433 47929088Smarkmmsgid "use of C++0x long long integer constant" 48029088Smarkmmsgstr "uso de una constante entera long long C++0x" 48129088Smarkm 482275508Sngie#: expr.c:442 483275508Sngiemsgid "imaginary constants are a GCC extension" 484275508Sngiemsgstr "las constantes imaginarias son una extensi�n GCC" 485275508Sngie 486275508Sngie#: expr.c:445 487275508Sngiemsgid "binary constants are a GCC extension" 488275508Sngiemsgstr "las constantes binarias son una extensi�n GCC" 489275508Sngie 49029088Smarkm#: expr.c:538 491275508Sngiemsgid "integer constant is too large for its type" 492275508Sngiemsgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo" 49329088Smarkm 49429088Smarkm#: expr.c:569 49529088Smarkmmsgid "integer constant is so large that it is unsigned" 49629088Smarkmmsgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned" 49729088Smarkm 49829088Smarkm#: expr.c:664 49929088Smarkmmsgid "missing ')' after \"defined\"" 50029088Smarkmmsgstr "falta ')' despu�s de \"defined\"" 50129088Smarkm 50287155Smarkm#: expr.c:671 50387155Smarkmmsgid "operator \"defined\" requires an identifier" 50487155Smarkmmsgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador" 505 506#: expr.c:679 507#, c-format 508msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 509msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)" 510 511#: expr.c:689 512msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 513msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable" 514 515#: expr.c:742 516msgid "floating constant in preprocessor expression" 517msgstr "constante de coma flotante en una expresi�n del preprocesador" 518 519#: expr.c:748 520msgid "imaginary number in preprocessor expression" 521msgstr "n�mero imaginario en una expresi�n del preprocesador" 522 523#: expr.c:795 524#, c-format 525msgid "\"%s\" is not defined" 526msgstr "\"%s\" no est� definido" 527 528#: expr.c:807 529msgid "assertions are a GCC extension" 530msgstr "las aserciones son una extensi�n GCC" 531 532#: expr.c:810 533msgid "assertions are a deprecated extension" 534msgstr "las aserciones son una extensi�n obsoleta" 535 536#: expr.c:943 expr.c:972 537#, c-format 538msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 539msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\"" 540 541#: expr.c:963 542#, c-format 543msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 544msgstr "el elemento \"%s\" no es v�lido en las expresiones del preprocesador" 545 546#: expr.c:980 547msgid "missing expression between '(' and ')'" 548msgstr "falta una expresi�n entre '(' y ')'" 549 550#: expr.c:983 551#, c-format 552msgid "%s with no expression" 553msgstr "%s sin expresi�n" 554 555#: expr.c:986 556#, c-format 557msgid "operator '%s' has no right operand" 558msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho" 559 560#: expr.c:991 561#, c-format 562msgid "operator '%s' has no left operand" 563msgstr "el operador '%s' no tiene operando izquierdo" 564 565#: expr.c:1017 566msgid " ':' without preceding '?'" 567msgstr " ':' sin una '?' precedente" 568 569#: expr.c:1045 570#, c-format 571msgid "unbalanced stack in %s" 572msgstr "pila desbalanceada en %s" 573 574#: expr.c:1065 575#, c-format 576msgid "impossible operator '%u'" 577msgstr "operador '%u' imposible" 578 579#: expr.c:1166 580msgid "missing ')' in expression" 581msgstr "falta un ')' en la expresi�n" 582 583#: expr.c:1195 584msgid "'?' without following ':'" 585msgstr "'?' sin ':' a continuaci�n" 586 587#: expr.c:1205 588msgid "integer overflow in preprocessor expression" 589msgstr "desbordamiento entero en expresi�n del preprocesador" 590 591#: expr.c:1210 592msgid "missing '(' in expression" 593msgstr "falta un '(' en la expresi�n" 594 595#: expr.c:1242 596#, c-format 597msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 598msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia de signo cuando es promovido" 599 600#: expr.c:1247 601#, c-format 602msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 603msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia de signo cuando es promovido" 604 605#: expr.c:1506 606msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 607msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas" 608 609#: expr.c:1589 610msgid "comma operator in operand of #if" 611msgstr "operador coma en operando de #if" 612 613#: expr.c:1725 614msgid "division by zero in #if" 615msgstr "divisi�n por cero en #if" 616 617#: files.c:463 618msgid "NULL directory in find_file" 619msgstr "directorio NULL en find_file" 620 621#: files.c:500 622msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 623msgstr "se encontr� uno o m�s ficheros PCH, pero eran inv�lidos" 624 625#: files.c:503 626msgid "use -Winvalid-pch for more information" 627msgstr "use -Winvalid-pch para m�s informaci�n" 628 629#: files.c:594 630#, c-format 631msgid "%s is a block device" 632msgstr "%s es un dispositivo de bloques" 633 634#: files.c:611 635#, c-format 636msgid "%s is too large" 637msgstr "%s es demasiado grande" 638 639#: files.c:646 640#, c-format 641msgid "%s is shorter than expected" 642msgstr "%s es m�s corto de lo esperado" 643 644#: files.c:881 645#, c-format 646msgid "no include path in which to search for %s" 647msgstr "no hay ruta de inclusi�n en la cual se pueda buscar %s" 648 649#: files.c:1306 650msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 651msgstr "Guardias m�ltiples de include pueden ser �tiles para:\n" 652 653#: init.c:485 654msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 655msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned" 656 657#: init.c:489 658#, c-format 659msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 660msgstr "la aritm�tica del preprocesador tiene una precisi�n m�xima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits" 661 662#: init.c:496 663msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 664msgstr "la aritm�tica de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo" 665 666#: init.c:499 667msgid "target char is less than 8 bits wide" 668msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho" 669 670#: init.c:503 671msgid "target wchar_t is narrower than target char" 672msgstr "el wchar_t del objetivo es m�s estrecho que el char del objetivo" 673 674#: init.c:507 675msgid "target int is narrower than target char" 676msgstr "el int del objetivo es m�s estrecho que el char del objetivo" 677 678#: init.c:512 679msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 680msgstr "el medio-entero de CPP es m�s estrecho que el car�cter de CPP" 681 682#: init.c:516 683#, c-format 684msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 685msgstr "CPP no puede manejar constantes de car�cter anchas m�s all� de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits" 686 687#: lex.c:285 688msgid "backslash and newline separated by space" 689msgstr "caracteres de barra invertida y fin de l�nea separados por espacio" 690 691#: lex.c:290 692msgid "backslash-newline at end of file" 693msgstr "no hay caract�r de barra invertida o fin de l�nea al final del fichero" 694 695#: lex.c:305 696#, c-format 697msgid "trigraph ??%c converted to %c" 698msgstr "se convierte el trigrafo ??%c a %c" 699 700#: lex.c:312 701#, c-format 702msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 703msgstr "se ignora el trigrafo ??%c, use -trigraphs para reconocerlo" 704 705#: lex.c:360 706msgid "\"/*\" within comment" 707msgstr "\"/*\" dentro de un comentario" 708 709#: lex.c:418 710#, c-format 711msgid "%s in preprocessing directive" 712msgstr "%s en la directiva de preprocesamiento" 713 714#: lex.c:427 715msgid "null character(s) ignored" 716msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados" 717 718#: lex.c:464 719#, c-format 720msgid "`%.*s' is not in NFKC" 721msgstr "`%.*s' no est� en NFKC" 722 723#: lex.c:467 724#, c-format 725msgid "`%.*s' is not in NFC" 726msgstr "`%.*s' no est� en NFC" 727 728#: lex.c:535 lex.c:612 729#, c-format 730msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 731msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado" 732 733#: lex.c:543 lex.c:620 734msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 735msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansi�n de una macro variadic C99" 736 737#: lex.c:549 lex.c:626 738#, c-format 739msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" 740msgstr "el identificador \"%s\" es un nombre de operador especial en C++" 741 742#: lex.c:771 743msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" 744msgstr "el delimitador de cadena cruda es m�s largo que 16 caracteres" 745 746#: lex.c:774 747#, c-format 748msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" 749msgstr "car�cter inv�lido '%c' en un delimitador de cadena cruda" 750 751#: lex.c:895 lex.c:917 752msgid "unterminated raw string" 753msgstr "cadena cruda sin terminar" 754 755#: lex.c:932 lex.c:1031 756msgid "null character(s) preserved in literal" 757msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal" 758 759#: lex.c:1034 760#, c-format 761msgid "missing terminating %c character" 762msgstr "falta el car�cter de terminaci�n %c" 763 764#: lex.c:1527 765msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 766msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90" 767 768#: lex.c:1529 769msgid "(this will be reported only once per input file)" 770msgstr "(esto se reportar� solamente una vez por cada fichero de entrada)" 771 772#: lex.c:1534 773msgid "multi-line comment" 774msgstr "comentario en m�ltiples l�neas" 775 776#: lex.c:1854 777#, c-format 778msgid "unspellable token %s" 779msgstr "elemento %s impronunciable" 780 781#: macro.c:87 782#, c-format 783msgid "macro \"%s\" is not used" 784msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza" 785 786#: macro.c:126 macro.c:321 787#, c-format 788msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 789msgstr "macro interna \"%s\" inv�lida" 790 791#: macro.c:160 792msgid "could not determine file timestamp" 793msgstr "no se puede determinar la marca de fecha del fichero" 794 795#: macro.c:256 796msgid "could not determine date and time" 797msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora" 798 799#: macro.c:272 800msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" 801msgstr "se expande __COUNTER__ dentro de una directiva con -fdirectives-only" 802 803#: macro.c:430 804msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 805msgstr "cadena literal inv�lida, se ignora el '\\' final" 806 807#: macro.c:490 808#, c-format 809msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 810msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento v�lido de preprocesamiento" 811 812#: macro.c:565 813msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 814msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado" 815 816#: macro.c:570 817#, c-format 818msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 819msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u" 820 821#: macro.c:575 822#, c-format 823msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 824msgstr "la macro \"%s\" pas� %u argumentos, pero solamente toma %u" 825 826#: macro.c:734 traditional.c:681 827#, c-format 828msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 829msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\"" 830 831#: macro.c:864 832#, c-format 833msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 834msgstr "la funci�n de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional" 835 836#: macro.c:1038 837#, c-format 838msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" 839msgstr "al invocar el macro %s argumento %d: los argumentos de macro vac�os est�n indefinidos en ISO C90 y en ISO C++98" 840 841#: macro.c:1501 842#, c-format 843msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 844msgstr "par�metro de macro \"%s\" duplicado" 845 846#: macro.c:1547 847#, c-format 848msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 849msgstr "\"%s\" podr�a faltar en la lista de par�metro de macro" 850 851#: macro.c:1555 852msgid "macro parameters must be comma-separated" 853msgstr "los par�metros de macro deben ser separados por comas" 854 855#: macro.c:1572 856msgid "parameter name missing" 857msgstr "falta el nombre del par�metro" 858 859#: macro.c:1589 860msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 861msgstr "los macros variadic an�nimos se introdujeron en C99" 862 863#: macro.c:1594 864msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 865msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados" 866 867#: macro.c:1603 868msgid "missing ')' in macro parameter list" 869msgstr "falta ')' en la lista de par�metros de macro" 870 871#: macro.c:1652 872msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 873msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansi�n de macro" 874 875#: macro.c:1687 876msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 877msgstr "ISO C99 requiere espacios en blanco despu�s del nombre de macro" 878 879#: macro.c:1711 880msgid "missing whitespace after the macro name" 881msgstr "faltan espacios en blanco despu�s del nombre de macro" 882 883#: macro.c:1745 884msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 885msgstr "'#' no es seguido por un par�metro de macro" 886 887#: macro.c:1900 888#, c-format 889msgid "\"%s\" redefined" 890msgstr "se redefini� \"%s\"" 891 892#: macro.c:1905 893msgid "this is the location of the previous definition" 894msgstr "esta es la ubicaci�n de la definici�n previa" 895 896#: macro.c:1966 897#, c-format 898msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 899msgstr "el argumento de macro \"%s\" deber�a ser convertido a cadena en C tradicional" 900 901#: macro.c:1989 902#, c-format 903msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 904msgstr "tipo de hash %d inv�lido en cpp_macro_definition" 905 906#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386 907msgid "while writing precompiled header" 908msgstr "al escribir el encabezado precompilado" 909 910#: pch.c:617 911#, c-format 912msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" 913msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' est� envenenado" 914 915#: pch.c:639 916#, c-format 917msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 918msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' no est� definido" 919 920#: pch.c:651 921#, c-format 922msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 923msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' est� definido como `%s' no como `%.*s'" 924 925#: pch.c:692 926#, c-format 927msgid "%s: not used because `%s' is defined" 928msgstr "%s: no se usa porque `%s' est� definido" 929 930#: pch.c:712 931#, c-format 932msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" 933msgstr "%s: no se usa porque `__COUNTER__' es inv�lido" 934 935#: pch.c:721 pch.c:894 936msgid "while reading precompiled header" 937msgstr "al leer el encabezado precompilado" 938 939#: traditional.c:751 940#, c-format 941msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 942msgstr "se detect� recursi�n al expandir la macro \"%s\"" 943 944#: traditional.c:969 945msgid "syntax error in macro parameter list" 946msgstr "error de sintaxis en la lista de par�metros de macro" 947 948#~ msgid "warning: " 949#~ msgstr "aviso: " 950 951#~ msgid "internal error: " 952#~ msgstr "error interno: " 953 954#~ msgid "error: " 955#~ msgstr "error: " 956 957#~ msgid "In file included from %s:%u" 958#~ msgstr "En el fichero inclu�do de %s:%u" 959 960#~ msgid "" 961#~ ",\n" 962#~ " from %s:%u" 963#~ msgstr "" 964#~ ",\n" 965#~ " de %s:%u" 966 967#~ msgid "no newline at end of file" 968#~ msgstr "no hay caract�r de fin de l�nea al final del fichero" 969 970#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" 971#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'" 972