1#
2# "$Id$"
3#
4#   Spanish message catalog for CUPS.
5#
6#   Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7#   Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9#   These coded instructions, statements, and computer programs are the
10#   property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11#   law.  Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12#   which should have been included with this file.  If this file is
13#   file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: CUPS 1.6\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
19"POT-Creation-Date: 2014-03-28 11:06-0400\n"
20"PO-Revision-Date: 2012-07-01 20:21+0100\n"
21"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre13@yahoo.es>\n"
22"Language-Team: Spanish\n"
23"Language: \n"
24"MIME-Version: 1.0\n"
25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
28msgid "\t\t(all)"
29msgstr "\t\t(todos)"
30
31msgid "\t\t(none)"
32msgstr "\t\t(ninguno)"
33
34#, c-format
35msgid "\t%d entries"
36msgstr "\t%d entradas"
37
38#, c-format
39msgid "\t%s"
40msgstr "\t%s"
41
42msgid "\tAfter fault: continue"
43msgstr "\tTras fallo: continuar"
44
45#, c-format
46msgid "\tAlerts: %s"
47msgstr "\tAlertas: %s"
48
49msgid "\tBanner required"
50msgstr "\tSe necesita un rótulo"
51
52msgid "\tCharset sets:"
53msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:"
54
55msgid "\tConnection: direct"
56msgstr "\tConexión: directa"
57
58msgid "\tConnection: remote"
59msgstr "\tConexión: remota"
60
61msgid "\tContent types: any"
62msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera"
63
64msgid "\tDefault page size:"
65msgstr "\tTamaño de página predeterminado:"
66
67msgid "\tDefault pitch:"
68msgstr "\tPaso predeterminado:"
69
70msgid "\tDefault port settings:"
71msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:"
72
73#, c-format
74msgid "\tDescription: %s"
75msgstr "\tDescripción: %s"
76
77msgid "\tForm mounted:"
78msgstr "\tFormulario montado:"
79
80msgid "\tForms allowed:"
81msgstr "\tFormularios permitidos:"
82
83#, c-format
84msgid "\tInterface: %s.ppd"
85msgstr "\tInterfaz: %s.ppd"
86
87#, c-format
88msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
89msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s"
90
91#, c-format
92msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
93msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd"
94
95#, c-format
96msgid "\tLocation: %s"
97msgstr "\tUbicación: %s"
98
99msgid "\tOn fault: no alert"
100msgstr "\tEn fallo: no alertar"
101
102msgid "\tPrinter types: unknown"
103msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos"
104
105#, c-format
106msgid "\tStatus: %s"
107msgstr "\tEstado: %s"
108
109msgid "\tUsers allowed:"
110msgstr "\tUsuarios permitidos:"
111
112msgid "\tUsers denied:"
113msgstr "\tUsuarios denegados:"
114
115msgid "\tdaemon present"
116msgstr "\tdemonio presente"
117
118msgid "\tno entries"
119msgstr "\tno hay entradas"
120
121#, c-format
122msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
123msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1"
124
125msgid "\tprinting is disabled"
126msgstr "\tla impresión está desactivada"
127
128msgid "\tprinting is enabled"
129msgstr "\tla impresión está activada"
130
131#, c-format
132msgid "\tqueued for %s"
133msgstr "\ten cola para %s"
134
135msgid "\tqueuing is disabled"
136msgstr "\tla cola está desactivada"
137
138msgid "\tqueuing is enabled"
139msgstr "\tla cola está activada"
140
141msgid "\treason unknown"
142msgstr "\trazón desconocida"
143
144msgid ""
145"\n"
146"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
147msgstr ""
148"\n"
149"    RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD"
150
151msgid "                          Ignore specific warnings."
152msgstr "                          Ignorar advertencias (warnings) específicas."
153
154msgid "                          Issue warnings instead of errors."
155msgstr ""
156"                          Emitor advertencias (warnings) en vez de errores."
157
158msgid "                REF: Page 15, section 3.1."
159msgstr "                REF: Página 15, sección 3.1."
160
161msgid "                REF: Page 15, section 3.2."
162msgstr "                REF: Página 15, sección 3.2."
163
164msgid "                REF: Page 19, section 3.3."
165msgstr "                REF: Página 19, sección 3.3."
166
167msgid "                REF: Page 20, section 3.4."
168msgstr "                REF: Página 20, sección 3.4."
169
170msgid "                REF: Page 27, section 3.5."
171msgstr "                REF: Página 27, sección 3.5."
172
173msgid "                REF: Page 42, section 5.2."
174msgstr "                REF: Página 42, sección 5.2."
175
176msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2."
177msgstr "                REF: Páginas 16-17, sección 3.2."
178
179msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2."
180msgstr "                REF: Páginas 42-45, sección 5.2."
181
182msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2."
183msgstr "                REF: Páginas 45-46, sección 5.2."
184
185msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2."
186msgstr "                REF: Páginas 48-49, sección 5.2."
187
188msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2."
189msgstr "                REF: Páginas 52-54, sección 5.2."
190
191#, c-format
192msgid "        %-39.39s %.0f bytes"
193msgstr "        %-39.39s %.0f bytes"
194
195#, c-format
196msgid "        PASS    Default%s"
197msgstr "        PASA    Default%s"
198
199msgid "        PASS    DefaultImageableArea"
200msgstr "        PASA    DefaultImageableArea"
201
202msgid "        PASS    DefaultPaperDimension"
203msgstr "        PASA    DefaultPaperDimension"
204
205msgid "        PASS    FileVersion"
206msgstr "        PASA    FileVersion"
207
208msgid "        PASS    FormatVersion"
209msgstr "        PASA    FormatVersion"
210
211msgid "        PASS    LanguageEncoding"
212msgstr "        PASA    LanguageEncoding"
213
214msgid "        PASS    LanguageVersion"
215msgstr "        PASA    LanguageVersion"
216
217msgid "        PASS    Manufacturer"
218msgstr "        PASA    Manufacturer"
219
220msgid "        PASS    ModelName"
221msgstr "        PASA    ModelName"
222
223msgid "        PASS    NickName"
224msgstr "        PASA    NickName"
225
226msgid "        PASS    PCFileName"
227msgstr "        PASA    PCFileName"
228
229msgid "        PASS    PSVersion"
230msgstr "        PASA    PSVersion"
231
232msgid "        PASS    PageRegion"
233msgstr "        PASA    PageRegion"
234
235msgid "        PASS    PageSize"
236msgstr "        PASA    PageSize"
237
238msgid "        PASS    Product"
239msgstr "        PASA    Product"
240
241msgid "        PASS    ShortNickName"
242msgstr "        PASA    ShortNickName"
243
244#, c-format
245msgid "        WARN    %s has no corresponding options."
246msgstr "        ADVERTENCIA    %s tiene opciones que no corresponden."
247
248#, c-format
249msgid ""
250"        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
251"                REF: Page 15, section 3.2."
252msgstr ""
253"        ADVERTENCIA    %s comparte un prefijo común con %s\n"
254"                REF: Página 15, sección 3.2."
255
256#, c-format
257msgid ""
258"        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
259"be named Duplex.\n"
260"                REF: Page 122, section 5.17"
261msgstr ""
262"        ADVERTENCIA    La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
263"como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
264"                REF: Página 122, sección 5.17"
265
266msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
267msgstr ""
268"        ADVERTENCIA    El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
269"CR, LF y CR LF."
270
271msgid ""
272"        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
273"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
274msgstr ""
275"        ADVERTENCIA    Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
276"PPD 4.3.\n"
277"                REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
278
279#, c-format
280msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace."
281msgstr "        ADVERTENCIA    La línea %d solo contiene espacios en blanco."
282
283msgid ""
284"        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
285"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
286msgstr ""
287"        ADVERTENCIA    Se necesita Manufacturer por especificación de PPD "
288"4.3.\n"
289"                REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
290
291msgid ""
292"        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
293"not CR LF."
294msgstr ""
295"        ADVERTENCIA    Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
296"líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF."
297
298#, c-format
299msgid ""
300"        WARN    Obsolete PPD version %.1f.\n"
301"                REF: Page 42, section 5.2."
302msgstr ""
303"        ADVERTENCIA    Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
304"                REF: Página 42, sección 5.2."
305
306msgid ""
307"        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
308"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
309msgstr ""
310"        ADVERTENCIA    PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
311"especificación PPD.\n"
312"                REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
313
314msgid ""
315"        WARN    PCFileName should contain a unique filename.\n"
316"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
317msgstr ""
318"        ADVERTENCIA    PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n"
319"                REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
320
321msgid ""
322"        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
323"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
324msgstr ""
325"        ADVERTENCIA    Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
326"los atributos JCL.\n"
327"                REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
328
329msgid ""
330"        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
331"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
332msgstr ""
333"        ADVERTENCIA    Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
334"esperaba TBCP.\n"
335"                REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
336
337msgid ""
338"        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
339"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
340msgstr ""
341"        ADVERTENCIA    Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
342"4.3.\n"
343"                REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
344
345msgid "       cupsaddsmb [options] -a"
346msgstr "       cupsaddsmb [opciones] -a"
347
348msgid "       cupstestdsc [options] -"
349msgstr "       cupstestdsc [opciones] -"
350
351msgid "       program | cupstestppd [options] -"
352msgstr "       programa | cupstestppd [opciones] -"
353
354#, c-format
355msgid ""
356"      %s  \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
357"                (constraint=\"%s %s %s %s\")."
358msgstr ""
359"      %s  \"%s %s\" está en conflictocon \"%s %s\"\n"
360"                (restricción=\"%s %s %s %s\")."
361
362#, c-format
363msgid "      %s  %s %s does not exist."
364msgstr "      %s  %s %s no existe."
365
366#, c-format
367msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
368msgstr "      %s  archivo %s \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas"
369
370#, c-format
371msgid ""
372"      %s  Bad %s choice %s.\n"
373"                REF: Page 122, section 5.17"
374msgstr ""
375"      %s  Preferencia %s incorrecta %s.\n"
376"                REF: Página 122, sección 5.17"
377
378#, c-format
379msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
380msgstr ""
381"      %s  Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
382"preferencia %s."
383
384#, c-format
385msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
386msgstr "      %s  Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s."
387
388#, c-format
389msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"."
390msgstr "      %s  Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto."
391
392#, c-format
393msgid "      %s  Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
394msgstr "      %s  Valor cupsFilter2 incorrecto \"%s\"."
395
396#, c-format
397msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s."
398msgstr "      %s  cupsICCProfile %s incorrecto."
399
400#, c-format
401msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
402msgstr "      %s  Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto."
403
404#, c-format
405msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
406msgstr "      %s  cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto"
407
408#, c-format
409msgid "      %s  Bad language \"%s\"."
410msgstr "      %s  Idioma incorrecto \"%s\"."
411
412#, c-format
413msgid "      %s  Bad permissions on %s file \"%s\"."
414msgstr "      %s  Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"."
415
416#, c-format
417msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s."
418msgstr "      %s  %s mal escrito - debería ser %s."
419
420#, c-format
421msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
422msgstr "      %s  No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID."
423
424#, c-format
425msgid "      %s  Default choices conflicting."
426msgstr "      %s  Las preferencias predeterminadas están en conflicto."
427
428#, c-format
429msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s"
430msgstr "      %s  cupsUIConstraints %s vacío."
431
432#, c-format
433msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
434msgstr ""
435"      %s  Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s."
436
437#, c-format
438msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s."
439msgstr "      %s  Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s."
440
441#, c-format
442msgid "      %s  Missing %s file \"%s\"."
443msgstr "      %s  Falta archivo %s \"%s\"."
444
445#, c-format
446msgid ""
447"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
448"                REF: Page 100, section 5.14."
449msgstr ""
450"      %s  Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
451"                REF: Página 100, sección 5.14."
452
453#, c-format
454msgid ""
455"      %s  Missing REQUIRED PageSize option.\n"
456"                REF: Page 99, section 5.14."
457msgstr ""
458"      %s  Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
459"                REF: Página 99, sección 5.14."
460
461#, c-format
462msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
463msgstr ""
464"      %s  Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"."
465
466#, c-format
467msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
468msgstr "      %s  Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
469
470#, c-format
471msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s"
472msgstr "      %s  Falta cupsUIResolver %s"
473
474#, c-format
475msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
476msgstr "      %s  Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
477
478#, c-format
479msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
480msgstr "      %s  Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
481
482#, c-format
483msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file."
484msgstr "      %s  No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo."
485
486#, c-format
487msgid ""
488"      %s  REQUIRED %s does not define choice None.\n"
489"                REF: Page 122, section 5.17"
490msgstr ""
491"      %s  NECESARIA %s no define la opción None.\n"
492"                REF: Página 122, sección 5.17"
493
494#, c-format
495msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
496msgstr "      %s  Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s."
497
498#, c-format
499msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
500msgstr "      %s  El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)."
501
502#, c-format
503msgid "      %s  Size \"%s\" should be \"%s\"."
504msgstr "      %s  Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"."
505
506#, c-format
507msgid "      %s  Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
508msgstr ""
509"      %s  Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"."
510
511#, c-format
512msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
513msgstr "      %s  valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s."
514
515#, c-format
516msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop."
517msgstr "      %s  cupsUIResolver %s genera un bucle."
518
519#, c-format
520msgid ""
521"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
522msgstr "      %s  cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes."
523
524#, c-format
525msgid ""
526"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
527"                REF: Page 72, section 5.5"
528msgstr ""
529"      **FALLO**  %s debe ser 1284DeviceID\n"
530"                REF: Página 72, sección 5.5"
531
532#, c-format
533msgid ""
534"      **FAIL**  Bad Default%s %s\n"
535"                REF: Page 40, section 4.5."
536msgstr ""
537"      **FALLO**  Default%s %s incorrecto\n"
538"                REF: Página 40, sección 4.5."
539
540#, c-format
541msgid ""
542"      **FAIL**  Bad DefaultImageableArea %s\n"
543"                REF: Page 102, section 5.15."
544msgstr ""
545"      **FALLO**  DefaultImageableArea %s incorrecto\n"
546"                REF: Página 102, sección 5.15."
547
548#, c-format
549msgid ""
550"      **FAIL**  Bad DefaultPaperDimension %s\n"
551"                REF: Page 103, section 5.15."
552msgstr ""
553"      **FALLO**  DefaultPaperDimension %s incorrecto\n"
554"                REF: Página 103, sección 5.15."
555
556#, c-format
557msgid ""
558"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
559"                REF: Page 56, section 5.3."
560msgstr ""
561"      **FALLO**  FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
562"                REF: Página 56, sección 5.3."
563
564#, c-format
565msgid ""
566"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
567"                REF: Page 56, section 5.3."
568msgstr ""
569"      **FALLO**  FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
570"                REF: Página 56, sección 5.3."
571
572msgid ""
573"      **FAIL**  Bad JobPatchFile attribute in file\n"
574"                REF: Page 24, section 3.4."
575msgstr ""
576"      **FALLO**  Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n"
577"                REF: Página 24, sección 3.4."
578
579#, c-format
580msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
581msgstr ""
582"      **FALLO**  LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1."
583
584#, c-format
585msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English."
586msgstr ""
587"      **FALLO**  LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)."
588
589#, c-format
590msgid ""
591"      **FAIL**  Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
592"                REF: Page 211, table D.1."
593msgstr ""
594"      **FALLO**  Fabricante incorrecto (debería ser \"%s\")\n"
595"                REF: Página 211, tabla D.1."
596
597#, c-format
598msgid ""
599"      **FAIL**  Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
600"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
601msgstr ""
602"      **FALLO**  ModelName incorrecto - \"%c\" no permitido en la cadena.\n"
603"                REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
604
605msgid ""
606"      **FAIL**  Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
607"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
608msgstr ""
609"      **FALLO**  PSVersion incorrecto - no es \"(string) int\".\n"
610"                REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
611
612msgid ""
613"      **FAIL**  Bad Product - not \"(string)\".\n"
614"                REF: Page 62, section 5.3."
615msgstr ""
616"      **FALLO**  Product incorrecto - no es \"(string)\".\n"
617"                REF: Página 62, sección 5.3."
618
619msgid ""
620"      **FAIL**  Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
621"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
622msgstr ""
623"      **FALLO**  ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n"
624"                REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
625
626#, c-format
627msgid ""
628"      **FAIL**  Bad option %s choice %s\n"
629"                REF: Page 84, section 5.9"
630msgstr ""
631"      **FALLO**  Opción %s, preferencia %s incorrecta\n"
632"                REF: Página 84, sección 5.9"
633
634#, c-format
635msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s"
636msgstr ""
637"      **FALLO**  El código de opción predeterminado no puede ser "
638"interpretado: %s"
639
640#, c-format
641msgid ""
642"      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
643"8-bit characters."
644msgstr ""
645"      **FALLO**  Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
646"preferencia %s contiene caracteres de 8-bits."
647
648#, c-format
649msgid ""
650"      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
651"characters."
652msgstr ""
653"      **FALLO**  Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
654"caracteres de 8-bits."
655
656#, c-format
657msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case."
658msgstr ""
659"      **FALLO**  Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
660"capitalización."
661
662#, c-format
663msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of option %s choice name %s."
664msgstr ""
665"      **FALLO**  Múltiples apariciones de opción %s nombre de preferencia %s."
666
667#, c-format
668msgid "      **FAIL**  Option %s choice names %s and %s differ only by case."
669msgstr ""
670"      **FALLO**  Opción %s nombres de preferencia %s y %s se diferencian "
671"sólo en la capitalización."
672
673#, c-format
674msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case."
675msgstr ""
676"      **FALLO**  Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
677"capitalización."
678
679#, c-format
680msgid ""
681"      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
682"                REF: Page 40, section 4.5."
683msgstr ""
684"      **FALLO**  SE NECESITA Default%s\n"
685"                REF: Página 40, sección 4.5."
686
687msgid ""
688"      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
689"                REF: Page 102, section 5.15."
690msgstr ""
691"      **FALLO**  SE NECESITA DefaultImageableArea\n"
692"                REF: Página 102, sección 5.15."
693
694msgid ""
695"      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
696"                REF: Page 103, section 5.15."
697msgstr ""
698"      **FALLO**  SE NECESITA DefaultPaperDimension\n"
699"                REF: Página 103, sección 5.15."
700
701msgid ""
702"      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
703"                REF: Page 56, section 5.3."
704msgstr ""
705"      **FALLO**  SE NECESITA FileVersion\n"
706"                REF: Página 56, sección 5.3."
707
708msgid ""
709"      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
710"                REF: Page 56, section 5.3."
711msgstr ""
712"      **FALLO**  SE NECESITA FormatVersion\n"
713"                REF: Página 56, sección 5.3."
714
715#, c-format
716msgid ""
717"      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
718"                REF: Page 41, section 5.\n"
719"                REF: Page 102, section 5.15."
720msgstr ""
721"      **FALLO**  SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n"
722"                REF: Página 41, sección 5.\n"
723"                REF: Página 102, sección 5.15."
724
725msgid ""
726"      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
727"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
728msgstr ""
729"      **FALLO**  SE NECESITA LanguageEncoding\n"
730"                REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
731
732msgid ""
733"      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
734"                REF: Pages 57-58, section 5.3."
735msgstr ""
736"      **FALLO**  SE NECESITA LanguageVersion\n"
737"                REF: Páginas 57-58, sección 5.3."
738
739msgid ""
740"      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
741"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
742msgstr ""
743"      **FALLO**  SE NECESITA Manufacturer\n"
744"                REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
745
746msgid ""
747"      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
748"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
749msgstr ""
750"      **FALLO**  SE NECESITA ModelName\n"
751"                REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
752
753msgid ""
754"      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
755"                REF: Page 60, section 5.3."
756msgstr ""
757"      **FALLO**  SE NECESITA NickName\n"
758"                REF: Página 60, sección 5.3."
759
760msgid ""
761"      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
762"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
763msgstr ""
764"      **FALLO**  SE NECESITA PCFileName\n"
765"                REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
766
767msgid ""
768"      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
769"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
770msgstr ""
771"      **FALLO**  SE NECESITA PSVersion\n"
772"                REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
773
774msgid ""
775"      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
776"                REF: Page 100, section 5.14."
777msgstr ""
778"      **FALLO**  SE NECESITA PageRegion\n"
779"                REF: Página 100, sección 5.14."
780
781msgid ""
782"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
783"                REF: Page 41, section 5.\n"
784"                REF: Page 99, section 5.14."
785msgstr ""
786"      **FALLO**  SE NECESITA PageSize\n"
787"                REF: Página 41, sección 5.\n"
788"                REF: Página 99, sección 5.14."
789
790msgid ""
791"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
792"                REF: Pages 99-100, section 5.14."
793msgstr ""
794"      **FALLO**  SE NECESITA PageSize\n"
795"                REF: Páginas 99-100, sección 5.14."
796
797#, c-format
798msgid ""
799"      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
800"                REF: Page 41, section 5.\n"
801"                REF: Page 103, section 5.15."
802msgstr ""
803"      **FALLO**  SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n"
804"                REF: Página 41, sección 5.\n"
805"                REF: Página 103, sección 5.15."
806
807msgid ""
808"      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
809"                REF: Page 62, section 5.3."
810msgstr ""
811"      **FALLO**  SE NECESITA Product\n"
812"                REF: Página 62, sección 5.3."
813
814msgid ""
815"      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
816"                REF: Page 64-65, section 5.3."
817msgstr ""
818"      **FALLO**  SE NECESITA ShortNickName\n"
819"                REF: Página 64-65, sección 5.3."
820
821#, c-format
822msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d."
823msgstr ""
824"      **FALLO**  No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d."
825
826#, c-format
827msgid "    %d ERRORS FOUND"
828msgstr "    %d ERRORES ENCONTRADOS"
829
830msgid "    -h       Show program usage"
831msgstr "    -h       Mostrar el uso del programa"
832
833#, c-format
834msgid ""
835"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
836"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
837msgstr ""
838"    %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n"
839"        REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
840
841#, c-format
842msgid ""
843"    Bad %%%%Page: on line %d.\n"
844"        REF: Page 53, %%%%Page:"
845msgstr ""
846"    %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n"
847"        REF: Página 53, %%%%Page:"
848
849#, c-format
850msgid ""
851"    Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
852"        REF: Page 43, %%%%Pages:"
853msgstr ""
854"    %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n"
855"        REF: Página 43, %%%%Pages:"
856
857#, c-format
858msgid ""
859"    Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
860"        REF: Page 25, Line Length"
861msgstr ""
862"    La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
863"        REF: Página 25, Longitud de Línea"
864
865msgid ""
866"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
867"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
868msgstr ""
869"    Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
870"        REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos"
871
872#, c-format
873msgid "    Missing %%EndComments comment.        REF: Page 41, %%EndComments"
874msgstr ""
875"    Falta comentario %%EndComments.        REF: Página 41, %%EndComments"
876
877#, c-format
878msgid ""
879"    Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
880"        REF: Page 39, %%BoundingBox:"
881msgstr ""
882"    Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
883"        REF: Página 39, %%BoundingBox:"
884
885#, c-format
886msgid ""
887"    Missing or bad %%Page: comments.\n"
888"        REF: Page 53, %%Page:"
889msgstr ""
890"    Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
891"        REF: Página 53, %%Page:"
892
893#, c-format
894msgid ""
895"    Missing or bad %%Pages: comment.\n"
896"        REF: Page 43, %%Pages:"
897msgstr ""
898"    Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
899"        REF: Página 43, %%Pages:"
900
901msgid "    NO ERRORS FOUND"
902msgstr "    NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES"
903
904#, c-format
905msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters."
906msgstr "    Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
907
908#, c-format
909msgid "    Too many %%BeginDocument comments."
910msgstr "    Demasiados comentarios %%BeginDocument."
911
912#, c-format
913msgid "    Too many %%EndDocument comments."
914msgstr "    Demasiados comentarios %%EndDocument."
915
916msgid "    Warning: file contains binary data."
917msgstr "    Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
918
919#, c-format
920msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file."
921msgstr "    Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
922
923#, c-format
924msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
925msgstr "    Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
926
927msgid "  ! expression            Unary NOT of expression."
928msgstr ""
929
930msgid "  ( expressions )         Group expressions."
931msgstr ""
932
933msgid "  --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off."
934msgstr "  --[no-]debug-logging    Activar/desactivar registro de depuración."
935
936msgid "  --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off."
937msgstr "  --[no-]remote-admin     Activar/desactivar administración remota."
938
939msgid "  --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet."
940msgstr "  --[no-]remote-any       Permitir/evitar acceso desde Internet."
941
942msgid "  --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off."
943msgstr ""
944"  --[no-]share-printers   Activar/desactivar compartición de impresoras."
945
946msgid "  --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job."
947msgstr ""
948"  --[no-]user-cancel-any  Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier "
949"trabajo."
950
951msgid "  --cr                    End lines with CR (Mac OS 9)."
952msgstr "  --cr                    Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)."
953
954msgid "  --crlf                  End lines with CR + LF (Windows)."
955msgstr "  --crlf                  Finalizar líneas con CR + LF (Windows)."
956
957msgid "  --domain regex          Match domain to regular expression."
958msgstr ""
959
960msgid ""
961"  --exec utility [argument ...] ;\n"
962"                          Execute program if true."
963msgstr ""
964
965msgid "  --false                 Always false."
966msgstr ""
967
968msgid "  --help                  Show this help."
969msgstr ""
970
971msgid "  --host regex            Match hostname to regular expression."
972msgstr ""
973
974msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
975msgstr "  --lf                    Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/OS X)."
976
977msgid "  --local                 True if service is local."
978msgstr ""
979
980msgid "  --ls                    List attributes."
981msgstr ""
982
983msgid "  --name regex            Match service name to regular expression."
984msgstr ""
985
986msgid "  --not expression        Unary NOT of expression."
987msgstr ""
988
989msgid "  --path regex            Match resource path to regular expression."
990msgstr ""
991
992msgid "  --port number[-number]  Match port to number or range."
993msgstr ""
994
995msgid "  --print                 Print URI if true."
996msgstr ""
997
998msgid "  --print-name            Print service name if true."
999msgstr ""
1000
1001msgid "  --quiet                 Quietly report match via exit code."
1002msgstr ""
1003
1004msgid "  --remote                True if service is remote."
1005msgstr ""
1006
1007msgid "  --true                  Always true."
1008msgstr ""
1009
1010msgid "  --txt key               True if the TXT record contains the key."
1011msgstr ""
1012
1013msgid "  --txt-* regex           Match TXT record key to regular expression."
1014msgstr ""
1015
1016msgid "  --uri regex             Match URI to regular expression."
1017msgstr ""
1018
1019msgid "  --version               Show program version."
1020msgstr ""
1021
1022msgid "  -4                      Connect using IPv4."
1023msgstr "  -4                      Conectar usando IPv4."
1024
1025msgid "  -6                      Connect using IPv6."
1026msgstr "  -6                      Conectar usando IPv6."
1027
1028msgid "  -C                      Send requests using chunking (default)."
1029msgstr ""
1030"  -C                      Enviar peticiones usando fragmentación "
1031"(predeterminado)."
1032
1033msgid "  -D                      Remove the input file when finished."
1034msgstr "  -D                      Eliminar el archivo de entrada al terminar."
1035
1036msgid "  -D name=value           Set named variable to value."
1037msgstr "  -D nombre=valor           Establece la variable nombre al valor."
1038
1039msgid "  -E                      Encrypt the connection."
1040msgstr "  -E                      Cifra la conexión."
1041
1042msgid "  -E                      Test with HTTP Upgrade to TLS."
1043msgstr "  -E                      Prueba con actualización HTTP a TLS."
1044
1045msgid ""
1046"  -F                      Run in the foreground but detach from console."
1047msgstr ""
1048"  -F                      Ejecuta en primer plano pero separado de la "
1049"consola."
1050
1051msgid "  -H samba-server         Use the named SAMBA server."
1052msgstr "  -H servidor-samba         Usa el servidor SAMBA nombrado."
1053
1054msgid "  -I                      Ignore errors."
1055msgstr "  -I                      Ignora errores."
1056
1057msgid "  -I include-dir          Add include directory to search path."
1058msgstr ""
1059"  -I include-dir          Añade directorio include a la ruta de búsqueda."
1060
1061msgid "  -I {filename,filters,none,profiles}"
1062msgstr "  -I {filename,filters,none,profiles}"
1063
1064msgid "  -L                      Send requests using content-length."
1065msgstr "  -L                      Envía peticiones usando content-length."
1066
1067msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
1068msgstr "  -P nombre_archivo.ppd         Establece archivo PPD."
1069
1070msgid "  -P number[-number]      Match port to number or range."
1071msgstr ""
1072
1073msgid "  -R root-directory       Set alternate root."
1074msgstr "  -R directorio-raíz       Establece directorio raíz alternativo."
1075
1076msgid "  -S                      Test with SSL encryption."
1077msgstr "  -S                      Prueba con cifrado SSL."
1078
1079msgid "  -T seconds              Set the browse timeout in seconds."
1080msgstr ""
1081
1082msgid "  -T seconds              Set the receive/send timeout in seconds."
1083msgstr ""
1084"  -T segundos             Establece el tiempo de espera de recepción/envío "
1085"en segundos."
1086
1087msgid "  -U username             Specify username."
1088msgstr "  -U nombre_usuario             Especifica el nombre de usuario."
1089
1090msgid "  -V version              Set default IPP version."
1091msgstr "  -V versión              Establece la versión IPP predeterminada."
1092
1093msgid ""
1094"  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1095"translations}"
1096msgstr ""
1097"  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1098"translations}"
1099
1100msgid "  -X                      Produce XML plist instead of plain text."
1101msgstr ""
1102"  -X                      Produce XML plist en vez de texto sin formato."
1103
1104msgid "  -a                      Browse for all services."
1105msgstr ""
1106
1107msgid "  -a                      Export all printers."
1108msgstr "  -a                      Exporta todas las impresoras."
1109
1110msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
1111msgstr "  -c catálogo.po           Carga el catálogo de mensajes especificado."
1112
1113msgid "  -c cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
1114msgstr ""
1115
1116msgid "  -c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
1117msgstr "  -c cupsd.conf           Establece el archivo cupsd.conf a usar."
1118
1119msgid "  -d domain               Browse/resolve in specified domain."
1120msgstr ""
1121
1122msgid "  -d name=value           Set named variable to value."
1123msgstr "  -d nombre=valor           Establece la variable al valor."
1124
1125msgid "  -d output-dir           Specify the output directory."
1126msgstr "  -d dir-salida           Especifica el directorio de salida."
1127
1128msgid "  -d printer              Use the named printer."
1129msgstr "  -d impresora              Usa la impresora especificada."
1130
1131msgid "  -d regex                Match domain to regular expression."
1132msgstr ""
1133
1134msgid "  -e                      Use every filter from the PPD file."
1135msgstr "  -e                      Usa cada filtro desde el archivo PPD."
1136
1137msgid "  -f                      Run in the foreground."
1138msgstr "  -f                      Ejecuta en primer plano."
1139
1140msgid "  -f filename             Set default request filename."
1141msgstr ""
1142"  -f nombre_archivo             Establece nombre de archivo predeterminado."
1143
1144msgid "  -h                      Show this usage message."
1145msgstr "  -h                      Muestra este mensaje de uso."
1146
1147msgid "  -h regex                Match hostname to regular expression."
1148msgstr ""
1149
1150msgid "  -h server[:port]        Specify server address."
1151msgstr "  -h servidor[:puerto]        Especifica la dirección del servidor."
1152
1153msgid "  -i mime/type            Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1154msgstr ""
1155"  -i tipo/mime            Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-"
1156"typed)."
1157
1158msgid ""
1159"  -i seconds              Repeat the last file with the given time interval."
1160msgstr ""
1161"  -i segundos              Repite el último archivo con el intervalo de "
1162"tiempo dado."
1163
1164msgid ""
1165"  -j job-id[,N]           Filter file N from the specified job (default is "
1166"file 1)."
1167msgstr ""
1168"  -j id-trabajo[,N]           Filtra el archivo N desde el trabajo "
1169"especificado (predeterminado archivo 1)."
1170
1171msgid "  -l                      List attributes."
1172msgstr ""
1173
1174msgid "  -l                      Run cupsd from launchd(8)."
1175msgstr "  -l                      Ejecuta cupsd desde launchd(8)."
1176
1177msgid "  -l lang[,lang,...]      Specify the output language(s) (locale)."
1178msgstr ""
1179"  -l idioma[,idioma,...]      Especifica los idiomas de salida (código "
1180"regional)."
1181
1182msgid "  -m                      Use the ModelName value as the filename."
1183msgstr ""
1184"  -m                      Usa el valor ModelName como nombre de archivo."
1185
1186msgid ""
1187"  -m mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1188msgstr ""
1189"  -m tipo/mime            Establece el tipo MIME de salida (si no, "
1190"application/pdf)."
1191
1192msgid "  -n copies               Set number of copies."
1193msgstr "  -n copias               Establece el número de copias."
1194
1195msgid ""
1196"  -n count                Repeat the last file the given number of times."
1197msgstr ""
1198"  -n contador                Repite el último archivo el número de veces "
1199"especificado."
1200
1201msgid "  -n regex                Match service name to regular expression."
1202msgstr ""
1203
1204msgid ""
1205"  -o filename.drv         Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1206msgstr ""
1207"  -o nombre_archivo.drv         Establece el archivo de información del "
1208"controlador (si no, ppdi.drv)."
1209
1210msgid "  -o filename.ppd[.gz]    Set output file (otherwise stdout)."
1211msgstr ""
1212"  -o nombre_archivo.ppd[.gz]    Establece el archivo de salida (si no, "
1213"stdout)."
1214
1215msgid "  -o name=value           Set option(s)."
1216msgstr "  -o nombre=valor           Establece opciones."
1217
1218msgid "  -p                      Print URI if true."
1219msgstr ""
1220
1221msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
1222msgstr "  -p nombre_archivo.ppd         Establece archivo PPD."
1223
1224msgid "  -p program              Run specified program for each service."
1225msgstr ""
1226
1227msgid "  -q                      Quietly report match via exit code."
1228msgstr ""
1229
1230msgid "  -q                      Run silently."
1231msgstr "  -q                      Ejecución silenciosa."
1232
1233msgid "  -r                      True if service is remote."
1234msgstr ""
1235
1236msgid "  -r                      Use 'relaxed' open mode."
1237msgstr "  -r                      Usa modo abierto 'relajado'."
1238
1239msgid "  -s                      Print service name if true."
1240msgstr ""
1241
1242msgid "  -t                      Produce a test report."
1243msgstr "  -t                      Produce un informe de la prueba."
1244
1245msgid "  -t                      Test PPDs instead of generating them."
1246msgstr "  -t                      Prueba los PPDs en vez de generarlos."
1247
1248msgid "  -t                      Test the configuration file."
1249msgstr "  -t                      Prueba el archivo de configuración."
1250
1251msgid "  -t key                  True if the TXT record contains the key."
1252msgstr ""
1253
1254msgid "  -t title                Set title."
1255msgstr "  -t título                Establece título."
1256
1257msgid "  -t type                 Browse/resolve with specified type."
1258msgstr ""
1259
1260msgid "  -u                      Remove the PPD file when finished."
1261msgstr "  -u                      Borra el archivo PPD tras terminar."
1262
1263msgid "  -u regex                Match URI to regular expression."
1264msgstr ""
1265
1266msgid "  -v                      Be verbose."
1267msgstr "  -v                     Ser detallado."
1268
1269msgid "  -vv                     Be very verbose."
1270msgstr "  -vv                     Ser muy detallado."
1271
1272msgid ""
1273"  -x utility [argument ...] ;\n"
1274"                          Execute program if true."
1275msgstr ""
1276
1277msgid "  -z                      Compress PPD files using GNU zip."
1278msgstr "  -z                      Comprimir archivos PPD usando GNU zip."
1279
1280msgid "  IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Domain name"
1281msgstr ""
1282
1283msgid ""
1284"  IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1285"                          Fully-qualified domain name"
1286msgstr ""
1287
1288msgid "  IPPFIND_SERVICE_NAME    Service instance name"
1289msgstr ""
1290
1291msgid "  IPPFIND_SERVICE_PORT    Port number"
1292msgstr ""
1293
1294msgid "  IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1295msgstr ""
1296
1297msgid "  IPPFIND_SERVICE_SCHEME  URI scheme"
1298msgstr ""
1299
1300msgid "  IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
1301msgstr ""
1302
1303msgid "  IPPFIND_TXT_*           Value of TXT record key"
1304msgstr ""
1305
1306msgid ""
1307"  expression --and expression\n"
1308"                          Logical AND."
1309msgstr ""
1310
1311msgid ""
1312"  expression --or expression\n"
1313"                          Logical OR."
1314msgstr ""
1315
1316msgid "  expression expression   Logical AND."
1317msgstr ""
1318
1319msgid "  {service_domain}        Domain name"
1320msgstr ""
1321
1322msgid "  {service_hostname}      Fully-qualified domain name"
1323msgstr ""
1324
1325msgid "  {service_name}          Service instance name"
1326msgstr ""
1327
1328msgid "  {service_port}          Port number"
1329msgstr ""
1330
1331msgid "  {service_regtype}       DNS-SD registration type"
1332msgstr ""
1333
1334msgid "  {service_scheme}        URI scheme"
1335msgstr ""
1336
1337msgid "  {service_uri}           URI"
1338msgstr ""
1339
1340msgid "  {txt_*}                 Value of TXT record key"
1341msgstr ""
1342
1343msgid "  {}                      URI"
1344msgstr ""
1345
1346msgid " FAIL"
1347msgstr " FALLO"
1348
1349msgid " PASS"
1350msgstr " PASA"
1351
1352#, c-format
1353msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1354msgstr ""
1355
1356#, c-format
1357msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1358msgstr ""
1359
1360#, c-format
1361msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1362msgstr ""
1363
1364#, c-format
1365msgid ""
1366"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1367msgstr ""
1368
1369#, c-format
1370msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1371msgstr ""
1372
1373#, c-format
1374msgid ""
1375"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1376msgstr ""
1377
1378#, c-format
1379msgid ""
1380"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1381msgstr ""
1382
1383#, c-format
1384msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1385msgstr ""
1386
1387#, c-format
1388msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1389msgstr ""
1390
1391#, c-format
1392msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1393msgstr ""
1394
1395#, c-format
1396msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1397msgstr ""
1398
1399#, c-format
1400msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1401msgstr ""
1402
1403#, c-format
1404msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1405msgstr ""
1406
1407#, c-format
1408msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1409msgstr ""
1410
1411#, c-format
1412msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1413msgstr ""
1414
1415#, c-format
1416msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1417msgstr ""
1418
1419#, c-format
1420msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1421msgstr ""
1422
1423#, c-format
1424msgid ""
1425"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1426msgstr ""
1427
1428#, c-format
1429msgid ""
1430"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1431"4.1.3)."
1432msgstr ""
1433
1434#, c-format
1435msgid ""
1436"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1437"4.1.9)."
1438msgstr ""
1439
1440#, c-format
1441msgid ""
1442"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1443"4.1.9)."
1444msgstr ""
1445
1446#, c-format
1447msgid ""
1448"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1449msgstr ""
1450
1451#, c-format
1452msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1453msgstr ""
1454
1455#, c-format
1456msgid ""
1457"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1458"4.1.8)."
1459msgstr ""
1460
1461#, c-format
1462msgid ""
1463"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1464"4.1.8)."
1465msgstr ""
1466
1467#, c-format
1468msgid ""
1469"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1470msgstr ""
1471
1472#, c-format
1473msgid ""
1474"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1475"section 4.1.13)."
1476msgstr ""
1477
1478#, c-format
1479msgid ""
1480"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1481"4.1.15)."
1482msgstr ""
1483
1484#, c-format
1485msgid ""
1486"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1487"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1488msgstr ""
1489
1490#, c-format
1491msgid ""
1492"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1493"2911 section 4.1.15)."
1494msgstr ""
1495
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1499msgstr ""
1500
1501#, c-format
1502msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1503msgstr ""
1504
1505#, c-format
1506msgid ""
1507"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1508msgstr ""
1509
1510#, c-format
1511msgid ""
1512"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1513msgstr ""
1514
1515#, c-format
1516msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
1517msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
1518
1519#, c-format
1520msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1521msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1522
1523#, c-format
1524msgid "%s accepting requests since %s"
1525msgstr "%s aceptando peticiones desde %s"
1526
1527#, c-format
1528msgid "%s cannot be changed."
1529msgstr "%s no puede ser cambiado."
1530
1531#, c-format
1532msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1533msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc."
1534
1535#, c-format
1536msgid "%s is not ready"
1537msgstr "%s no está preparada"
1538
1539#, c-format
1540msgid "%s is ready"
1541msgstr "%s está preparada"
1542
1543#, c-format
1544msgid "%s is ready and printing"
1545msgstr "%s está preparada e imprimiendo"
1546
1547#, c-format
1548msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1549msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
1550
1551#, c-format
1552msgid "%s not accepting requests since %s -"
1553msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -"
1554
1555#, c-format
1556msgid "%s not supported."
1557msgstr "No se admite el uso de %s."
1558
1559#, c-format
1560msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1561msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s"
1562
1563#, c-format
1564msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1565msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -"
1566
1567#, c-format
1568msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1569msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]"
1570
1571#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1572#, c-format
1573msgid "%s: %s"
1574msgstr "%s: %s"
1575
1576#, c-format
1577msgid "%s: %s failed: %s"
1578msgstr "%s: %s ha fallado: %s"
1579
1580#, c-format
1581msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1582msgstr ""
1583
1584#, c-format
1585msgid "%s: Don't know what to do."
1586msgstr "%s: No sé que hay que hacer."
1587
1588#, c-format
1589msgid ""
1590"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1591msgstr ""
1592"%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"."
1593
1594#, c-format
1595msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1596msgstr ""
1597
1598#, c-format
1599msgid "%s: Error - bad job ID."
1600msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta."
1601
1602#, c-format
1603msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1604msgstr ""
1605"%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
1606"tiempo."
1607
1608#, c-format
1609msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1610msgstr ""
1611"%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
1612"una ID de trabajo."
1613
1614#, c-format
1615msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1616msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"."
1617
1618#, c-format
1619msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1620msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"."
1621
1622#, c-format
1623msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1624msgstr "%s: Error -  se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"."
1625
1626#, c-format
1627msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1628msgstr "%s: Error -  se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"."
1629
1630#, c-format
1631msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1632msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"."
1633
1634#, c-format
1635msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1636msgstr "%s: Error -  se esperaba un destino tras la opción \"-d\"."
1637
1638#, c-format
1639msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1640msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"."
1641
1642#, c-format
1643msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1644msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"."
1645
1646#, c-format
1647msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1648msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-H\"."
1649
1650#, c-format
1651msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1652msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"."
1653
1654#, c-format
1655msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1656msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"."
1657
1658#, c-format
1659msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1660msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"%c\"."
1661
1662#, c-format
1663msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1664msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"."
1665
1666#, c-format
1667msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1668msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"."
1669
1670#, c-format
1671msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1672msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"."
1673
1674#, c-format
1675msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1676msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"."
1677
1678#, c-format
1679msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1680msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"."
1681
1682#, c-format
1683msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1684msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"."
1685
1686#, c-format
1687msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1688msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"."
1689
1690#, c-format
1691msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1692msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"%c\"."
1693
1694#, c-format
1695msgid ""
1696"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1697"option."
1698msgstr ""
1699"%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
1700"opción \"-W\"."
1701
1702#, c-format
1703msgid "%s: Error - no default destination available."
1704msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible."
1705
1706#, c-format
1707msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1708msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100."
1709
1710#, c-format
1711msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1712msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde."
1713
1714#, c-format
1715msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1716msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"."
1717
1718#, c-format
1719msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1720msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s"
1721
1722#, c-format
1723msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1724msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s."
1725
1726#, c-format
1727msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1728msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido."
1729
1730#, c-format
1731msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1732msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido."
1733
1734#, c-format
1735msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1736msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida."
1737
1738#, c-format
1739msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1740msgstr "%s: Error: opción \"%s\" desconocida."
1741
1742#, c-format
1743msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1744msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"."
1745
1746#, c-format
1747msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1748msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"."
1749
1750#, c-format
1751msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1752msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida."
1753
1754#, c-format
1755msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1756msgstr ""
1757
1758#, c-format
1759msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1760msgstr ""
1761
1762#, c-format
1763msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1764msgstr ""
1765"%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"."
1766
1767#, c-format
1768msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1769msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s."
1770
1771#, c-format
1772msgid "%s: Operation failed: %s"
1773msgstr "%s: La operación ha fallado: %s"
1774
1775#, c-format
1776msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1777msgstr "%s: Lo siento, no está compilado con la opción de cifrado."
1778
1779#, c-format
1780msgid "%s: Unable to connect to server."
1781msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor."
1782
1783#, c-format
1784msgid "%s: Unable to contact server."
1785msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor."
1786
1787#, c-format
1788msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1789msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"."
1790
1791#, c-format
1792msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1793msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s"
1794
1795#, c-format
1796msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1797msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d."
1798
1799#, c-format
1800msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1801msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"."
1802
1803#, c-format
1804msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1805msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido."
1806
1807#, c-format
1808msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1809msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido."
1810
1811#, c-format
1812msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1813msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida."
1814
1815#, c-format
1816msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1817msgstr ""
1818
1819#, c-format
1820msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1821msgstr ""
1822
1823#, c-format
1824msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1825msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido."
1826
1827#, c-format
1828msgid ""
1829"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1830"correct."
1831msgstr ""
1832"%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la "
1833"salida puede no ser correcta."
1834
1835#, c-format
1836msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1837msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta."
1838
1839#, c-format
1840msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1841msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta."
1842
1843#, c-format
1844msgid "%s: Warning - form option ignored."
1845msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta."
1846
1847#, c-format
1848msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1849msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta."
1850
1851msgid "-1"
1852msgstr "-1"
1853
1854msgid "-10"
1855msgstr "-10"
1856
1857msgid "-100"
1858msgstr "-100"
1859
1860msgid "-105"
1861msgstr "-105"
1862
1863msgid "-11"
1864msgstr "-11"
1865
1866msgid "-110"
1867msgstr "-110"
1868
1869msgid "-115"
1870msgstr "-115"
1871
1872msgid "-12"
1873msgstr "-12"
1874
1875msgid "-120"
1876msgstr "-120"
1877
1878msgid "-13"
1879msgstr "-13"
1880
1881msgid "-14"
1882msgstr "-14"
1883
1884msgid "-15"
1885msgstr "-15"
1886
1887msgid "-2"
1888msgstr "-2"
1889
1890msgid "-20"
1891msgstr "-20"
1892
1893msgid "-25"
1894msgstr "-25"
1895
1896msgid "-3"
1897msgstr "-3"
1898
1899msgid "-30"
1900msgstr "-30"
1901
1902msgid "-35"
1903msgstr "-35"
1904
1905msgid "-4"
1906msgstr "-4"
1907
1908msgid "-40"
1909msgstr "-40"
1910
1911msgid "-45"
1912msgstr "-45"
1913
1914msgid "-5"
1915msgstr "-5"
1916
1917msgid "-50"
1918msgstr "-50"
1919
1920msgid "-55"
1921msgstr "-55"
1922
1923msgid "-6"
1924msgstr "-6"
1925
1926msgid "-60"
1927msgstr "-60"
1928
1929msgid "-65"
1930msgstr "-65"
1931
1932msgid "-7"
1933msgstr "-7"
1934
1935msgid "-70"
1936msgstr "-70"
1937
1938msgid "-75"
1939msgstr "-75"
1940
1941msgid "-8"
1942msgstr "-8"
1943
1944msgid "-80"
1945msgstr "-80"
1946
1947msgid "-85"
1948msgstr "-85"
1949
1950msgid "-9"
1951msgstr "-9"
1952
1953msgid "-90"
1954msgstr "-90"
1955
1956msgid "-95"
1957msgstr "-95"
1958
1959msgid "0"
1960msgstr "0"
1961
1962msgid "1"
1963msgstr "1"
1964
1965msgid "1 inch/sec."
1966msgstr "1 pulg./seg"
1967
1968msgid "1.25x0.25\""
1969msgstr "1.25x0.25 pulg."
1970
1971msgid "1.25x2.25\""
1972msgstr "1.25x2.25 pulg."
1973
1974msgid "1.5 inch/sec."
1975msgstr "1.5 pulg./seg"
1976
1977msgid "1.50x0.25\""
1978msgstr "1.50x0.25 pulg."
1979
1980msgid "1.50x0.50\""
1981msgstr "1.50x0.50 pulg."
1982
1983msgid "1.50x1.00\""
1984msgstr "1.50x1.00 pulg."
1985
1986msgid "1.50x2.00\""
1987msgstr "1.50x2.00 pulg."
1988
1989msgid "10"
1990msgstr "10"
1991
1992msgid "10 inches/sec."
1993msgstr "10 pulg./seg"
1994
1995msgid "10 x 11"
1996msgstr "10 x 11"
1997
1998msgid "10 x 13"
1999msgstr "10 x 13"
2000
2001msgid "10 x 14"
2002msgstr "10 x 14"
2003
2004msgid "100"
2005msgstr "100"
2006
2007msgid "100 mm/sec."
2008msgstr "100 mm/seg"
2009
2010msgid "105"
2011msgstr "105"
2012
2013msgid "11"
2014msgstr "11"
2015
2016msgid "11 inches/sec."
2017msgstr "11 pulg./seg"
2018
2019msgid "110"
2020msgstr "110"
2021
2022msgid "115"
2023msgstr "115"
2024
2025msgid "12"
2026msgstr "12"
2027
2028msgid "12 inches/sec."
2029msgstr "12 pulg./seg"
2030
2031msgid "12 x 11"
2032msgstr "12 x 11"
2033
2034msgid "120"
2035msgstr "120"
2036
2037msgid "120 mm/sec."
2038msgstr "120 mm/seg"
2039
2040msgid "120x60dpi"
2041msgstr "120x60ppp"
2042
2043msgid "120x72dpi"
2044msgstr "120x72ppp"
2045
2046msgid "13"
2047msgstr "13"
2048
2049msgid "136dpi"
2050msgstr "136ppp"
2051
2052msgid "14"
2053msgstr "14"
2054
2055msgid "15"
2056msgstr "15"
2057
2058msgid "15 mm/sec."
2059msgstr "15 mm/seg"
2060
2061msgid "15 x 11"
2062msgstr "15 x 11"
2063
2064msgid "150 mm/sec."
2065msgstr "150 mm/seg"
2066
2067msgid "150dpi"
2068msgstr "150ppp"
2069
2070msgid "16"
2071msgstr "16"
2072
2073msgid "17"
2074msgstr "17"
2075
2076msgid "18"
2077msgstr "18"
2078
2079msgid "180dpi"
2080msgstr "180ppp"
2081
2082msgid "19"
2083msgstr "19"
2084
2085msgid "2"
2086msgstr "2"
2087
2088msgid "2 inches/sec."
2089msgstr "2 pulg./seg"
2090
2091msgid "2-Sided Printing"
2092msgstr "Dúplex"
2093
2094msgid "2.00x0.37\""
2095msgstr "2.00x0.37 pulg."
2096
2097msgid "2.00x0.50\""
2098msgstr "2.00x0.50 pulg."
2099
2100msgid "2.00x1.00\""
2101msgstr "2.00x1.00 pulg."
2102
2103msgid "2.00x1.25\""
2104msgstr "2.00x1.25 pulg."
2105
2106msgid "2.00x2.00\""
2107msgstr "2.00x2.00 pulg."
2108
2109msgid "2.00x3.00\""
2110msgstr "2.00x3.00 pulg."
2111
2112msgid "2.00x4.00\""
2113msgstr "2.00x4.00 pulg."
2114
2115msgid "2.00x5.50\""
2116msgstr "2.00x5.50 pulg."
2117
2118msgid "2.25x0.50\""
2119msgstr "2.25x0.50 pulg."
2120
2121msgid "2.25x1.25\""
2122msgstr "2.25x1.25 pulg."
2123
2124msgid "2.25x4.00\""
2125msgstr "2.25x4.00 pulg."
2126
2127msgid "2.25x5.50\""
2128msgstr "2.25x5.50 pulg."
2129
2130msgid "2.38x5.50\""
2131msgstr "2.38x5.50 pulg."
2132
2133msgid "2.5 inches/sec."
2134msgstr "2.5 pulg./seg"
2135
2136msgid "2.50x1.00\""
2137msgstr "2.50x1.00 pulg."
2138
2139msgid "2.50x2.00\""
2140msgstr "2.50x2.00 pulg."
2141
2142msgid "2.75x1.25\""
2143msgstr "2.75x1.25 pulg."
2144
2145msgid "2.9 x 1\""
2146msgstr "2.9 x 1 pulg."
2147
2148msgid "20"
2149msgstr "20"
2150
2151msgid "20 mm/sec."
2152msgstr "20 mm/seg"
2153
2154msgid "200 mm/sec."
2155msgstr "200 mm/seg"
2156
2157msgid "203dpi"
2158msgstr "203ppp"
2159
2160msgid "21"
2161msgstr "21"
2162
2163msgid "22"
2164msgstr "22"
2165
2166msgid "23"
2167msgstr "23"
2168
2169msgid "24"
2170msgstr "24"
2171
2172msgid "24-Pin Series"
2173msgstr "24-Pin Series"
2174
2175msgid "240x72dpi"
2176msgstr "240x72ppp"
2177
2178msgid "25"
2179msgstr "25"
2180
2181msgid "250 mm/sec."
2182msgstr "250 mm/seg"
2183
2184msgid "26"
2185msgstr "26"
2186
2187msgid "27"
2188msgstr "27"
2189
2190msgid "28"
2191msgstr "28"
2192
2193msgid "29"
2194msgstr "29"
2195
2196msgid "3"
2197msgstr "3"
2198
2199msgid "3 inches/sec."
2200msgstr "3 pulg./seg"
2201
2202msgid "3 x 5"
2203msgstr "3 x 5"
2204
2205msgid "3.00x1.00\""
2206msgstr "3.00x1.00 pulg."
2207
2208msgid "3.00x1.25\""
2209msgstr "3.00x1.25 pulg."
2210
2211msgid "3.00x2.00\""
2212msgstr "3.00x2.00 pulg."
2213
2214msgid "3.00x3.00\""
2215msgstr "3.00x3.00 pulg."
2216
2217msgid "3.00x5.00\""
2218msgstr "3.00x5.00 pulg."
2219
2220msgid "3.25x2.00\""
2221msgstr "3.25x2.00 pulg."
2222
2223msgid "3.25x5.00\""
2224msgstr "3.25x5.00 pulg."
2225
2226msgid "3.25x5.50\""
2227msgstr "3.25x5.50 pulg."
2228
2229msgid "3.25x5.83\""
2230msgstr "3.25x5.83 pulg."
2231
2232msgid "3.25x7.83\""
2233msgstr "3.25x7.83 pulg."
2234
2235msgid "3.5 x 5"
2236msgstr "3.5 x 5"
2237
2238msgid "3.5\" Disk"
2239msgstr "Disco de 3.5 pulg."
2240
2241msgid "3.50x1.00\""
2242msgstr "3.50x1.00 pulg."
2243
2244msgid "30"
2245msgstr "30"
2246
2247msgid "30 mm/sec."
2248msgstr "30 mm/seg"
2249
2250msgid "300 mm/sec."
2251msgstr "300 mm/seg"
2252
2253msgid "300dpi"
2254msgstr "300ppp"
2255
2256msgid "35"
2257msgstr "35"
2258
2259msgid "360dpi"
2260msgstr "360ppp"
2261
2262msgid "360x180dpi"
2263msgstr "360x180ppp"
2264
2265msgid "4"
2266msgstr "4"
2267
2268msgid "4 inches/sec."
2269msgstr "4 pulg./seg"
2270
2271msgid "4.00x1.00\""
2272msgstr "4.00x1.00 pulg."
2273
2274msgid "4.00x13.00\""
2275msgstr "4.00x13.00 pulg."
2276
2277msgid "4.00x2.00\""
2278msgstr "4.00x2.00 pulg."
2279
2280msgid "4.00x2.50\""
2281msgstr "4.00x2.50 pulg."
2282
2283msgid "4.00x3.00\""
2284msgstr "4.00x3.00 pulg."
2285
2286msgid "4.00x4.00\""
2287msgstr "4.00x4.00 pulg."
2288
2289msgid "4.00x5.00\""
2290msgstr "4.00x5.00 pulg."
2291
2292msgid "4.00x6.00\""
2293msgstr "4.00x6.00 pulg."
2294
2295msgid "4.00x6.50\""
2296msgstr "4.00x6.50 pulg."
2297
2298msgid "40"
2299msgstr "40"
2300
2301msgid "40 mm/sec."
2302msgstr "40 mm/seg"
2303
2304msgid "45"
2305msgstr "45"
2306
2307msgid "5"
2308msgstr "5"
2309
2310msgid "5 inches/sec."
2311msgstr "5 pulg./seg"
2312
2313msgid "5 x 7"
2314msgstr "5 x 7"
2315
2316msgid "50"
2317msgstr "50"
2318
2319msgid "55"
2320msgstr "55"
2321
2322msgid "6"
2323msgstr "6"
2324
2325msgid "6 inches/sec."
2326msgstr "6 pulg./seg"
2327
2328msgid "6.00x1.00\""
2329msgstr "6.00x1.00 pulg."
2330
2331msgid "6.00x2.00\""
2332msgstr "6.00x2.00 pulg."
2333
2334msgid "6.00x3.00\""
2335msgstr "6.00x3.00 pulg."
2336
2337msgid "6.00x4.00\""
2338msgstr "6.00x4.00 pulg."
2339
2340msgid "6.00x5.00\""
2341msgstr "6.00x5.00 pulg."
2342
2343msgid "6.00x6.00\""
2344msgstr "6.00x6.00 pulg."
2345
2346msgid "6.00x6.50\""
2347msgstr "6.00x6.50 pulg."
2348
2349msgid "60"
2350msgstr "60"
2351
2352msgid "60 mm/sec."
2353msgstr "60 mm/seg"
2354
2355msgid "600dpi"
2356msgstr "600ppp"
2357
2358msgid "60dpi"
2359msgstr "60ppp"
2360
2361msgid "60x72dpi"
2362msgstr "60x72ppp"
2363
2364msgid "65"
2365msgstr "65"
2366
2367msgid "7"
2368msgstr "7"
2369
2370msgid "7 inches/sec."
2371msgstr "7 pulg./seg"
2372
2373msgid "7 x 9"
2374msgstr "7 x 9"
2375
2376msgid "70"
2377msgstr "70"
2378
2379msgid "720dpi"
2380msgstr "720ppp"
2381
2382msgid "75"
2383msgstr "75"
2384
2385msgid "8"
2386msgstr "8"
2387
2388msgid "8 inches/sec."
2389msgstr "8 pulg./seg"
2390
2391msgid "8 x 10"
2392msgstr "8 x 10"
2393
2394msgid "8.00x1.00\""
2395msgstr "8.00x1.00 pulg."
2396
2397msgid "8.00x2.00\""
2398msgstr "8.00x2.00 pulg."
2399
2400msgid "8.00x3.00\""
2401msgstr "8.00x3.00 pulg."
2402
2403msgid "8.00x4.00\""
2404msgstr "8.00x4.00 pulg."
2405
2406msgid "8.00x5.00\""
2407msgstr "8.00x5.00 pulg."
2408
2409msgid "8.00x6.00\""
2410msgstr "8.00x6.00 pulg."
2411
2412msgid "8.00x6.50\""
2413msgstr "8.00x6.50 pulg."
2414
2415msgid "80"
2416msgstr "80"
2417
2418msgid "80 mm/sec."
2419msgstr "80 mm/seg"
2420
2421msgid "85"
2422msgstr "85"
2423
2424msgid "9"
2425msgstr "9"
2426
2427msgid "9 inches/sec."
2428msgstr "9 pulg./seg"
2429
2430msgid "9 x 11"
2431msgstr "9 x 11"
2432
2433msgid "9 x 12"
2434msgstr "9 x 12"
2435
2436msgid "9-Pin Series"
2437msgstr "9-Pin Series"
2438
2439msgid "90"
2440msgstr "90"
2441
2442msgid "95"
2443msgstr "95"
2444
2445msgid "?Invalid help command unknown."
2446msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido."
2447
2448msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2449msgstr ""
2450"Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora"
2451
2452msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2453msgstr ""
2454"Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
2455"impresora"
2456
2457#, c-format
2458msgid "A class named \"%s\" already exists."
2459msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
2460
2461#, c-format
2462msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2463msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
2464
2465msgid "A0"
2466msgstr "A0"
2467
2468msgid "A0 Long Edge"
2469msgstr "A0 lado largo"
2470
2471msgid "A1"
2472msgstr "A1"
2473
2474msgid "A1 Long Edge"
2475msgstr "A1 lado largo"
2476
2477msgid "A10"
2478msgstr "A10"
2479
2480msgid "A2"
2481msgstr "A2"
2482
2483msgid "A2 Long Edge"
2484msgstr "A2 lado largo"
2485
2486msgid "A3"
2487msgstr "A3"
2488
2489msgid "A3 Long Edge"
2490msgstr "A3 lado largo"
2491
2492msgid "A3 Oversize"
2493msgstr "A3 Extragrande"
2494
2495msgid "A3 Oversize Long Edge"
2496msgstr "A3 Extragrande lado largo"
2497
2498msgid "A4"
2499msgstr "A4"
2500
2501msgid "A4 Long Edge"
2502msgstr "A4 lado largo"
2503
2504msgid "A4 Oversize"
2505msgstr "A4 Extragrande"
2506
2507msgid "A4 Small"
2508msgstr "A4 Pequeño"
2509
2510msgid "A5"
2511msgstr "A5"
2512
2513msgid "A5 Long Edge"
2514msgstr "A5 lado largo"
2515
2516msgid "A5 Oversize"
2517msgstr "A5 Extragrande"
2518
2519msgid "A6"
2520msgstr "A6"
2521
2522msgid "A6 Long Edge"
2523msgstr "A6 lado largo"
2524
2525msgid "A7"
2526msgstr "A7"
2527
2528msgid "A8"
2529msgstr "A8"
2530
2531msgid "A9"
2532msgstr "A9"
2533
2534msgid "ANSI A"
2535msgstr "ANSI A"
2536
2537msgid "ANSI B"
2538msgstr "ANSI B"
2539
2540msgid "ANSI C"
2541msgstr "ANSI C"
2542
2543msgid "ANSI D"
2544msgstr "ANSI D"
2545
2546msgid "ANSI E"
2547msgstr "ANSI E"
2548
2549msgid "ARCH C"
2550msgstr "ARCH C"
2551
2552msgid "ARCH C Long Edge"
2553msgstr "ARCH C lado largo"
2554
2555msgid "ARCH D"
2556msgstr "ARCH D"
2557
2558msgid "ARCH D Long Edge"
2559msgstr "ARCH D lado largo"
2560
2561msgid "ARCH E"
2562msgstr "ARCH E"
2563
2564msgid "ARCH E Long Edge"
2565msgstr "ARCH E lado largo"
2566
2567msgid "Accept Jobs"
2568msgstr "Aceptar trabajos"
2569
2570msgid "Accepted"
2571msgstr "Aceptado"
2572
2573msgid "Add Class"
2574msgstr "Añadir clase"
2575
2576msgid "Add Printer"
2577msgstr "Añadir impresora"
2578
2579msgid "Add RSS Subscription"
2580msgstr "Añadir subscripción RSS"
2581
2582msgid "Address"
2583msgstr "Dirección"
2584
2585msgid "Administration"
2586msgstr "Administración"
2587
2588msgid "Always"
2589msgstr "Siempre"
2590
2591msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2592msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2593
2594msgid "Applicator"
2595msgstr "Aplicador"
2596
2597#, c-format
2598msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2599msgstr ""
2600"Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto "
2601"%d."
2602
2603#, c-format
2604msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2605msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
2606
2607msgid "B0"
2608msgstr "B0"
2609
2610msgid "B1"
2611msgstr "B1"
2612
2613msgid "B10"
2614msgstr "B10"
2615
2616msgid "B2"
2617msgstr "B2"
2618
2619msgid "B3"
2620msgstr "B3"
2621
2622msgid "B4"
2623msgstr "B4"
2624
2625msgid "B5"
2626msgstr "B5"
2627
2628msgid "B5 Oversize"
2629msgstr "A5 Extragrande"
2630
2631msgid "B6"
2632msgstr "B6"
2633
2634msgid "B7"
2635msgstr "B7"
2636
2637msgid "B8"
2638msgstr "B8"
2639
2640msgid "B9"
2641msgstr "B9"
2642
2643#, c-format
2644msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2645msgstr ""
2646
2647msgid "Bad NULL dests pointer"
2648msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
2649
2650msgid "Bad OpenGroup"
2651msgstr "OpenGroup incorrecto"
2652
2653msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2654msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
2655
2656msgid "Bad OrderDependency"
2657msgstr "OrderDependency incorrecto"
2658
2659msgid "Bad PPD cache file."
2660msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto."
2661
2662msgid "Bad Request"
2663msgstr "Petición incorrecta"
2664
2665msgid "Bad SNMP version number"
2666msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
2667
2668msgid "Bad UIConstraints"
2669msgstr "UIConstraints incorrecto"
2670
2671#, c-format
2672msgid "Bad copies value %d."
2673msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
2674
2675msgid "Bad custom parameter"
2676msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
2677
2678#, c-format
2679msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2680msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
2681
2682#, c-format
2683msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2684msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
2685
2686#, c-format
2687msgid "Bad document-format \"%s\"."
2688msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
2689
2690#, c-format
2691msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2692msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto."
2693
2694msgid "Bad filename buffer"
2695msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto"
2696
2697#, c-format
2698msgid "Bad job-name value: %s"
2699msgstr ""
2700
2701msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2702msgstr ""
2703
2704msgid "Bad job-priority value."
2705msgstr "Valor job-priority incorrecto."
2706
2707#, c-format
2708msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2709msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
2710
2711msgid "Bad job-sheets value type."
2712msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
2713
2714msgid "Bad job-state value."
2715msgstr "Valor job-state incorrecto."
2716
2717#, c-format
2718msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2719msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto."
2720
2721#, c-format
2722msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2723msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
2724
2725#, c-format
2726msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2727msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
2728
2729#, c-format
2730msgid "Bad number-up value %d."
2731msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
2732
2733#, c-format
2734msgid "Bad option + choice on line %d."
2735msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
2736
2737#, c-format
2738msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2739msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
2740
2741#, c-format
2742msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2743msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
2744
2745msgid "Bad printer URI."
2746msgstr "URI de impresora incorrecto."
2747
2748#, c-format
2749msgid "Bad printer-state value %d."
2750msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
2751
2752#, c-format
2753msgid "Bad request ID %d."
2754msgstr "Petición incorrecta de ID %d."
2755
2756#, c-format
2757msgid "Bad request version number %d.%d."
2758msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
2759
2760msgid "Bad subscription ID"
2761msgstr "ID de subscripción incorrecto"
2762
2763msgid "Bad value string"
2764msgstr "Cadena de valores incorrecta"
2765
2766msgid "Banners"
2767msgstr "Rótulos"
2768
2769msgid "Bond Paper"
2770msgstr "Papel de cartas"
2771
2772#, c-format
2773msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2774msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"."
2775
2776msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2777msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando."
2778
2779msgid "CMYK"
2780msgstr "CMYK"
2781
2782msgid "CPCL Label Printer"
2783msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
2784
2785msgid "Cancel RSS Subscription"
2786msgstr "Cancelar subscripción RSS"
2787
2788msgid "Canceling print job."
2789msgstr "Cancelando trabajo de impresión."
2790
2791msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2792msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada."
2793
2794msgid "Cassette"
2795msgstr "Casete"
2796
2797msgid "Change Settings"
2798msgstr "Cambiar configuración"
2799
2800#, c-format
2801msgid "Character set \"%s\" not supported."
2802msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"."
2803
2804msgid "Classes"
2805msgstr "Clases"
2806
2807msgid "Clean Print Heads"
2808msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
2809
2810msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2811msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri."
2812
2813msgid "Color"
2814msgstr "Color"
2815
2816msgid "Color Mode"
2817msgstr "Modo de color"
2818
2819msgid ""
2820"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
2821"\n"
2822"exit    help    quit    status  ?"
2823msgstr ""
2824"Los comandos se pueden abreviar.  Los comandos son:\n"
2825"\n"
2826"exit    help    quit    status  ?"
2827
2828msgid "Community name uses indefinite length"
2829msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
2830
2831msgid "Connected to printer."
2832msgstr "Conectado a la impresora."
2833
2834msgid "Connecting to printer."
2835msgstr "Conectando a la impresora."
2836
2837msgid "Continue"
2838msgstr "Continuar"
2839
2840msgid "Continuous"
2841msgstr "Continuo"
2842
2843msgid "Control file sent successfully."
2844msgstr "Archivo de control enviado correctamente."
2845
2846msgid "Copying print data."
2847msgstr "Copiando datos de impresión."
2848
2849msgid "Created"
2850msgstr "Creado"
2851
2852msgid "Custom"
2853msgstr "A medida"
2854
2855msgid "CustominCutInterval"
2856msgstr "CustominCutInterval"
2857
2858msgid "CustominTearInterval"
2859msgstr "CustominTearInterval"
2860
2861msgid "Cut"
2862msgstr "Cortar"
2863
2864msgid "Cutter"
2865msgstr "Cortadora"
2866
2867msgid "Dark"
2868msgstr "Oscuro"
2869
2870msgid "Darkness"
2871msgstr "Oscuridad"
2872
2873msgid "Data file sent successfully."
2874msgstr "Archivo de datos enviado correctamente."
2875
2876msgid "Delete Class"
2877msgstr "Borrar clase"
2878
2879msgid "Delete Printer"
2880msgstr "Borrar impresora"
2881
2882msgid "DeskJet Series"
2883msgstr "DeskJet Series"
2884
2885#, c-format
2886msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2887msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
2888
2889#, c-format
2890msgid ""
2891"Device: uri = %s\n"
2892"        class = %s\n"
2893"        info = %s\n"
2894"        make-and-model = %s\n"
2895"        device-id = %s\n"
2896"        location = %s"
2897msgstr ""
2898"Dispositivo: uri = %s\n"
2899"        clase = %s\n"
2900"        info = %s\n"
2901"        marca y modelo = %s\n"
2902"        id dispositivo= %s\n"
2903"        ubicación = %s"
2904
2905msgid "Direct Thermal Media"
2906msgstr "Soporte térmico directo"
2907
2908#, c-format
2909msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2910msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa."
2911
2912#, c-format
2913msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2914msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2915
2916#, c-format
2917msgid "Directory \"%s\" is a file."
2918msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo."
2919
2920#, c-format
2921msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2922msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s"
2923
2924#, c-format
2925msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2926msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2927
2928msgid "Disabled"
2929msgstr "Deshabilitado"
2930
2931#, c-format
2932msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2933msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d."
2934
2935msgid "Duplexer"
2936msgstr "Unidad de impresión dúplex"
2937
2938msgid "Dymo"
2939msgstr "Dymo"
2940
2941msgid "EPL1 Label Printer"
2942msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
2943
2944msgid "EPL2 Label Printer"
2945msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
2946
2947msgid "Edit Configuration File"
2948msgstr "Editar archivo de configuración"
2949
2950msgid "Empty PPD file."
2951msgstr "Archivo PPD vacío."
2952
2953#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2954msgid "Ending Banner"
2955msgstr "Rótulo final"
2956
2957msgid "English"
2958msgstr "Spanish"
2959
2960msgid "Enter old password:"
2961msgstr "Introduzca la contraseña antigua:"
2962
2963msgid "Enter password again:"
2964msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:"
2965
2966msgid "Enter password:"
2967msgstr "Introduzca la contraseña:"
2968
2969msgid ""
2970"Enter your username and password or the root username and password to access "
2971"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2972"valid Kerberos ticket."
2973msgstr ""
2974"Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
2975"contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
2976"autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
2977
2978msgid "Envelope #10 "
2979msgstr "Sobre #10"
2980
2981msgid "Envelope #11"
2982msgstr "Sobre #11"
2983
2984msgid "Envelope #12"
2985msgstr "Sobre #12"
2986
2987msgid "Envelope #14"
2988msgstr "Sobre #14"
2989
2990msgid "Envelope #9"
2991msgstr "Sobre #9"
2992
2993msgid "Envelope B4"
2994msgstr "Sobre B4"
2995
2996msgid "Envelope B5"
2997msgstr "Sobre B5"
2998
2999msgid "Envelope B6"
3000msgstr "Sobre B6"
3001
3002msgid "Envelope C0"
3003msgstr "Sobre C0"
3004
3005msgid "Envelope C1"
3006msgstr "Sobre C1"
3007
3008msgid "Envelope C2"
3009msgstr "Sobre C2"
3010
3011msgid "Envelope C3"
3012msgstr "Sobre C3"
3013
3014msgid "Envelope C4"
3015msgstr "Sobre C4"
3016
3017msgid "Envelope C5"
3018msgstr "Sobre C5"
3019
3020msgid "Envelope C6"
3021msgstr "Sobre C6"
3022
3023msgid "Envelope C65"
3024msgstr "Sobre C65"
3025
3026msgid "Envelope C7"
3027msgstr "Sobre C7"
3028
3029msgid "Envelope Choukei 3"
3030msgstr "Sobre Choukei 3"
3031
3032msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3033msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo"
3034
3035msgid "Envelope Choukei 4"
3036msgstr "Sobre Choukei 4"
3037
3038msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3039msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo"
3040
3041msgid "Envelope DL"
3042msgstr "Sobre DL"
3043
3044msgid "Envelope Feed"
3045msgstr "Alimentador de sobre"
3046
3047msgid "Envelope Invite"
3048msgstr "Sobre Invitación"
3049
3050msgid "Envelope Italian"
3051msgstr "Sobre Italiano"
3052
3053msgid "Envelope Kaku2"
3054msgstr "Sobre Kaku2"
3055
3056msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3057msgstr "Sobre Kaku2 lado largo"
3058
3059msgid "Envelope Kaku3"
3060msgstr "Sobre Kaku3"
3061
3062msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3063msgstr "Sobre Kaku3 lado largo"
3064
3065msgid "Envelope Monarch"
3066msgstr "Sobre Monarch"
3067
3068msgid "Envelope PRC1 "
3069msgstr "Sobre PRC1"
3070
3071msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3072msgstr "Sobre PRC1 lado largo"
3073
3074msgid "Envelope PRC10"
3075msgstr "Sobre PRC10"
3076
3077msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3078msgstr "Sobre PRC10 lado largo"
3079
3080msgid "Envelope PRC2"
3081msgstr "Sobre PRC2"
3082
3083msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3084msgstr "Sobre PRC2 lado largo"
3085
3086msgid "Envelope PRC3"
3087msgstr "Sobre PRC3"
3088
3089msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3090msgstr "Sobre PRC3 lado largo"
3091
3092msgid "Envelope PRC4"
3093msgstr "Sobre PRC4"
3094
3095msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3096msgstr "Sobre PRC4 lado largo"
3097
3098msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3099msgstr "Sobre PRC5 lado largo"
3100
3101msgid "Envelope PRC5PRC5"
3102msgstr "Sobre PRC5PRC5"
3103
3104msgid "Envelope PRC6"
3105msgstr "Sobre PRC6"
3106
3107msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3108msgstr "Sobre PRC6 lado largo"
3109
3110msgid "Envelope PRC7"
3111msgstr "Sobre PRC7"
3112
3113msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3114msgstr "Sobre PRC7 lado largo"
3115
3116msgid "Envelope PRC8"
3117msgstr "Sobre PRC8"
3118
3119msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3120msgstr "Sobre PRC8 lado largo"
3121
3122msgid "Envelope PRC9"
3123msgstr "Sobre PRC9"
3124
3125msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3126msgstr "Sobre PRC9 lado largo"
3127
3128msgid "Envelope Personal"
3129msgstr "Sobre Personal"
3130
3131msgid "Envelope You4"
3132msgstr "Sobre You4"
3133
3134msgid "Envelope You4 Long Edge"
3135msgstr "Sobre You4 lado largo"
3136
3137msgid "Environment Variables:"
3138msgstr ""
3139
3140msgid "Epson"
3141msgstr "Epson"
3142
3143msgid "Error Policy"
3144msgstr "Directiva de error"
3145
3146msgid "Error sending raster data."
3147msgstr "Error enviando trama de datos (raster)."
3148
3149msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3150msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"."
3151
3152msgid "Every 10 Labels"
3153msgstr "Cada 10 etiquetas"
3154
3155msgid "Every 2 Labels"
3156msgstr "Cada 2 etiquetas"
3157
3158msgid "Every 3 Labels"
3159msgstr "Cada 3 etiquetas"
3160
3161msgid "Every 4 Labels"
3162msgstr "Cada 4 etiquetas"
3163
3164msgid "Every 5 Labels"
3165msgstr "Cada 5 etiquetas"
3166
3167msgid "Every 6 Labels"
3168msgstr "Cada 6 etiquetas"
3169
3170msgid "Every 7 Labels"
3171msgstr "Cada 7 etiquetas"
3172
3173msgid "Every 8 Labels"
3174msgstr "Cada 8 etiquetas"
3175
3176msgid "Every 9 Labels"
3177msgstr "Cada 9 etiquetas"
3178
3179msgid "Every Label"
3180msgstr "Cada etiqueta"
3181
3182msgid "Executive"
3183msgstr "Ejecutivo"
3184
3185msgid "Expectation Failed"
3186msgstr "Lo que se esperaba, falló."
3187
3188msgid "Export Printers to Samba"
3189msgstr "Exportar impresoras a Samba"
3190
3191msgid "Expressions:"
3192msgstr ""
3193
3194msgid "FAIL"
3195msgstr "FALLO"
3196
3197msgid "FanFold German"
3198msgstr "FanFold alemán"
3199
3200msgid "FanFold Legal German"
3201msgstr "FanFold Legal alemán"
3202
3203msgid "Fanfold US"
3204msgstr "FanFold de EE.UU"
3205
3206#, c-format
3207msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3208msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa."
3209
3210#, c-format
3211msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3212msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3213
3214#, c-format
3215msgid "File \"%s\" is a directory."
3216msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio."
3217
3218#, c-format
3219msgid "File \"%s\" not available: %s"
3220msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s"
3221
3222#, c-format
3223msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3224msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3225
3226msgid "File Folder "
3227msgstr "Carpeta de archivo"
3228
3229#, c-format
3230msgid ""
3231"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3232"in \"%s/cups-files.conf\"."
3233msgstr ""
3234"Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
3235"habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cups-files.conf\"."
3236
3237#, c-format
3238msgid "Finished page %d."
3239msgstr "Acabada la página %d."
3240
3241msgid "Folio"
3242msgstr "Folio"
3243
3244msgid "Forbidden"
3245msgstr "Prohibido"
3246
3247msgid "General"
3248msgstr "General"
3249
3250msgid "Generic"
3251msgstr "Genérico"
3252
3253msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3254msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
3255
3256msgid "Glossy Paper"
3257msgstr "Papel satinado"
3258
3259msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3260msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
3261
3262msgid "Grayscale"
3263msgstr "Escale de grises"
3264
3265msgid "HP"
3266msgstr "HP"
3267
3268msgid "Hanging Folder"
3269msgstr "Carpeta colgante"
3270
3271msgid "Help file not in index."
3272msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice"
3273
3274msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3275msgstr "IPP atributo 1setOf con etiquetas de valor incompatibles"
3276
3277msgid "IPP attribute has no name."
3278msgstr "IPP atributo sin nombre"
3279
3280msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3281msgstr "El atributo IPP no es un miembro del mensaje."
3282
3283msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3284msgstr "IPP el valor begCollection no es de 0 bytes."
3285
3286msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3287msgstr "IPP el valor lógico no es de 1 byte."
3288
3289msgid "IPP date value not 11 bytes."
3290msgstr "IPP el valor de fecha no es de 11 bytes."
3291
3292msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3293msgstr "IPP el valor endCollection no es de 0 bytes."
3294
3295msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3296msgstr "IPP el valor enum no es de 4 bytes."
3297
3298msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3299msgstr "IPP etiqueta de extensión mayor de 0x7FFFFFFF."
3300
3301msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3302msgstr "IPP el valor entero no es de 4 bytes."
3303
3304msgid "IPP language length overflows value."
3305msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor."
3306
3307msgid "IPP language length too large."
3308msgstr ""
3309
3310msgid "IPP member name is not empty."
3311msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío."
3312
3313msgid "IPP memberName value is empty."
3314msgstr "IPP el valor memberName está vacío."
3315
3316msgid "IPP memberName with no attribute."
3317msgstr ""
3318
3319msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3320msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes."
3321
3322msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3323msgstr "IPP el valor nameWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3324
3325msgid "IPP octetString length too large."
3326msgstr ""
3327
3328msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3329msgstr "IPP el valor rangeOfInteger no es de 8 bytes."
3330
3331msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3332msgstr "IPP el valor de la resolución no es de 9 bytes."
3333
3334msgid "IPP string length overflows value."
3335msgstr "IPP la longitud de la cadena sobrepasa el valor."
3336
3337msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3338msgstr "IPP el valor textWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3339
3340msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3341msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes."
3342
3343msgid "ISOLatin1"
3344msgstr "UTF-8"
3345
3346msgid "Illegal control character"
3347msgstr "Carácter de control ilegal"
3348
3349msgid "Illegal main keyword string"
3350msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
3351
3352msgid "Illegal option keyword string"
3353msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
3354
3355msgid "Illegal translation string"
3356msgstr "Cadena de traducción ilegal"
3357
3358msgid "Illegal whitespace character"
3359msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
3360
3361msgid "Installable Options"
3362msgstr "Opciones instalables"
3363
3364msgid "Installed"
3365msgstr "Instalada"
3366
3367msgid "IntelliBar Label Printer"
3368msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
3369
3370msgid "Intellitech"
3371msgstr "Intellitech"
3372
3373msgid "Internal Server Error"
3374msgstr "Error interno del servidor"
3375
3376msgid "Internal error"
3377msgstr "Error interno"
3378
3379msgid "Internet Postage 2-Part"
3380msgstr "Correo por Internet Parte-2"
3381
3382msgid "Internet Postage 3-Part"
3383msgstr "Correo por Internet Parte-3"
3384
3385msgid "Internet Printing Protocol"
3386msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
3387
3388msgid "Invalid media name arguments."
3389msgstr ""
3390
3391msgid "Invalid media size."
3392msgstr "Tamaño del papel no válido"
3393
3394#, c-format
3395msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3396msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido."
3397
3398msgid "JCL"
3399msgstr "JCL"
3400
3401msgid "JIS B0"
3402msgstr "JIS B0"
3403
3404msgid "JIS B1"
3405msgstr "JIS B1"
3406
3407msgid "JIS B10"
3408msgstr "JIS B10"
3409
3410msgid "JIS B2"
3411msgstr "JIS B2"
3412
3413msgid "JIS B3"
3414msgstr "JIS B3"
3415
3416msgid "JIS B4"
3417msgstr "JIS B4"
3418
3419msgid "JIS B4 Long Edge"
3420msgstr "JIS B4 lado largo"
3421
3422msgid "JIS B5"
3423msgstr "JIS B5"
3424
3425msgid "JIS B5 Long Edge"
3426msgstr "JIS B5 lado largo"
3427
3428msgid "JIS B6"
3429msgstr "JIS B6"
3430
3431msgid "JIS B6 Long Edge"
3432msgstr "JIS B6 lado largo"
3433
3434msgid "JIS B7"
3435msgstr "JIS B7"
3436
3437msgid "JIS B8"
3438msgstr "JIS B8"
3439
3440msgid "JIS B9"
3441msgstr "JIS B9"
3442
3443#, c-format
3444msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3445msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
3446
3447#, c-format
3448msgid "Job #%d does not exist."
3449msgstr "El trabajo #%d no existe."
3450
3451#, c-format
3452msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3453msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
3454
3455#, c-format
3456msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3457msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
3458
3459#, c-format
3460msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3461msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
3462
3463#, c-format
3464msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3465msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
3466
3467#, c-format
3468msgid "Job #%d is not complete."
3469msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
3470
3471#, c-format
3472msgid "Job #%d is not held for authentication."
3473msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
3474
3475#, c-format
3476msgid "Job #%d is not held."
3477msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
3478
3479msgid "Job Completed"
3480msgstr "Trabajo completado"
3481
3482msgid "Job Created"
3483msgstr "Trabajo creado"
3484
3485msgid "Job Options Changed"
3486msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
3487
3488msgid "Job Stopped"
3489msgstr "Trabajo detenido"
3490
3491msgid "Job is completed and cannot be changed."
3492msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
3493
3494msgid "Job operation failed"
3495msgstr "La operación del trabajo ha fallado"
3496
3497msgid "Job state cannot be changed."
3498msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
3499
3500msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3501msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
3502
3503msgid "Jobs"
3504msgstr "Trabajos"
3505
3506msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3507msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
3508
3509msgid "Label Printer"
3510msgstr "Impresora de etiquetas"
3511
3512msgid "Label Top"
3513msgstr "Parte superior de la etiqueta"
3514
3515#, c-format
3516msgid "Language \"%s\" not supported."
3517msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
3518
3519msgid "Large Address"
3520msgstr "Dirección grande"
3521
3522msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3523msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3524
3525msgid "Letter Oversize"
3526msgstr "Carta Extragrande"
3527
3528msgid "Letter Oversize Long Edge"
3529msgstr "Carta Extragrande lado largo"
3530
3531msgid "Light"
3532msgstr "Ligero"
3533
3534msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3535msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
3536
3537msgid "List Available Printers"
3538msgstr "Listar impresoras disponibles"
3539
3540msgid "Long-Edge (Portrait)"
3541msgstr "Lado largo (retrato)"
3542
3543msgid "Looking for printer."
3544msgstr "Buscando impresora."
3545
3546msgid "Manual Feed"
3547msgstr "Alimentación manual"
3548
3549msgid "Media Size"
3550msgstr "Tamaño de papel"
3551
3552msgid "Media Source"
3553msgstr "Fuente del papel"
3554
3555msgid "Media Tracking"
3556msgstr "Seguimiento del medio"
3557
3558msgid "Media Type"
3559msgstr "Tipo de papel"
3560
3561msgid "Medium"
3562msgstr "Media"
3563
3564msgid "Memory allocation error"
3565msgstr "Error de reserva de memoria"
3566
3567msgid "Missing CloseGroup"
3568msgstr "Falta CloseGroup"
3569
3570msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3571msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
3572
3573msgid "Missing asterisk in column 1"
3574msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
3575
3576msgid "Missing document-number attribute."
3577msgstr "Falta el atributo document-number."
3578
3579#, c-format
3580msgid "Missing double quote on line %d."
3581msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
3582
3583msgid "Missing form variable"
3584msgstr "Falta una variable de formulario"
3585
3586msgid "Missing last-document attribute in request."
3587msgstr "Falta el atributo last-document en la petición."
3588
3589msgid "Missing media or media-col."
3590msgstr "Falta media o media-col."
3591
3592msgid "Missing media-size in media-col."
3593msgstr "Falta media-size en media-col."
3594
3595msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3596msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids."
3597
3598msgid "Missing option keyword"
3599msgstr "Falta cadena de clave de opción"
3600
3601msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3602msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
3603
3604msgid "Missing required attributes."
3605msgstr "Faltan atributos necesarios."
3606
3607#, c-format
3608msgid "Missing value on line %d."
3609msgstr "Falta un valor en la línea %d."
3610
3611msgid "Missing value string"
3612msgstr "Falta cadena de valores"
3613
3614msgid "Missing x-dimension in media-size."
3615msgstr "Falta x-dimension en media-size."
3616
3617msgid "Missing y-dimension in media-size."
3618msgstr "Falta y-dimension en media-size."
3619
3620#, c-format
3621msgid ""
3622"Model:  name = %s\n"
3623"        natural_language = %s\n"
3624"        make-and-model = %s\n"
3625"        device-id = %s"
3626msgstr ""
3627"Modelo:  nombre = %s\n"
3628"        natural_language = %s\n"
3629"        make-and-model = %s\n"
3630"        device-id = %s"
3631
3632msgid "Modifiers:"
3633msgstr ""
3634
3635msgid "Modify Class"
3636msgstr "Modificar clase"
3637
3638msgid "Modify Printer"
3639msgstr "Modificar impresora"
3640
3641msgid "Move All Jobs"
3642msgstr "Mover todos los trabajos"
3643
3644msgid "Move Job"
3645msgstr "Mover trabajo"
3646
3647msgid "Moved Permanently"
3648msgstr "Movido permanentemente"
3649
3650msgid "NULL PPD file pointer"
3651msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
3652
3653msgid "Name OID uses indefinite length"
3654msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
3655
3656msgid "Nested classes are not allowed."
3657msgstr "No se permiten clases anidadas."
3658
3659msgid "Never"
3660msgstr "Nunca"
3661
3662msgid "New Stylus Color Series"
3663msgstr "Nueva Stylus Color Series"
3664
3665msgid "New Stylus Photo Series"
3666msgstr "Nueva Stylus Photo Series"
3667
3668msgid "No"
3669msgstr "No"
3670
3671msgid "No Content"
3672msgstr "No hay contenido"
3673
3674msgid "No PPD name"
3675msgstr "No hay nombre de PPD"
3676
3677msgid "No VarBind SEQUENCE"
3678msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
3679
3680msgid "No Windows printer drivers are installed."
3681msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
3682
3683msgid "No active connection"
3684msgstr "No hay conexión activa"
3685
3686#, c-format
3687msgid "No active jobs on %s."
3688msgstr "No hay trabajos activos en %s."
3689
3690msgid "No attributes in request."
3691msgstr "No hay atributos en la solicitud."
3692
3693msgid "No authentication information provided."
3694msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
3695
3696msgid "No community name"
3697msgstr "No hay nombre de comunidad"
3698
3699msgid "No default printer."
3700msgstr "No hay impresora predeterminada."
3701
3702msgid "No destinations added."
3703msgstr "No se han añadido destinos."
3704
3705msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3706msgstr ""
3707"No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de "
3708"entorno DEVICE_URI."
3709
3710msgid "No error-index"
3711msgstr "No hay error-index"
3712
3713msgid "No error-status"
3714msgstr "No hay error-status"
3715
3716msgid "No file in print request."
3717msgstr "No hay ningún archivo en la petición de impresión."
3718
3719msgid "No modification time"
3720msgstr "No hay tiempo de modificación"
3721
3722msgid "No name OID"
3723msgstr "No hay nombre OID"
3724
3725msgid "No pages were found."
3726msgstr "No se han encontrado páginas."
3727
3728msgid "No printer name"
3729msgstr "No hay nombre de impresora"
3730
3731msgid "No printer-uri found"
3732msgstr "No se encontró printer-uri"
3733
3734msgid "No printer-uri found for class"
3735msgstr "No se encontró printer-uri para la clase"
3736
3737msgid "No printer-uri in request."
3738msgstr "No hay printer-uri en la petición."
3739
3740msgid "No request-id"
3741msgstr "No hay request-id"
3742
3743msgid "No subscription attributes in request."
3744msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
3745
3746msgid "No subscriptions found."
3747msgstr "No se han encontrado subscripciones."
3748
3749msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3750msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
3751
3752msgid "No version number"
3753msgstr "No hay número de versión"
3754
3755msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3756msgstr "No continuo (sensible a señal)"
3757
3758msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3759msgstr "No continuo (sensible a web)"
3760
3761msgid "Normal"
3762msgstr "Normal"
3763
3764msgid "Not Found"
3765msgstr "No encontrado"
3766
3767msgid "Not Implemented"
3768msgstr "No implementado"
3769
3770msgid "Not Installed"
3771msgstr "No instalado"
3772
3773msgid "Not Modified"
3774msgstr "No modificado"
3775
3776msgid "Not Supported"
3777msgstr "No permitido"
3778
3779msgid "Not allowed to print."
3780msgstr "No se permite imprimir."
3781
3782msgid "Note"
3783msgstr "Nota"
3784
3785msgid ""
3786"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3787"itself."
3788msgstr ""
3789"Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
3790
3791msgid "OK"
3792msgstr "OK"
3793
3794msgid "Off (1-Sided)"
3795msgstr "Desactivado (1 cara)"
3796
3797msgid "Oki"
3798msgstr "Oki"
3799
3800msgid "Online Help"
3801msgstr "Ayuda en línea"
3802
3803#, c-format
3804msgid "Open of %s failed: %s"
3805msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
3806
3807msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3808msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
3809
3810msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3811msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
3812
3813msgid "Operation Policy"
3814msgstr "Directiva de operación"
3815
3816#, c-format
3817msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3818msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature."
3819
3820msgid "Options Installed"
3821msgstr "Opciones instaladas"
3822
3823msgid "Options:"
3824msgstr "Opciones: "
3825
3826msgid "Out of date PPD cache file."
3827msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto."
3828
3829msgid "Out of memory."
3830msgstr "Sin memoria."
3831
3832msgid "Output Mode"
3833msgstr "Modo de salida"
3834
3835#, c-format
3836msgid "Output for printer %s is sent to %s"
3837msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s"
3838
3839#, c-format
3840msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
3841msgstr ""
3842"La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s"
3843
3844#, c-format
3845msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
3846msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s"
3847
3848#, c-format
3849msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
3850msgstr ""
3851"La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %s"
3852
3853msgid "PASS"
3854msgstr "PASA"
3855
3856msgid "PCL Laser Printer"
3857msgstr "Impresora Laser PCL"
3858
3859msgid "PRC16K"
3860msgstr "PRC16K"
3861
3862msgid "PRC16K Long Edge"
3863msgstr "PRC16K lado largo"
3864
3865msgid "PRC32K"
3866msgstr "PRC32K"
3867
3868msgid "PRC32K Long Edge"
3869msgstr "PRC32K lado largo"
3870
3871msgid "PRC32K Oversize"
3872msgstr "PRC32K Extragrande"
3873
3874msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3875msgstr "PRC32K Extragrande lado largo"
3876
3877msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3878msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
3879
3880msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3881msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
3882
3883msgid "ParamCustominCutInterval"
3884msgstr "ParamCustominCutInterval"
3885
3886msgid "ParamCustominTearInterval"
3887msgstr "ParamCustominTearInterval"
3888
3889#, c-format
3890msgid "Password for %s on %s? "
3891msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
3892
3893#, c-format
3894msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3895msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
3896
3897msgid "Pause Class"
3898msgstr "Pausar clase"
3899
3900msgid "Pause Printer"
3901msgstr "Pausar impresora"
3902
3903msgid "Peel-Off"
3904msgstr "Despegar"
3905
3906msgid "Photo"
3907msgstr "Foto"
3908
3909msgid "Photo Labels"
3910msgstr "Foto pequeña"
3911
3912msgid "Plain Paper"
3913msgstr "Papel normal"
3914
3915msgid "Policies"
3916msgstr "Reglas"
3917
3918msgid "Port Monitor"
3919msgstr "Monitor de puerto"
3920
3921msgid "PostScript Printer"
3922msgstr "Impresora PostScript"
3923
3924msgid "Postcard"
3925msgstr "Postal"
3926
3927msgid "Postcard Double "
3928msgstr "Postal doble"
3929
3930msgid "Postcard Double Long Edge"
3931msgstr "Postal doble lado largo"
3932
3933msgid "Postcard Long Edge"
3934msgstr "Postal lado largo"
3935
3936msgid "Preparing to print."
3937msgstr ""
3938
3939msgid "Print Density"
3940msgstr "Densidad de impresión"
3941
3942msgid "Print Job:"
3943msgstr "Imprimir trabajo:"
3944
3945msgid "Print Mode"
3946msgstr "Modo de impresión"
3947
3948msgid "Print Rate"
3949msgstr "Tasa de impresión"
3950
3951msgid "Print Self-Test Page"
3952msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
3953
3954msgid "Print Speed"
3955msgstr "Velocidad de impresión"
3956
3957msgid "Print Test Page"
3958msgstr "Imprimir página de prueba"
3959
3960msgid "Print and Cut"
3961msgstr "Imprimir y cortar"
3962
3963msgid "Print and Tear"
3964msgstr "Imprimir y romper"
3965
3966msgid "Print file sent."
3967msgstr "Archivo de impresión enviado."
3968
3969msgid "Print job canceled at printer."
3970msgstr "Trabajo de impresión cancelado en la impresora."
3971
3972msgid "Print job too large."
3973msgstr "Trabajo de impresión demasiado grande."
3974
3975msgid "Print job was not accepted."
3976msgstr ""
3977
3978msgid "Printer Added"
3979msgstr "Impresora añadida"
3980
3981msgid "Printer Default"
3982msgstr "Predeterminado de la impresora"
3983
3984msgid "Printer Deleted"
3985msgstr "Impresora borrada"
3986
3987msgid "Printer Modified"
3988msgstr "Impresora modificada"
3989
3990msgid "Printer Paused"
3991msgstr "Impresora en pausa"
3992
3993msgid "Printer Settings"
3994msgstr "Configuración de la impresora"
3995
3996msgid "Printer cannot print supplied content."
3997msgstr "La impresora no puede imprimir el contenido suministrado."
3998
3999msgid "Printer cannot print with supplied options."
4000msgstr ""
4001
4002msgid "Printer:"
4003msgstr "Impresora:"
4004
4005msgid "Printers"
4006msgstr "Impresoras"
4007
4008#, c-format
4009msgid "Printing page %d, %d%% complete."
4010msgstr "Imprimiendo página %d, %d%% completado."
4011
4012msgid "Purge Jobs"
4013msgstr "Purgar trabajos"
4014
4015msgid "Quarto"
4016msgstr "Quarto"
4017
4018msgid "Quota limit reached."
4019msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
4020
4021msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
4022msgstr "Rango  Propiet. Trabajo Archivo(s)                      Tamaño total"
4023
4024#. TRANSLATORS: Pri is job priority.
4025msgid ""
4026"Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size"
4027msgstr ""
4028"Rango  Propiet.   Pri  Trabajo    Archivos                    Tamaño total"
4029
4030msgid "Reject Jobs"
4031msgstr "Rechazar trabajos"
4032
4033#, c-format
4034msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4035msgstr "El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)."
4036
4037#, c-format
4038msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4039msgstr "El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)."
4040
4041msgid "Reprint After Error"
4042msgstr "Volver a imprimir tras un error"
4043
4044msgid "Request Entity Too Large"
4045msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
4046
4047msgid "Resolution"
4048msgstr "Resolución"
4049
4050msgid "Resume Class"
4051msgstr "Reanudar clase"
4052
4053msgid "Resume Printer"
4054msgstr "Reanudar impresora"
4055
4056msgid "Return Address"
4057msgstr "Remite"
4058
4059msgid "Rewind"
4060msgstr "Rebobinar"
4061
4062#, c-format
4063msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4064msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4065
4066msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4067msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
4068
4069msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4070msgstr "Error en negociación SSL/TLS"
4071
4072msgid "See Other"
4073msgstr "Ver otros"
4074
4075msgid "Sending data to printer."
4076msgstr "Enviando datos a la impresora."
4077
4078msgid "Server Restarted"
4079msgstr "Servidor reiniciado"
4080
4081msgid "Server Security Auditing"
4082msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
4083
4084msgid "Server Started"
4085msgstr "Servidor iniciado"
4086
4087msgid "Server Stopped"
4088msgstr "Servidor parado"
4089
4090msgid "Service Unavailable"
4091msgstr "Servicio no disponible"
4092
4093msgid "Set Allowed Users"
4094msgstr "Establecer usuarios permitidos"
4095
4096msgid "Set As Server Default"
4097msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
4098
4099msgid "Set Class Options"
4100msgstr "Cambiar opciones clase"
4101
4102msgid "Set Printer Options"
4103msgstr "Cambiar opciones impresora"
4104
4105msgid "Set Publishing"
4106msgstr "Hacer pública"
4107
4108msgid "Shipping Address"
4109msgstr "Dirección de envío"
4110
4111msgid "Short-Edge (Landscape)"
4112msgstr "Lado corto (apaisado)"
4113
4114msgid "Special Paper"
4115msgstr "Papel especial"
4116
4117#, c-format
4118msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4119msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado."
4120
4121msgid "Standard"
4122msgstr "Estándar"
4123
4124#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4125msgid "Starting Banner"
4126msgstr "Rótulo inicial"
4127
4128#, c-format
4129msgid "Starting page %d."
4130msgstr "Iniciando página %d."
4131
4132msgid "Statement"
4133msgstr "Declaración"
4134
4135msgid "Stylus Color Series"
4136msgstr "Stylus Color Series"
4137
4138msgid "Stylus Photo Series"
4139msgstr "Stylus Photo Series"
4140
4141#, c-format
4142msgid "Subscription #%d does not exist."
4143msgstr "Subscripción #%d no existe."
4144
4145msgid "Substitutions:"
4146msgstr ""
4147
4148msgid "Super A"
4149msgstr "Super A"
4150
4151msgid "Super B"
4152msgstr "Super B (13 x 19  pulg.)"
4153
4154msgid "Super B/A3"
4155msgstr "Super B/A3"
4156
4157msgid "Switching Protocols"
4158msgstr "Protocolos de conexión"
4159
4160msgid "Tabloid"
4161msgstr "Tabloide"
4162
4163msgid "Tabloid Oversize"
4164msgstr "Tabloide Extragrande"
4165
4166msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4167msgstr "Tabloide Extragrande lado largo"
4168
4169msgid "Tear"
4170msgstr "Pestaña"
4171
4172msgid "Tear-Off"
4173msgstr "Pestaña desprendible"
4174
4175msgid "Tear-Off Adjust Position"
4176msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
4177
4178#, c-format
4179msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4180msgstr ""
4181
4182#, c-format
4183msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4184msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids."
4185
4186#, c-format
4187msgid ""
4188"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
4189"request."
4190msgstr ""
4191
4192#, c-format
4193msgid ""
4194"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4195msgstr ""
4196"El atributo de operación '%s' no puede ser suministrado en una petición "
4197"Create-Job."
4198
4199#, c-format
4200msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4201msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
4202
4203#, c-format
4204msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4205msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
4206
4207msgid "The PPD file could not be opened."
4208msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD."
4209
4210msgid ""
4211"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4212"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4213msgstr ""
4214"El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
4215"no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
4216
4217msgid "The developer unit needs to be replaced."
4218msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada"
4219
4220msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4221msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto."
4222
4223msgid "The fuser's temperature is high."
4224msgstr "Temperatura del fusor alta"
4225
4226msgid "The fuser's temperature is low."
4227msgstr "Temperatura del fusor baja"
4228
4229msgid ""
4230"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4231msgstr ""
4232"El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
4233"trabajos."
4234
4235#, c-format
4236msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4237msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
4238
4239msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4240msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado."
4241
4242msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4243msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto."
4244
4245msgid "The output bin is almost full."
4246msgstr "Recipiente de salida casi lleno"
4247
4248msgid "The output bin is full."
4249msgstr "Bandeja de salida llena."
4250
4251msgid "The output bin is missing."
4252msgstr "Falta la bandeja de salida."
4253
4254msgid "The paper tray is almost empty."
4255msgstr "Bandeja de papel casi vacía."
4256
4257msgid "The paper tray is empty."
4258msgstr "Bandeja de papel vacía."
4259
4260msgid "The paper tray is missing."
4261msgstr "Falta la bandeja de papel."
4262
4263msgid "The paper tray needs to be filled."
4264msgstr "Hay que poner papel en la bandeja."
4265
4266msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4267msgstr ""
4268
4269msgid "The printer did not respond."
4270msgstr "La impresora no respondió."
4271
4272msgid "The printer is in use."
4273msgstr "La impresora está en uso."
4274
4275msgid "The printer is not connected."
4276msgstr "La impresora no está conectada."
4277
4278msgid "The printer is not responding."
4279msgstr "La impresora no responde."
4280
4281msgid "The printer is now connected."
4282msgstr "La impresora está ahora conectada."
4283
4284msgid "The printer is now online."
4285msgstr "La impresora está ahora en línea."
4286
4287msgid "The printer is offline."
4288msgstr "La impresora está fuera de línea."
4289
4290msgid "The printer is running low on ink."
4291msgstr "La impresora está funcionando con poca tinta."
4292
4293msgid "The printer is running low on toner."
4294msgstr "La impresora está funcionando con poco toner."
4295
4296msgid "The printer is unreachable at this time."
4297msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento."
4298
4299msgid "The printer may be out of ink."
4300msgstr "La impresora puede que no tenga tinta."
4301
4302msgid "The printer may be out of toner."
4303msgstr "La impresora puede que esté sin toner."
4304
4305msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4306msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento."
4307
4308msgid ""
4309"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4310"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4311msgstr ""
4312"El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
4313"imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
4314
4315msgid "The printer or class does not exist."
4316msgstr "La impresora o clase no existe."
4317
4318msgid "The printer or class is not shared."
4319msgstr "La impresora o clase no está compartida."
4320
4321msgid "The printer's cover is open."
4322msgstr "La tapa de la impresora está abierta."
4323
4324msgid "The printer's door is open."
4325msgstr "La puerta de la impresora está abierta."
4326
4327msgid "The printer's interlock is open."
4328msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto."
4329
4330msgid "The printer's waste bin is almost full."
4331msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno."
4332
4333msgid "The printer's waste bin is full."
4334msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno."
4335
4336#, c-format
4337msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4338msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos."
4339
4340msgid "The printer-uri attribute is required."
4341msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
4342
4343msgid ""
4344"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4345msgstr ""
4346"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/"
4347"NOMBRE_CLASE\"."
4348
4349msgid ""
4350"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4351msgstr ""
4352"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/"
4353"NOMBRE_IMPRESORA\"."
4354
4355msgid ""
4356"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4357"(?), or the pound sign (#)."
4358msgstr ""
4359"El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos "
4360"de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
4361
4362msgid ""
4363"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4364"enable it."
4365msgstr ""
4366"La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl "
4367"WebInterface=yes\" para activarla."
4368
4369#, c-format
4370msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4371msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"."
4372
4373msgid "There are too many subscriptions."
4374msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
4375
4376msgid "There is a paper jam."
4377msgstr "Hay un atasco de papel."
4378
4379msgid "There was an unrecoverable USB error."
4380msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable."
4381
4382msgid "Thermal Transfer Media"
4383msgstr "Soporte de transferencia térmica"
4384
4385msgid "Too many active jobs."
4386msgstr "Demasiados trabajos activos."
4387
4388#, c-format
4389msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4390msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
4391
4392#, c-format
4393msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4394msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
4395
4396msgid "Transparency"
4397msgstr "Transparencia"
4398
4399msgid "Tray"
4400msgstr "Bandeja"
4401
4402msgid "Tray 1"
4403msgstr "Bandeja 1"
4404
4405msgid "Tray 2"
4406msgstr "Bandeja 2"
4407
4408msgid "Tray 3"
4409msgstr "Bandeja 3"
4410
4411msgid "Tray 4"
4412msgstr "Bandeja 4"
4413
4414msgid "URI Too Long"
4415msgstr "URI demasiado largo"
4416
4417msgid "US Ledger"
4418msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
4419
4420msgid "US Legal"
4421msgstr "Legal EE.UU."
4422
4423msgid "US Legal Oversize"
4424msgstr "Legal EE.UU. Extragrande"
4425
4426msgid "US Letter"
4427msgstr "Carta EE.UU."
4428
4429msgid "US Letter Long Edge"
4430msgstr "Carta EE.UU. lado largo"
4431
4432msgid "US Letter Oversize"
4433msgstr "Carta EE.UU. Extragrande"
4434
4435msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4436msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo"
4437
4438msgid "US Letter Small"
4439msgstr "Carta EE.UU. Pequeña"
4440
4441msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4442msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
4443
4444msgid "Unable to access help file."
4445msgstr "No se ha podido acceder al archivo de ayuda."
4446
4447msgid "Unable to add RSS subscription"
4448msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS"
4449
4450msgid "Unable to add class"
4451msgstr "No se ha podido añadir la clase"
4452
4453msgid "Unable to add document to print job."
4454msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión."
4455
4456#, c-format
4457msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4458msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
4459
4460msgid "Unable to add printer"
4461msgstr "No se ha podido añadir la impresora"
4462
4463msgid "Unable to allocate memory for file types."
4464msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
4465
4466msgid "Unable to allocate memory for page info"
4467msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página."
4468
4469msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4470msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas"
4471
4472msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4473msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS"
4474
4475msgid "Unable to cancel print job."
4476msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión."
4477
4478msgid "Unable to change printer"
4479msgstr "No se ha podido cambiar la impresora"
4480
4481msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4482msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared"
4483
4484msgid "Unable to change server settings"
4485msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor"
4486
4487#, c-format
4488msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4489msgstr ""
4490
4491#, c-format
4492msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4493msgstr ""
4494
4495msgid "Unable to configure printer options."
4496msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión."
4497
4498msgid "Unable to connect to host."
4499msgstr "No se ha podido conectar al servidor."
4500
4501msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4502msgstr ""
4503"No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente "
4504"impresora de la clase."
4505
4506#, c-format
4507msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4508msgstr ""
4509"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
4510"de CUPS (%d)."
4511
4512#, c-format
4513msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4514msgstr ""
4515"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
4516"de Windows (%d)."
4517
4518#, c-format
4519msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4520msgstr ""
4521"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
4522"(%d)."
4523
4524#, c-format
4525msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4526msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s"
4527
4528msgid "Unable to copy PPD file."
4529msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
4530
4531#, c-format
4532msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4533msgstr ""
4534"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
4535"2000 (%d)."
4536
4537#, c-format
4538msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4539msgstr ""
4540"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
4541"9x (%d)."
4542
4543#, c-format
4544msgid "Unable to copy interface script - %s"
4545msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz - %s"
4546
4547msgid "Unable to create printer-uri"
4548msgstr "No se ha podido crear printer-uri"
4549
4550msgid "Unable to create temporary file"
4551msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal"
4552
4553msgid "Unable to delete class"
4554msgstr "No se ha podido borrar la clase"
4555
4556msgid "Unable to delete printer"
4557msgstr "No se ha podido borrar la impresora"
4558
4559msgid "Unable to do maintenance command"
4560msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento"
4561
4562msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4563msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB"
4564
4565msgid ""
4566"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4567msgstr ""
4568"No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (cadena "
4569"certificado incorrecta)."
4570
4571msgid ""
4572"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4573msgstr ""
4574"No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el "
4575"certificado aún no es válido)."
4576
4577msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4578msgstr ""
4579"No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado "
4580"caducado)."
4581
4582msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4583msgstr ""
4584"No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el nombre de "
4585"ordenador no coincide)."
4586
4587msgid ""
4588"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4589"before responding)."
4590msgstr ""
4591"No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el par cortó "
4592"la conexión antes de responder)."
4593
4594msgid ""
4595"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4596msgstr ""
4597"No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado "
4598"auto-firmado)."
4599
4600msgid ""
4601"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4602msgstr ""
4603"No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado "
4604"no seguro)."
4605
4606msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4607msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al servidor."
4608
4609msgid "Unable to find destination for job"
4610msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo"
4611
4612msgid "Unable to find printer."
4613msgstr "No se ha podido encontrar la impresora."
4614
4615msgid "Unable to get backend exit status."
4616msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend"
4617
4618msgid "Unable to get class list"
4619msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases"
4620
4621msgid "Unable to get class status"
4622msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase"
4623
4624msgid "Unable to get list of printer drivers"
4625msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora"
4626
4627msgid "Unable to get printer attributes"
4628msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora"
4629
4630msgid "Unable to get printer list"
4631msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras"
4632
4633msgid "Unable to get printer status"
4634msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
4635
4636msgid "Unable to get printer status."
4637msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora."
4638
4639#, c-format
4640msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4641msgstr ""
4642"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
4643"Windows 2000 (%d)."
4644
4645#, c-format
4646msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4647msgstr ""
4648"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
4649"Windows 9x (%d)."
4650
4651msgid "Unable to load help index."
4652msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda."
4653
4654#, c-format
4655msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4656msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"."
4657
4658msgid "Unable to locate printer."
4659msgstr "No se ha podido localizar la impresora."
4660
4661msgid "Unable to modify class"
4662msgstr "No se ha podido modificar la clase"
4663
4664msgid "Unable to modify printer"
4665msgstr "No se ha podido modificar la impresora"
4666
4667msgid "Unable to move job"
4668msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
4669
4670msgid "Unable to move jobs"
4671msgstr "No se han podido mover los trabajos"
4672
4673msgid "Unable to open PPD file"
4674msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
4675
4676msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4677msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
4678
4679msgid "Unable to open device file"
4680msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo"
4681
4682#, c-format
4683msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4684msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d."
4685
4686msgid "Unable to open help file."
4687msgstr "No se ha podido abrir el archivo de ayuda."
4688
4689msgid "Unable to open print file"
4690msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión"
4691
4692msgid "Unable to open raster file"
4693msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)"
4694
4695msgid "Unable to print test page"
4696msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba"
4697
4698msgid "Unable to read print data."
4699msgstr "No se han podido leer los datos de impresión."
4700
4701msgid "Unable to resolve printer URI."
4702msgstr "No se ha podido resolver el URI de la impresora."
4703
4704#, c-format
4705msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4706msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
4707
4708msgid "Unable to see in file"
4709msgstr "No se ha podido mirar en el archivo"
4710
4711msgid "Unable to send command to printer driver"
4712msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora"
4713
4714msgid "Unable to send data to printer."
4715msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora."
4716
4717#, c-format
4718msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4719msgstr ""
4720"No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
4721
4722msgid "Unable to set options"
4723msgstr "No se han podido cambiar las opciones"
4724
4725msgid "Unable to set server default"
4726msgstr "No se ha podido establecer el servidor predeterminado"
4727
4728msgid "Unable to start backend process."
4729msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend."
4730
4731msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4732msgstr "No se ha podido enviar el archivo cupsd.conf"
4733
4734msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4735msgstr ""
4736"No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto."
4737
4738msgid "Unable to write print data"
4739msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión"
4740
4741#, c-format
4742msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4743msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s"
4744
4745msgid "Unauthorized"
4746msgstr "No autorizado"
4747
4748msgid "Units"
4749msgstr "Unidades"
4750
4751msgid "Unknown"
4752msgstr "Desconocido"
4753
4754#, c-format
4755msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4756msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"."
4757
4758#, c-format
4759msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4760msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida."
4761
4762#, c-format
4763msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4764msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido."
4765
4766#, c-format
4767msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4768msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido."
4769
4770msgid "Unknown media size name."
4771msgstr "Nombre de tamaño de papel desconocido."
4772
4773#, c-format
4774msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4775msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida."
4776
4777#, c-format
4778msgid "Unknown option \"%s\"."
4779msgstr "Opción \"%s\" desconocida"
4780
4781#, c-format
4782msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4783msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido."
4784
4785#, c-format
4786msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4787msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
4788
4789#, c-format
4790msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4791msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
4792
4793msgid "Unknown service name."
4794msgstr "Nombre de servicio desconocido."
4795
4796#, c-format
4797msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4798msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida."
4799
4800#, c-format
4801msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4802msgstr ""
4803
4804#, c-format
4805msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4806msgstr ""
4807
4808msgid "Unsupported 'job-name' value."
4809msgstr ""
4810
4811#, c-format
4812msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4813msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no permitido."
4814
4815#, c-format
4816msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4817msgstr "Compresión \"%s\" no permitida."
4818
4819#, c-format
4820msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4821msgstr "document-format \"%s\" no permitido."
4822
4823#, c-format
4824msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4825msgstr "document-format \"%s/%s\" no permitido."
4826
4827#, c-format
4828msgid "Unsupported format \"%s\"."
4829msgstr "Formato \"%s\" no permitido."
4830
4831msgid "Unsupported margins."
4832msgstr "Márgenes no permitidos."
4833
4834msgid "Unsupported media value."
4835msgstr "Valor del medio no permitido."
4836
4837#, c-format
4838msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4839msgstr ""
4840"Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-up=1."
4841
4842#, c-format
4843msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4844msgstr ""
4845"Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no permitido; "
4846"usando number-up-layout=lrtb."
4847
4848#, c-format
4849msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4850msgstr ""
4851"Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-"
4852"border=none (ninguno)."
4853
4854msgid "Unsupported raster data."
4855msgstr "Trama de datos no permitidos."
4856
4857msgid "Unsupported value type"
4858msgstr "Tipo de valor no permitido"
4859
4860msgid "Upgrade Required"
4861msgstr "Se requiere actualización"
4862
4863msgid ""
4864"Usage:\n"
4865"\n"
4866"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
4867"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
4868"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4869"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4870"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4871"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4872msgstr ""
4873"Uso:\n"
4874"\n"
4875"    lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
4876"    lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
4877"    lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
4878"                         [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
4879"                         [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n"
4880"                         [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]"
4881
4882#, c-format
4883msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4884msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
4885
4886msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4887msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
4888
4889msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4890msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
4891
4892msgid "Usage: cupsd [options]"
4893msgstr "Uso: cupsd [opciones)"
4894
4895msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
4896msgstr "Uso: cupsfilter ( opciones ) archivo"
4897
4898msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4899msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
4900
4901msgid ""
4902"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4903msgstr ""
4904"Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd"
4905"[.gz]]"
4906
4907msgid ""
4908"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
4909"       ippdiscover [options] \"service name\"\n"
4910"\n"
4911"Options:"
4912msgstr ""
4913
4914msgid ""
4915"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
4916"       ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
4917"       ippfind --help\n"
4918"       ippfind --version"
4919msgstr ""
4920
4921msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4922msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]"
4923
4924msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4925msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino"
4926
4927msgid ""
4928"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4929"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4930"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4931"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4932msgstr ""
4933"Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
4934"     lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
4935"     lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
4936"     lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora"
4937
4938msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
4939msgstr "Uso: lppasswd [-g nombre_grupo]"
4940
4941msgid ""
4942"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4943"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4944"       lppasswd [-g groupname] -x [username]"
4945msgstr ""
4946"Uso: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n"
4947"     lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n"
4948"     lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]"
4949
4950msgid ""
4951"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4952msgstr ""
4953"Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) "
4954"(+intervalo)"
4955
4956msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4957msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]"
4958
4959msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4960msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html"
4961
4962msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4963msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
4964
4965msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4966msgstr ""
4967"Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
4968
4969msgid ""
4970"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4971msgstr ""
4972"Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
4973"nombre_archivoN.drv ]"
4974
4975msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4976msgstr "Uso: snmp [ordenador-o-dirección-ip]"
4977
4978msgid "Value uses indefinite length"
4979msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
4980
4981msgid "VarBind uses indefinite length"
4982msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
4983
4984msgid "Version uses indefinite length"
4985msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
4986
4987msgid "Waiting for job to complete."
4988msgstr "Esperando a que finalice el trabajo."
4989
4990msgid "Waiting for printer to become available."
4991msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible."
4992
4993msgid "Waiting for printer to finish."
4994msgstr "Esperando a que finalice la impresora."
4995
4996msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4997msgstr ""
4998"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
4999"2000."
5000
5001msgid "Web Interface is Disabled"
5002msgstr "La interfaz web está desactivada."
5003
5004msgid "Yes"
5005msgstr "Si"
5006
5007#, c-format
5008msgid ""
5009"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5010"%s:%d%s</A>."
5011msgstr ""
5012"Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5013"%s:%d%s</A>."
5014
5015msgid ""
5016"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
5017"username, and must contain at least one letter and number."
5018msgstr ""
5019"Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener su nombre "
5020"de usuario, y debe tener al menos una letra y un número."
5021
5022msgid "ZPL Label Printer"
5023msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
5024
5025msgid "Zebra"
5026msgstr "Zebra"
5027
5028msgid "aborted"
5029msgstr "cancelado"
5030
5031msgid "canceled"
5032msgstr "cancelado"
5033
5034msgid "completed"
5035msgstr "completado"
5036
5037msgid "cups-deviced failed to execute."
5038msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
5039
5040msgid "cups-driverd failed to execute."
5041msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
5042
5043#, c-format
5044msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5045msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"
5046
5047msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5048msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente."
5049
5050#, c-format
5051msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5052msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s"
5053
5054#, c-format
5055msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5056msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida"
5057
5058#, c-format
5059msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5060msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida"
5061
5062msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5063msgstr ""
5064"cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
5065"\"."
5066
5067msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5068msgstr ""
5069
5070msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5071msgstr ""
5072
5073msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5074msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual."
5075
5076msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5077msgstr ""
5078
5079#, c-format
5080msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5081msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando."
5082
5083#, c-format
5084msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5085msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando."
5086
5087msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
5088msgstr ""
5089"cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo "
5090"normal."
5091
5092#, c-format
5093msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5094msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido."
5095
5096#, c-format
5097msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5098msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida."
5099
5100msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5101msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo."
5102
5103#, c-format
5104msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5105msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s"
5106
5107msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5108msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v."
5109
5110msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5111msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q."
5112
5113#, c-format
5114msgid "device for %s/%s: %s"
5115msgstr "dispositivo para %s/%s: %s"
5116
5117#, c-format
5118msgid "device for %s: %s"
5119msgstr "dispositivo para %s: %s"
5120
5121msgid "error-index uses indefinite length"
5122msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
5123
5124msgid "error-status uses indefinite length"
5125msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
5126
5127msgid "held"
5128msgstr "retenido"
5129
5130msgid "help\t\tGet help on commands."
5131msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos."
5132
5133msgid "idle"
5134msgstr "inactiva"
5135
5136#, c-format
5137msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
5138msgstr ""
5139
5140msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
5141msgstr ""
5142
5143#, c-format
5144msgid "ippfind: Expected key name after %s."
5145msgstr ""
5146
5147#, c-format
5148msgid "ippfind: Expected port range after %s."
5149msgstr ""
5150
5151#, c-format
5152msgid "ippfind: Expected program after %s."
5153msgstr ""
5154
5155#, c-format
5156msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
5157msgstr ""
5158
5159msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
5160msgstr ""
5161
5162msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
5163msgstr ""
5164
5165msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
5166msgstr ""
5167
5168msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
5169msgstr ""
5170
5171#, c-format
5172msgid "ippfind: Missing key name after %s."
5173msgstr ""
5174
5175msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
5176msgstr ""
5177
5178#, c-format
5179msgid "ippfind: Missing program after %s."
5180msgstr ""
5181
5182#, c-format
5183msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
5184msgstr ""
5185
5186#, c-format
5187msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
5188msgstr ""
5189
5190msgid "ippfind: Out of memory."
5191msgstr ""
5192
5193msgid "ippfind: Too many parenthesis."
5194msgstr ""
5195
5196#, c-format
5197msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
5198msgstr ""
5199
5200#, c-format
5201msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
5202msgstr ""
5203
5204#, c-format
5205msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
5206msgstr ""
5207
5208#, c-format
5209msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
5210msgstr ""
5211
5212msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
5213msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" son incompatibles with -X\"."
5214
5215#, c-format
5216msgid "ipptool: Bad URI - %s."
5217msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto."
5218
5219msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
5220msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"."
5221
5222msgid "ipptool: May only specify a single URI."
5223msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI."
5224
5225msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
5226msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"."
5227
5228msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
5229msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"."
5230
5231msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
5232msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"."
5233
5234msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
5235msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"."
5236
5237msgid "ipptool: URI required before test file."
5238msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba."
5239
5240#, c-format
5241msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
5242msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida."
5243
5244msgid "job-printer-uri attribute missing."
5245msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
5246
5247msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5248msgstr ""
5249"lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles."
5250
5251msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
5252msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-P\"."
5253
5254msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
5255msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"."
5256
5257msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5258msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"."
5259
5260msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5261msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"."
5262
5263msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5264msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"."
5265
5266msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5267msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"."
5268
5269msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5270msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"."
5271
5272msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5273msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"."
5274
5275msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
5276msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción \"-i\"."
5277
5278msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5279msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"."
5280
5281msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5282msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"."
5283
5284msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5285msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"."
5286
5287msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5288msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"."
5289
5290msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5291msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"."
5292
5293msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5294msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"."
5295
5296msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
5297msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"."
5298
5299msgid "lpadmin: No member names were seen."
5300msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros"
5301
5302#, c-format
5303msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5304msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s."
5305
5306#, c-format
5307msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5308msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s."
5309
5310msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5311msgstr ""
5312"lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
5313"imprimibles."
5314
5315msgid ""
5316"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5317"         You must specify a printer name first."
5318msgstr ""
5319"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
5320"         Debe especificar un nombre de impresora primero."
5321
5322#, c-format
5323msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5324msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s"
5325
5326msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5327msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal"
5328
5329msgid ""
5330"lpadmin: Unable to delete option:\n"
5331"         You must specify a printer name first."
5332msgstr ""
5333"lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n"
5334"         Primero debe especificar un nombre de impresora."
5335
5336#, c-format
5337msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5338msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s"
5339
5340msgid ""
5341"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5342"         You must specify a printer name first."
5343msgstr ""
5344"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
5345"         Primero debe especificar un nombre de impresora."
5346
5347msgid ""
5348"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5349"         You must specify a printer name first."
5350msgstr ""
5351"lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n"
5352"         Primero debe especificar un nombre de impresora."
5353
5354#, c-format
5355msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5356msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"."
5357
5358#, c-format
5359msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5360msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido."
5361
5362#, c-format
5363msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5364msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida."
5365
5366msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5367msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta."
5368
5369msgid "lpc> "
5370msgstr "lpc> "
5371
5372msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
5373msgstr ""
5374"lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"."
5375
5376msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5377msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"."
5378
5379msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
5380msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"."
5381
5382msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5383msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"."
5384
5385msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
5386msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"."
5387
5388msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
5389msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"."
5390
5391msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
5392msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"."
5393
5394#, c-format
5395msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
5396msgstr "lpinfo: Argumento \"%s\" desconocido."
5397
5398#, c-format
5399msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
5400msgstr "lpinfo: Opción \"%c\" desconocida."
5401
5402#, c-format
5403msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
5404msgstr "lpinfo: Opción \"%s\" desconocida."
5405
5406#, c-format
5407msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5408msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s"
5409
5410#, c-format
5411msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5412msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido."
5413
5414#, c-format
5415msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
5416msgstr "lpmove: Opción \"%c\" desconocida."
5417
5418msgid "lpoptions: No printers."
5419msgstr "lpoptions: No hay impresoras."
5420
5421#, c-format
5422msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
5423msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s"
5424
5425#, c-format
5426msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5427msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s"
5428
5429#, c-format
5430msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5431msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s."
5432
5433msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5434msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida."
5435
5436msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
5437msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas."
5438
5439msgid "lppasswd: Password file busy."
5440msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado."
5441
5442msgid "lppasswd: Password file not updated."
5443msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado."
5444
5445msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
5446msgstr "lppasswd: Lo siento, la contraseña no coincide."
5447
5448msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
5449msgstr "lppasswd: Lo siento, la contraseña ha sido rechazada."
5450
5451msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
5452msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden."
5453
5454#, c-format
5455msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
5456msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s"
5457
5458#, c-format
5459msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
5460msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s"
5461
5462#, c-format
5463msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
5464msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s"
5465
5466#, c-format
5467msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
5468msgstr ""
5469"lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de "
5470"contraseñas: %s"
5471
5472#, c-format
5473msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
5474msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s"
5475
5476#, c-format
5477msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
5478msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen."
5479
5480#, c-format
5481msgid ""
5482"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5483"\"."
5484msgstr ""
5485"lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
5486"destino \"%s\"."
5487
5488#, c-format
5489msgid "members of class %s:"
5490msgstr "miembros de la clase %s:"
5491
5492msgid "no entries"
5493msgstr "no hay entradas"
5494
5495msgid "no system default destination"
5496msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema"
5497
5498msgid "notify-events not specified."
5499msgstr "notify-events no especificado."
5500
5501#, c-format
5502msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5503msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
5504
5505#, c-format
5506msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5507msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
5508
5509msgid "pending"
5510msgstr "pendiente"
5511
5512#, c-format
5513msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5514msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"."
5515
5516#, c-format
5517msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5518msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s."
5519
5520#, c-format
5521msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5522msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s."
5523
5524#, c-format
5525msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5526msgstr "ppdc: Atributo de fuente: %s incorrecto"
5527
5528#, c-format
5529msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
5530msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s."
5531
5532#, c-format
5533msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
5534msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s."
5535
5536#, c-format
5537msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5538msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s."
5539
5540#, c-format
5541msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5542msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones."
5543
5544#, c-format
5545msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
5546msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s."
5547
5548#, c-format
5549msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5550msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s."
5551
5552#, c-format
5553msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5554msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s."
5555
5556#, c-format
5557msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5558msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s."
5559
5560#, c-format
5561msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
5562msgstr ""
5563"ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s."
5564
5565#, c-format
5566msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5567msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s."
5568
5569#, c-format
5570msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5571msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s."
5572
5573#, c-format
5574msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5575msgstr ""
5576"ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s."
5577
5578#, c-format
5579msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5580msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s."
5581
5582#, c-format
5583msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5584msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s."
5585
5586#, c-format
5587msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5588msgstr ""
5589"ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
5590"%d de %s."
5591
5592#, c-format
5593msgid ""
5594"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
5595msgstr ""
5596"ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
5597"línea %d de %s."
5598
5599#, c-format
5600msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
5601msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s."
5602
5603#, c-format
5604msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
5605msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s."
5606
5607#, c-format
5608msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5609msgstr ""
5610"ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s."
5611
5612#, c-format
5613msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5614msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s."
5615
5616#, c-format
5617msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5618msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s."
5619
5620#, c-format
5621msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5622msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s."
5623
5624#, c-format
5625msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5626msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s."
5627
5628#, c-format
5629msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5630msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s."
5631
5632#, c-format
5633msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5634msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s."
5635
5636#, c-format
5637msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5638msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s."
5639
5640#, c-format
5641msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5642msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s."
5643
5644#, c-format
5645msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5646msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s."
5647
5648#, c-format
5649msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5650msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s."
5651
5652#, c-format
5653msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5654msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s."
5655
5656#, c-format
5657msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5658msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s."
5659
5660#, c-format
5661msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5662msgstr ""
5663"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s."
5664
5665#, c-format
5666msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5667msgstr ""
5668"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s."
5669
5670#, c-format
5671msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5672msgstr ""
5673"ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea "
5674"%d de %s."
5675
5676#, c-format
5677msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5678msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s."
5679
5680#, c-format
5681msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5682msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s."
5683
5684#, c-format
5685msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5686msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s."
5687
5688#, c-format
5689msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5690msgstr ""
5691"ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s."
5692
5693#, c-format
5694msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5695msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s."
5696
5697#, c-format
5698msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5699msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s."
5700
5701#, c-format
5702msgid ""
5703"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5704msgstr ""
5705"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea "
5706"%d de %s."
5707
5708#, c-format
5709msgid ""
5710"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5711"of %s."
5712msgstr ""
5713"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
5714"línea %d de %s."
5715
5716#, c-format
5717msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5718msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s."
5719
5720#, c-format
5721msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5722msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s."
5723
5724#, c-format
5725msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5726msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s."
5727
5728#, c-format
5729msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5730msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s."
5731
5732#, c-format
5733msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5734msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s."
5735
5736#, c-format
5737msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5738msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s."
5739
5740#, c-format
5741msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5742msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s."
5743
5744#, c-format
5745msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5746msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"."
5747
5748#, c-format
5749msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5750msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
5751
5752#, c-format
5753msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5754msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
5755
5756#, c-format
5757msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5758msgstr ""
5759"ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de "
5760"%s."
5761
5762#, c-format
5763msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5764msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
5765
5766#, c-format
5767msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5768msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
5769
5770#, c-format
5771msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5772msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"."
5773
5774#, c-format
5775msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5776msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"."
5777
5778#, c-format
5779msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5780msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"."
5781
5782#, c-format
5783msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5784msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"."
5785
5786#, c-format
5787msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5788msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s."
5789
5790#, c-format
5791msgid ""
5792"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5793msgstr ""
5794"ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en "
5795"línea %d de %s."
5796
5797#, c-format
5798msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5799msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s."
5800
5801#, c-format
5802msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5803msgstr ""
5804"ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s."
5805
5806#, c-format
5807msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5808msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s."
5809
5810#, c-format
5811msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5812msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s."
5813
5814#, c-format
5815msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5816msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s."
5817
5818#, c-format
5819msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5820msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s."
5821
5822#, c-format
5823msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5824msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s"
5825
5826#, c-format
5827msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5828msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s"
5829
5830#, c-format
5831msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5832msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s"
5833
5834#, c-format
5835msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5836msgstr ""
5837"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s."
5838
5839#, c-format
5840msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5841msgstr ""
5842"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de "
5843"%s."
5844
5845#, c-format
5846msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5847msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s"
5848
5849#, c-format
5850msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5851msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s"
5852
5853#, c-format
5854msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5855msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s"
5856
5857#, c-format
5858msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5859msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s."
5860
5861#, c-format
5862msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5863msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s."
5864
5865#, c-format
5866msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5867msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s."
5868
5869#, c-format
5870msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5871msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
5872
5873#, c-format
5874msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5875msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
5876
5877#, c-format
5878msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5879msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido."
5880
5881#, c-format
5882msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5883msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s."
5884
5885#, c-format
5886msgid ""
5887"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5888msgstr ""
5889"ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea "
5890"%d de %s."
5891
5892#, c-format
5893msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5894msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s."
5895
5896#, c-format
5897msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5898msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"."
5899
5900#, c-format
5901msgid "ppdc: Writing %s."
5902msgstr "ppdc: Escribiendo %s."
5903
5904#, c-format
5905msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5906msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"."
5907
5908#, c-format
5909msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5910msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s."
5911
5912#, c-format
5913msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5914msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s."
5915
5916#, c-format
5917msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5918msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de seguridad de %s a %s- %s"
5919
5920#, c-format
5921msgid "printer %s disabled since %s -"
5922msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -"
5923
5924#, c-format
5925msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
5926msgstr "la impresora %s está inactiva.  activada desde %s"
5927
5928#, c-format
5929msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s"
5930msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d.  activada desde %s"
5931
5932#, c-format
5933msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5934msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -"
5935
5936#, c-format
5937msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s"
5938msgstr "la impresora %s/%s está inactiva.  activada desde %s"
5939
5940#, c-format
5941msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s"
5942msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d.  activada desde %s"
5943
5944msgid "processing"
5945msgstr "en proceso"
5946
5947#, c-format
5948msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5949msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))"
5950
5951msgid "request-id uses indefinite length"
5952msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
5953
5954msgid "scheduler is not running"
5955msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando"
5956
5957msgid "scheduler is running"
5958msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando"
5959
5960#, c-format
5961msgid "stat of %s failed: %s"
5962msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
5963
5964msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5965msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola."
5966
5967msgid "stopped"
5968msgstr "parada"
5969
5970#, c-format
5971msgid "system default destination: %s"
5972msgstr "destino predeterminado del sistema: %s"
5973
5974#, c-format
5975msgid "system default destination: %s/%s"
5976msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s"
5977
5978msgid "unknown"
5979msgstr "desconocido"
5980
5981msgid "untitled"
5982msgstr "sin título"
5983
5984msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5985msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
5986
5987#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
5988#~ msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-b\"."
5989
5990#~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
5991#~ msgstr "Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo %d."
5992
5993#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
5994#~ msgstr "Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo desconocido."
5995
5996#~ msgid "Print file was not accepted."
5997#~ msgstr "No se ha aceptado el archivo de impresión."
5998
5999#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
6000#~ msgstr "El URI de la impresora es incorrecto o ya no existe."
6001
6002#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
6003#~ msgstr "La impresora no es compatible con IPP/%d.%d, probando IPP/%s."
6004
6005#~ msgid "Unable to create compressed print file"
6006#~ msgstr "No se ha podido crear el archivo de impresión comprimido"
6007
6008#~ msgid "Unable to generate compressed print file"
6009#~ msgstr "No se ha podido crear el archivo de impresión comprimido"
6010
6011#~ msgid "Unable to open compressed print file"
6012#~ msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión comprimido"
6013
6014#~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
6015#~ msgstr "ipptool: Versión %s para \"-V\" incorrecta."
6016
6017#~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
6018#~ msgstr "ipptool: Falta un tiempo de espera para \"-T\"."
6019
6020#~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
6021#~ msgstr "ipptool: Falta la versión para \"-V\"."
6022