1# translation of webkit.HEAD.po to Greek
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: webkit.HEAD\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
9"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:34-0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-07-24 08:35+0200\n"
11"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
13"Language: el\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: ErrorsGtk.cpp:37
21msgid "Load request cancelled"
22msgstr ""
23
24#: ErrorsGtk.cpp:43
25msgid "Not allowed to use restricted network port"
26msgstr ""
27
28#: ErrorsGtk.cpp:49
29msgid "URL cannot be shown"
30msgstr ""
31
32#: ErrorsGtk.cpp:55
33msgid "Frame load was interrupted"
34msgstr ""
35
36#: ErrorsGtk.cpp:61
37msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
38msgstr ""
39
40#: ErrorsGtk.cpp:67
41msgid "File does not exist"
42msgstr ""
43
44#: ErrorsGtk.cpp:73
45msgid "Plugin will handle load"
46msgstr ""
47
48#: ErrorsGtk.cpp:85
49msgid "User cancelled the download"
50msgstr "Η λήψη ακυρώθηκε από το χρήστη"
51
52#: ErrorsGtk.cpp:105
53msgid "Printer not found"
54msgstr ""
55
56#: ErrorsGtk.cpp:112
57msgid "Invalid page range"
58msgstr ""
59
60#: GtkAuthenticationDialog.cpp:171
61#, c-format
62msgid "The site %s:%i requests a username and password"
63msgstr ""
64
65#: GtkAuthenticationDialog.cpp:175
66#, fuzzy
67msgid "_Remember password"
68msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού"
69
70#: GtkAuthenticationDialog.cpp:201
71msgid "Server message:"
72msgstr ""
73
74#: GtkAuthenticationDialog.cpp:202 GtkAuthenticationDialog.cpp:210
75msgid "Username:"
76msgstr "Όνομα χρήστη:"
77
78#: GtkAuthenticationDialog.cpp:203 GtkAuthenticationDialog.cpp:211
79msgid "Password:"
80msgstr "Συνθηματικό:"
81
82#: LocalizedStringsGtk.cpp:56 LocalizedStringsGtk.cpp:61
83msgid "Submit"
84msgstr "Υποβολή"
85
86#: LocalizedStringsGtk.cpp:66
87msgid "Reset"
88msgstr "Επαναφορά"
89
90#: LocalizedStringsGtk.cpp:71
91msgid "Details"
92msgstr ""
93
94#: LocalizedStringsGtk.cpp:76
95msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
96msgstr ""
97
98#: LocalizedStringsGtk.cpp:81
99msgid "Choose File"
100msgstr "Επιλογή αρχείου"
101
102#: LocalizedStringsGtk.cpp:86
103#, fuzzy
104msgid "Choose Files"
105msgstr "Επιλογή αρχείου"
106
107#: LocalizedStringsGtk.cpp:91 LocalizedStringsGtk.cpp:96
108msgid "(None)"
109msgstr "(Κανένα)"
110
111#: LocalizedStringsGtk.cpp:101
112msgid "Open Link in New _Window"
113msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε _νέο παράθυρο"
114
115#: LocalizedStringsGtk.cpp:106
116msgid "_Download Linked File"
117msgstr "_Λήψη αρχείου συνδέσμου"
118
119#: LocalizedStringsGtk.cpp:111
120msgid "Copy Link Loc_ation"
121msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας συνδέσμου"
122
123#: LocalizedStringsGtk.cpp:116
124msgid "Open _Image in New Window"
125msgstr "Άνοιγμα _εικόνας σε νέο παράθυρο"
126
127#: LocalizedStringsGtk.cpp:121
128msgid "Sa_ve Image As"
129msgstr "Απο_θήκευση εικόνας"
130
131#: LocalizedStringsGtk.cpp:126
132msgid "Cop_y Image"
133msgstr "Αντιγρα_φή εικόνας"
134
135#: LocalizedStringsGtk.cpp:131
136#, fuzzy
137msgid "Copy Image _Address"
138msgstr "Αντιγρα_φή εικόνας"
139
140#: LocalizedStringsGtk.cpp:136
141#, fuzzy
142msgid "Open _Video in New Window"
143msgstr "Άνοιγμα _εικόνας σε νέο παράθυρο"
144
145#: LocalizedStringsGtk.cpp:141
146#, fuzzy
147msgid "Open _Audio in New Window"
148msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε _νέο παράθυρο"
149
150#: LocalizedStringsGtk.cpp:146
151#, fuzzy
152msgid "Cop_y Video Link Location"
153msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας συνδέσμου"
154
155#: LocalizedStringsGtk.cpp:151
156#, fuzzy
157msgid "Cop_y Audio Link Location"
158msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας συνδέσμου"
159
160#: LocalizedStringsGtk.cpp:156
161msgid "_Toggle Media Controls"
162msgstr ""
163
164#: LocalizedStringsGtk.cpp:161
165msgid "Toggle Media _Loop Playback"
166msgstr ""
167
168#: LocalizedStringsGtk.cpp:166
169msgid "Switch Video to _Fullscreen"
170msgstr ""
171
172#: LocalizedStringsGtk.cpp:171
173msgid "_Play"
174msgstr ""
175
176#: LocalizedStringsGtk.cpp:176
177msgid "_Pause"
178msgstr ""
179
180#: LocalizedStringsGtk.cpp:181
181msgid "_Mute"
182msgstr ""
183
184#: LocalizedStringsGtk.cpp:186
185msgid "Open _Frame in New Window"
186msgstr "Άνοιγμα _πλαισίου σε νέο παράθυρο"
187
188#: LocalizedStringsGtk.cpp:209
189msgid "_Insert Unicode Control Character"
190msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode"
191
192#: LocalizedStringsGtk.cpp:214
193msgid "Input _Methods"
194msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής"
195
196#: LocalizedStringsGtk.cpp:237
197msgid "_Reload"
198msgstr "_Επαναφόρτωση"
199
200#: LocalizedStringsGtk.cpp:254
201msgid "No Guesses Found"
202msgstr "Δε βρέθηκαν υποδείξεις"
203
204#: LocalizedStringsGtk.cpp:259
205msgid "_Ignore Spelling"
206msgstr "_Αγνόηση ορθογραφίας"
207
208#: LocalizedStringsGtk.cpp:264
209msgid "_Learn Spelling"
210msgstr "Εκ_μάθηση ορθογραφίας"
211
212#: LocalizedStringsGtk.cpp:269
213msgid "_Search the Web"
214msgstr "Αναζήτηση στον _Ιστό"
215
216#: LocalizedStringsGtk.cpp:274
217msgid "_Look Up in Dictionary"
218msgstr "Αναζήτηση στο _λεξικό"
219
220#: LocalizedStringsGtk.cpp:279
221msgid "_Open Link"
222msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
223
224#: LocalizedStringsGtk.cpp:284
225msgid "Ignore _Grammar"
226msgstr "Αγνόηση _γραμματικών λαθών"
227
228#: LocalizedStringsGtk.cpp:289
229msgid "Spelling and _Grammar"
230msgstr "Ορθογραφικός και _γραμματικός έλεγχος"
231
232#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
233msgid "_Show Spelling and Grammar"
234msgstr "_Εμφάνιση ορθογραφικών και γραμματικών λαθών"
235
236#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
237msgid "_Hide Spelling and Grammar"
238msgstr "_Απόκρυψη ορθογραφικών και γραμματικών λαθών"
239
240#: LocalizedStringsGtk.cpp:299
241msgid "_Check Document Now"
242msgstr "Έλεγχος εγγράφου _τώρα"
243
244#: LocalizedStringsGtk.cpp:304
245msgid "Check Spelling While _Typing"
246msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος κατά την _πληκτρολόγηση"
247
248#: LocalizedStringsGtk.cpp:309
249msgid "Check _Grammar With Spelling"
250msgstr "Ταυτόχρονος _γραμματικός και ορθογραφικός έλεγχος"
251
252#: LocalizedStringsGtk.cpp:314
253msgid "_Font"
254msgstr "_Γραμματοσειρά"
255
256#: LocalizedStringsGtk.cpp:337
257msgid "_Outline"
258msgstr "Επ_ισκόπηση"
259
260#: LocalizedStringsGtk.cpp:342
261msgid "Inspect _Element"
262msgstr "Επιθεώρηση στοι_χείου"
263
264#: LocalizedStringsGtk.cpp:347
265msgid "LRM _Left-to-right mark"
266msgstr "_LRM Σημείο αριστερά προς δεξιά"
267
268#: LocalizedStringsGtk.cpp:352
269msgid "RLM _Right-to-left mark"
270msgstr "_RLM Σημείο δεξιά προς αριστερά"
271
272#: LocalizedStringsGtk.cpp:357
273msgid "LRE Left-to-right _embedding"
274msgstr "LRE _Ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
275
276#: LocalizedStringsGtk.cpp:362
277msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
278msgstr "RLE Ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
279
280#: LocalizedStringsGtk.cpp:367
281msgid "LRO Left-to-right _override"
282msgstr "LRO _Αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
283
284#: LocalizedStringsGtk.cpp:372
285msgid "RLO Right-to-left o_verride"
286msgstr "RLO Αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
287
288#: LocalizedStringsGtk.cpp:377
289msgid "PDF _Pop directional formatting"
290msgstr "_PDF Αναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
291
292#: LocalizedStringsGtk.cpp:382
293msgid "ZWS _Zero width space"
294msgstr "_ZWS Διάστημα μηδενικού πλάτους"
295
296#: LocalizedStringsGtk.cpp:387
297msgid "ZWJ Zero width _joiner"
298msgstr "ZW_J Συνδετικό μηδενικού πλάτους"
299
300#: LocalizedStringsGtk.cpp:392
301msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
302msgstr "ZW_NJ Μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
303
304#: LocalizedStringsGtk.cpp:397
305msgid "No recent searches"
306msgstr "Καμία πρόσφατη αναζήτηση"
307
308#: LocalizedStringsGtk.cpp:402
309msgid "Recent searches"
310msgstr "Πρόσφατες αναζητήσεις"
311
312#: LocalizedStringsGtk.cpp:407
313msgid "_Clear recent searches"
314msgstr "Εκκα_θάριση πρόσφατων αναζητήσεων"
315
316#: LocalizedStringsGtk.cpp:412
317msgid "definition"
318msgstr "ορισμός"
319
320#: LocalizedStringsGtk.cpp:417
321msgid "term"
322msgstr "όρος"
323
324#: LocalizedStringsGtk.cpp:422
325#, fuzzy
326msgid "description"
327msgstr "ορισμός"
328
329#: LocalizedStringsGtk.cpp:427
330msgid "footer"
331msgstr ""
332
333#: LocalizedStringsGtk.cpp:432
334msgid "press"
335msgstr "πάτημα"
336
337#: LocalizedStringsGtk.cpp:437
338msgid "select"
339msgstr "επιλογή"
340
341#: LocalizedStringsGtk.cpp:442
342msgid "activate"
343msgstr "ενεργοποίηση"
344
345#: LocalizedStringsGtk.cpp:447
346msgid "uncheck"
347msgstr "αποεπιλογή"
348
349#: LocalizedStringsGtk.cpp:452
350msgid "check"
351msgstr "επιλογή"
352
353#: LocalizedStringsGtk.cpp:457
354msgid "jump"
355msgstr "μετάβαση"
356
357#: LocalizedStringsGtk.cpp:472
358msgid "Missing Plug-in"
359msgstr ""
360
361#: LocalizedStringsGtk.cpp:478
362msgid "Plug-in Failure"
363msgstr ""
364
365#: LocalizedStringsGtk.cpp:502
366msgid " files"
367msgstr "αρχεία"
368
369#: LocalizedStringsGtk.cpp:507
370msgid "Unknown"
371msgstr "Άγνωστο"
372
373#: LocalizedStringsGtk.cpp:524
374msgid "Loading..."
375msgstr ""
376
377#: LocalizedStringsGtk.cpp:529
378msgid "Live Broadcast"
379msgstr ""
380
381#: LocalizedStringsGtk.cpp:535
382msgid "audio element controller"
383msgstr ""
384
385#: LocalizedStringsGtk.cpp:537
386msgid "video element controller"
387msgstr ""
388
389#: LocalizedStringsGtk.cpp:539
390msgid "mute"
391msgstr ""
392
393#: LocalizedStringsGtk.cpp:541
394msgid "unmute"
395msgstr ""
396
397#: LocalizedStringsGtk.cpp:543
398msgid "play"
399msgstr ""
400
401#: LocalizedStringsGtk.cpp:545
402msgid "pause"
403msgstr ""
404
405#: LocalizedStringsGtk.cpp:547
406msgid "movie time"
407msgstr ""
408
409#: LocalizedStringsGtk.cpp:549
410msgid "timeline slider thumb"
411msgstr ""
412
413#: LocalizedStringsGtk.cpp:551
414msgid "back 30 seconds"
415msgstr ""
416
417#: LocalizedStringsGtk.cpp:553
418msgid "return to realtime"
419msgstr ""
420
421#: LocalizedStringsGtk.cpp:555
422msgid "elapsed time"
423msgstr ""
424
425#: LocalizedStringsGtk.cpp:557
426msgid "remaining time"
427msgstr ""
428
429#: LocalizedStringsGtk.cpp:559
430#, fuzzy
431msgid "status"
432msgstr "Κατάσταση"
433
434#: LocalizedStringsGtk.cpp:561
435msgid "enter fullscreen"
436msgstr ""
437
438#: LocalizedStringsGtk.cpp:563
439msgid "exit fullscreen"
440msgstr ""
441
442#: LocalizedStringsGtk.cpp:565
443msgid "fast forward"
444msgstr ""
445
446#: LocalizedStringsGtk.cpp:567
447msgid "fast reverse"
448msgstr ""
449
450#: LocalizedStringsGtk.cpp:569
451msgid "show closed captions"
452msgstr ""
453
454#: LocalizedStringsGtk.cpp:571
455msgid "hide closed captions"
456msgstr ""
457
458#: LocalizedStringsGtk.cpp:573
459msgid "media controls"
460msgstr ""
461
462#: LocalizedStringsGtk.cpp:582
463msgid "audio element playback controls and status display"
464msgstr ""
465
466#: LocalizedStringsGtk.cpp:584
467msgid "video element playback controls and status display"
468msgstr ""
469
470#: LocalizedStringsGtk.cpp:586
471msgid "mute audio tracks"
472msgstr ""
473
474#: LocalizedStringsGtk.cpp:588
475msgid "unmute audio tracks"
476msgstr ""
477
478#: LocalizedStringsGtk.cpp:590
479msgid "begin playback"
480msgstr ""
481
482#: LocalizedStringsGtk.cpp:592
483msgid "pause playback"
484msgstr ""
485
486#: LocalizedStringsGtk.cpp:594
487msgid "movie time scrubber"
488msgstr ""
489
490#: LocalizedStringsGtk.cpp:596
491msgid "movie time scrubber thumb"
492msgstr ""
493
494#: LocalizedStringsGtk.cpp:598
495msgid "seek movie back 30 seconds"
496msgstr ""
497
498#: LocalizedStringsGtk.cpp:600
499msgid "return streaming movie to real time"
500msgstr ""
501
502#: LocalizedStringsGtk.cpp:602
503msgid "current movie time in seconds"
504msgstr ""
505
506#: LocalizedStringsGtk.cpp:604
507msgid "number of seconds of movie remaining"
508msgstr ""
509
510#: LocalizedStringsGtk.cpp:606
511msgid "current movie status"
512msgstr ""
513
514#: LocalizedStringsGtk.cpp:608
515msgid "seek quickly back"
516msgstr ""
517
518#: LocalizedStringsGtk.cpp:610
519msgid "seek quickly forward"
520msgstr ""
521
522#: LocalizedStringsGtk.cpp:612
523msgid "Play movie in fullscreen mode"
524msgstr ""
525
526#: LocalizedStringsGtk.cpp:614
527msgid "Exit fullscreen mode"
528msgstr ""
529
530#: LocalizedStringsGtk.cpp:616
531msgid "start displaying closed captions"
532msgstr ""
533
534#: LocalizedStringsGtk.cpp:618
535msgid "stop displaying closed captions"
536msgstr ""
537
538#: LocalizedStringsGtk.cpp:627
539#, fuzzy
540msgid "indefinite time"
541msgstr "ορισμός"
542
543#: LocalizedStringsGtk.cpp:657
544msgid "value missing"
545msgstr ""
546
547#: LocalizedStringsGtk.cpp:693
548msgid "type mismatch"
549msgstr ""
550
551#: LocalizedStringsGtk.cpp:716
552msgid "pattern mismatch"
553msgstr ""
554
555#: LocalizedStringsGtk.cpp:721
556msgid "too long"
557msgstr ""
558
559#: LocalizedStringsGtk.cpp:726
560msgid "range underflow"
561msgstr ""
562
563#: LocalizedStringsGtk.cpp:731
564msgid "range overflow"
565msgstr ""
566
567#: LocalizedStringsGtk.cpp:736
568msgid "step mismatch"
569msgstr ""
570
571#: LocalizedStringsGtk.cpp:741
572msgid "Unacceptable TLS certificate"
573msgstr ""
574
575#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
576msgid "Play"
577msgstr ""
578
579#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
580msgid "Pause"
581msgstr ""
582
583#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
584msgid "Play / Pause"
585msgstr ""
586
587#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
588msgid "Play or pause the media"
589msgstr ""
590
591#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
592msgid "Time:"
593msgstr ""
594
595#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
596msgid "Exit Fullscreen"
597msgstr ""
598
599#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
600msgid "Exit from fullscreen mode"
601msgstr ""
602
603#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
604msgid "Network Request"
605msgstr "Αίτημα δικτύου"
606
607#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
608msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
609msgstr "Το αίτημα δικτύου για το URI που πρόκειται να ληφθεί"
610
611#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
612#, fuzzy
613msgid "Network Response"
614msgstr "Αίτημα δικτύου"
615
616#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
617#, fuzzy
618msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
619msgstr "Το αίτημα δικτύου για το URI που πρόκειται να ληφθεί"
620
621#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
622msgid "Destination URI"
623msgstr "URI προορισμού"
624
625#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
626msgid "The destination URI where to save the file"
627msgstr "Το URI προορισμού όπου θα αποθηκευτεί το αρχείο"
628
629#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
630#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
631msgid "Suggested Filename"
632msgstr "Προτεινόμενο όνομα αρχείου"
633
634#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
635msgid "The filename suggested as default when saving"
636msgstr "Το όνομα αρχείου που προτείνεται αυτόματα κατά την αποθήκευση"
637
638#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
639msgid "Progress"
640msgstr "Πρόοδος"
641
642#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
643#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
644msgid "Determines the current progress of the download"
645msgstr "Η τρέχουσα πρόοδος της λήψης"
646
647#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
648msgid "Status"
649msgstr "Κατάσταση"
650
651#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
652msgid "Determines the current status of the download"
653msgstr "Η τρέχουσα κατάσταση της λήψης"
654
655#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
656msgid "Current Size"
657msgstr "Τρέχον μέγεθος"
658
659#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
660msgid "The length of the data already downloaded"
661msgstr "Το μέγεθος των δεδομένων που έχουν ήδη ληφθεί"
662
663#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
664msgid "Total Size"
665msgstr "Συνολικό μέγεθος"
666
667#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
668msgid "The total size of the file"
669msgstr "Το συνολικό μέγεθος του αρχείου"
670
671#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
672#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
673msgid "Operation was cancelled"
674msgstr ""
675
676#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
677#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
678msgid "Path"
679msgstr ""
680
681#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
682#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
683#, fuzzy
684msgid "The absolute path of the icon database folder"
685msgstr "Το μέγεθος των δεδομένων που έχουν ήδη ληφθεί"
686
687#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
688#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
689msgid "MIME types filter"
690msgstr ""
691
692#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
693#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
694msgid "The filter currently associated with the request"
695msgstr ""
696
697#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
698#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
699msgid "MIME types"
700msgstr ""
701
702#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
703#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
704msgid "The list of MIME types associated with the request"
705msgstr ""
706
707#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
708#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
709msgid "Select multiple files"
710msgstr ""
711
712#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
713#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
714msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
715msgstr ""
716
717#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
718#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
719#, fuzzy
720msgid "Selected files"
721msgstr "αρχεία"
722
723#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
724#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
725msgid "The list of selected files associated with the request"
726msgstr ""
727
728#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
729#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
730msgid "Context"
731msgstr ""
732
733#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176
734msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
735msgstr ""
736
737#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
738#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
739#, fuzzy
740msgid "Link URI"
741msgstr "Αρχικό URI"
742
743#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191
744msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
745msgstr ""
746
747#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
748#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
749msgid "Image URI"
750msgstr ""
751
752#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205
753msgid ""
754"The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
755"any."
756msgstr ""
757
758#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
759#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
760msgid "Media URI"
761msgstr ""
762
763#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219
764msgid ""
765"The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
766"any."
767msgstr ""
768
769#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
770msgid "Inner node"
771msgstr ""
772
773#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241
774msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
775msgstr ""
776
777#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
778msgid "X coordinate"
779msgstr ""
780
781#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255
782msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
783msgstr ""
784
785#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
786msgid "Y coordinate"
787msgstr ""
788
789#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269
790msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
791msgstr ""
792
793#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
794#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
795#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466
796#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
797#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
798#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238
799#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93
800#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
801#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
802#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635
803msgid "URI"
804msgstr "URI"
805
806#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
807#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94
808msgid "The URI to which the request will be made."
809msgstr ""
810
811#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
812#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
813msgid "Message"
814msgstr ""
815
816#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
817msgid "The SoupMessage that backs the request."
818msgstr ""
819
820#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
821msgid "The URI to which the response will be made."
822msgstr ""
823
824#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
825msgid "The SoupMessage that backs the response."
826msgstr ""
827
828#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
829#, fuzzy
830msgid "Suggested filename"
831msgstr "Προτεινόμενο όνομα αρχείου"
832
833#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
834msgid "The suggested filename for the response."
835msgstr ""
836
837#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
838msgid "Protocol"
839msgstr ""
840
841#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
842msgid "The protocol of the security origin"
843msgstr ""
844
845#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
846msgid "Host"
847msgstr ""
848
849#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
850#, fuzzy
851msgid "The host of the security origin"
852msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
853
854#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
855msgid "Port"
856msgstr ""
857
858#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
859#, fuzzy
860msgid "The port of the security origin"
861msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
862
863#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
864msgid "Web Database Usage"
865msgstr ""
866
867#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
868msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
869msgstr ""
870
871#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
872msgid "Web Database Quota"
873msgstr ""
874
875#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
876msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
877msgstr ""
878
879#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138
880msgid "Device Width"
881msgstr ""
882
883#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
884#, fuzzy
885msgid "The width of the screen."
886msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
887
888#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160
889msgid "Device Height"
890msgstr ""
891
892#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
893#, fuzzy
894msgid "The height of the screen."
895msgstr "Το όνομα του πλαισίου"
896
897#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184
898msgid "Available Width"
899msgstr ""
900
901#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
902#, fuzzy
903msgid "The width of the visible area."
904msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
905
906#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208
907msgid "Available Height"
908msgstr ""
909
910#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
911#, fuzzy
912msgid "The height of the visible area."
913msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
914
915#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230
916msgid "Desktop Width"
917msgstr ""
918
919#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
920msgid ""
921"The width of viewport that works well for most web pages designed for "
922"desktop."
923msgstr ""
924
925#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253
926msgid "Device DPI"
927msgstr ""
928
929#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
930msgid "The number of dots per inch of the screen."
931msgstr ""
932
933#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272
934msgid "Width"
935msgstr ""
936
937#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
938#, fuzzy
939msgid "The width of the viewport."
940msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
941
942#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291
943msgid "Height"
944msgstr ""
945
946#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
947#, fuzzy
948msgid "The height of the viewport."
949msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
950
951#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310
952msgid "Initial Scale Factor"
953msgstr ""
954
955#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
956#, fuzzy
957msgid "The initial scale of the viewport."
958msgstr "Το συνολικό μέγεθος του αρχείου"
959
960#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329
961#, fuzzy
962msgid "Minimum Scale Factor"
963msgstr "Ελάχιστο μέγεθος λογικών γραμματοσειρών"
964
965#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
966#, fuzzy
967msgid "The minimum scale of the viewport."
968msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
969
970#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348
971msgid "Maximum Scale Factor"
972msgstr ""
973
974#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
975#, fuzzy
976msgid "The maximum scale of the viewport."
977msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
978
979#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367
980msgid "Device Pixel Ratio"
981msgstr ""
982
983#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
984msgid "The device pixel ratio of the viewport."
985msgstr ""
986
987#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386
988msgid "user-scalable"
989msgstr ""
990
991#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387
992msgid "User Scalable"
993msgstr ""
994
995#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
996msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
997msgstr ""
998
999#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405
1000msgid "valid"
1001msgstr ""
1002
1003#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406
1004msgid "Valid"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
1008msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
1009msgstr ""
1010
1011#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
1012msgid "Security Origin"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
1016#, fuzzy
1017msgid "The security origin of the database"
1018msgstr "Η προσαρμοσμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού"
1019
1020#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
1021#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452
1022msgid "Name"
1023msgstr "Όνομα"
1024
1025#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
1026#, fuzzy
1027msgid "The name of the Web Database database"
1028msgstr "Το όνομα του πλαισίου"
1029
1030#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
1031msgid "Display Name"
1032msgstr ""
1033
1034#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
1035msgid "The display name of the Web Storage database"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
1039msgid "Expected Size"
1040msgstr ""
1041
1042#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
1043msgid "The expected size of the Web Database database"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
1047msgid "Size"
1048msgstr ""
1049
1050#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
1051msgid "The current size of the Web Database database"
1052msgstr ""
1053
1054#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
1055#, fuzzy
1056msgid "Filename"
1057msgstr "Προτεινόμενο όνομα αρχείου"
1058
1059#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
1060msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
1061msgstr ""
1062
1063#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
1064msgid "The name of the frame"
1065msgstr "Το όνομα του πλαισίου"
1066
1067#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459
1068#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
1069#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224
1070#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:591
1071msgid "Title"
1072msgstr "Τίτλος"
1073
1074#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
1075msgid "The document title of the frame"
1076msgstr "Ο τίτλος εγγράφου του πλαισίου"
1077
1078#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
1079msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
1080msgstr "Το τρέχον URI των περιεχομένων που εμφανίζονται στο πλαίσιο"
1081
1082#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498
1083msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
1084msgstr ""
1085
1086#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
1087#, fuzzy
1088msgid ""
1089"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
1090msgstr "Η τρέχουσα πρόοδος της λήψης"
1091
1092#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516
1093msgid "Vertical Scrollbar Policy"
1094msgstr ""
1095
1096#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
1097#, fuzzy
1098msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
1099msgstr "Η τρέχουσα πρόοδος της λήψης"
1100
1101#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
1102msgid "The title of the history item"
1103msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
1104
1105#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
1106msgid "Alternate Title"
1107msgstr "Εναλλακτικός τίτλος"
1108
1109#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
1110msgid "The alternate title of the history item"
1111msgstr "Ο εναλλακτικός τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
1112
1113#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
1114msgid "The URI of the history item"
1115msgstr "Το URI του αντικειμένου του ιστορικού"
1116
1117#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
1118#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
1119msgid "Original URI"
1120msgstr "Αρχικό URI"
1121
1122#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
1123msgid "The original URI of the history item"
1124msgstr "Το αρχικό URI του αντικειμένου του ιστορικού"
1125
1126#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
1127msgid "Last visited Time"
1128msgstr "Χρόνος τελευταίας επίσκεψης"
1129
1130#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
1131msgid "The time at which the history item was last visited"
1132msgstr ""
1133"Η χρονική στιγμή της τελευταίας επίσκεψης στο αντικείμενο του ιστορικού"
1134
1135#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
1136#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
1137msgid "Web View"
1138msgstr "Προβολή ιστού"
1139
1140#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
1141msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
1142msgstr "Η Προβολή ιστού που εμφανίζει τον ίδιο τον Επιθεωρητή Ιστού"
1143
1144#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
1145#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
1146msgid "Inspected URI"
1147msgstr "Επιθεωρούμενο URI"
1148
1149#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
1150#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
1151msgid "The URI that is currently being inspected"
1152msgstr "Το URI του οποίου γίνεται επιθεώρηση"
1153
1154#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
1155msgid "Enable JavaScript profiling"
1156msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ JavaScript"
1157
1158#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
1159msgid "Profile the executed JavaScript."
1160msgstr "Δημιουργία προφίλ του εκτελούμενου κώδικα JavaScript."
1161
1162#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
1163#, fuzzy
1164msgid "Enable Timeline profiling"
1165msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ JavaScript"
1166
1167#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
1168msgid "Profile the WebCore instrumentation."
1169msgstr ""
1170
1171#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
1172msgid "Reason"
1173msgstr "Αιτία"
1174
1175#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
1176msgid "The reason why this navigation is occurring"
1177msgstr "Η αιτία που προκάλεσε την πλοήγηση"
1178
1179#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
1180msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
1181msgstr "Το URI που ζητήθηκε ως προορισμός της πλοήγησης"
1182
1183#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
1184msgid "Button"
1185msgstr "Κουμπί"
1186
1187#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
1188msgid "The button used to click"
1189msgstr "Το κουμπί που χρησιμοποιείται για τα κλικ"
1190
1191#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
1192msgid "Modifier state"
1193msgstr "Κατάσταση τροποποιητή"
1194
1195#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
1196msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
1197msgstr "Bitmask που αντιστοιχεί στην κατάσταση των πλήκτρων τροποποίησης"
1198
1199#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
1200#, fuzzy
1201msgid "Target frame"
1202msgstr "Το όνομα του πλαισίου"
1203
1204#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
1205#, fuzzy
1206msgid "The target frame for the navigation"
1207msgstr "Το URI που ζητήθηκε ως προορισμός της πλοήγησης"
1208
1209#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
1210#, fuzzy
1211msgid "Enabled"
1212msgstr "Επεξεργάσιμο"
1213
1214#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116
1215msgid "Whether the plugin is enabled"
1216msgstr ""
1217
1218#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
1219#, fuzzy
1220msgid "The URI of the resource"
1221msgstr "Το URI του αντικειμένου του ιστορικού"
1222
1223#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
1224#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
1225msgid "MIME Type"
1226msgstr ""
1227
1228#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
1229#, fuzzy
1230msgid "The MIME type of the resource"
1231msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
1232
1233#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
1234#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373
1235msgid "Encoding"
1236msgstr "Κωδικοποίηση"
1237
1238#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
1239#, fuzzy
1240msgid "The text encoding name of the resource"
1241msgstr "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού"
1242
1243#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
1244msgid "Frame Name"
1245msgstr ""
1246
1247#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
1248#, fuzzy
1249msgid "The frame name of the resource"
1250msgstr "Το όνομα του πλαισίου"
1251
1252#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
1253msgid "Default Encoding"
1254msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση"
1255
1256#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
1257msgid "The default encoding used to display text."
1258msgstr ""
1259"Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση κειμένου."
1260
1261#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
1262msgid "Cursive Font Family"
1263msgstr "Cursive οικογένεια γραμματοσειρών"
1264
1265#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
1266msgid "The default Cursive font family used to display text."
1267msgstr ""
1268"Η προεπιλεγμένη Cursive οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση πλάγιου "
1269"κειμένου."
1270
1271#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
1272msgid "Default Font Family"
1273msgstr "Προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειρών"
1274
1275#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
1276msgid "The default font family used to display text."
1277msgstr "Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση κειμένου."
1278
1279#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
1280msgid "Fantasy Font Family"
1281msgstr "Fantasy οικογένεια γραμματοσειρών"
1282
1283#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
1284msgid "The default Fantasy font family used to display text."
1285msgstr ""
1286"Η προεπιλεγμένη Fantasy οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση κειμένου."
1287
1288#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
1289msgid "Monospace Font Family"
1290msgstr "Monospace οικογένεια γραμματοσειρών"
1291
1292#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
1293msgid "The default font family used to display monospace text."
1294msgstr ""
1295"Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση κειμένου.σταθερού "
1296"πλάτους."
1297
1298#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
1299msgid "Sans Serif Font Family"
1300msgstr "Sans Serif οικογένεια γραμματοσειρών"
1301
1302#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
1303msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
1304msgstr ""
1305"Η προεπιλεγμένη Sans Serif οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση "
1306"κειμένου."
1307
1308#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
1309msgid "Serif Font Family"
1310msgstr "Serif οικογένεια γραμματοσειρών"
1311
1312#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
1313msgid "The default Serif font family used to display text."
1314msgstr ""
1315"Η προεπιλεγμένη Serif οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση κειμένου."
1316
1317#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
1318msgid "Default Font Size"
1319msgstr "Μέγεθος προεπιλεγμένης γραμματοσειράς"
1320
1321#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
1322#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717
1323msgid "The default font size used to display text."
1324msgstr ""
1325"Το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση "
1326"κειμένου."
1327
1328#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
1329msgid "Default Monospace Font Size"
1330msgstr "Μέγεθος προεπιλεγμένης Monospace γραμματοσειράς"
1331
1332#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
1333#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
1334msgid "The default font size used to display monospace text."
1335msgstr ""
1336"Το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση "
1337"κειμένου σταθερού πλάτους."
1338
1339#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
1340msgid "Minimum Font Size"
1341msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειρών"
1342
1343#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
1344#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:746
1345msgid "The minimum font size used to display text."
1346msgstr ""
1347"Το ελάχιστο μέγεθος των γραμματοσειρών που χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση "
1348"κειμένου."
1349
1350#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
1351msgid "Minimum Logical Font Size"
1352msgstr "Ελάχιστο μέγεθος λογικών γραμματοσειρών"
1353
1354#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
1355msgid "The minimum logical font size used to display text."
1356msgstr ""
1357"Το ελάχιστο μέγεθος των λογικών γραμματοσειρών που χρησιμοποιούνται για την "
1358"εμφάνιση κειμένου."
1359
1360#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
1361msgid "Enforce 96 DPI"
1362msgstr "Επιβολή 96 DPI"
1363
1364#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
1365msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
1366msgstr "Επιβολή ανάλυσης 96 DPI"
1367
1368#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
1369msgid "Auto Load Images"
1370msgstr "Αυτόματη φόρτωση εικόνων"
1371
1372#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
1373#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:458
1374msgid "Load images automatically."
1375msgstr "Αυτόματη φόρτωση εικόνων."
1376
1377#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
1378msgid "Auto Shrink Images"
1379msgstr "Αυτόματη σμίκρυνση εικόνων"
1380
1381#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
1382msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
1383msgstr "Αυτόματη σμίκρυνση των αυτοτελών εικόνων ώστε να χωρούν."
1384
1385#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
1386msgid "Respect Image Orientation"
1387msgstr ""
1388
1389#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
1390msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
1391msgstr ""
1392
1393#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
1394#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
1395msgid "Print Backgrounds"
1396msgstr "Εκτύπωση παρασκηνίου"
1397
1398#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
1399msgid "Whether background images should be printed."
1400msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου."
1401
1402#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
1403msgid "Enable Scripts"
1404msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων"
1405
1406#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
1407msgid "Enable embedded scripting languages."
1408msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένων γλωσσών σεναρίων."
1409
1410#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
1411msgid "Enable Plugins"
1412msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων"
1413
1414#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
1415#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:568
1416msgid "Enable embedded plugin objects."
1417msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένων πρόσθετων αντικειμένων."
1418
1419#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
1420msgid "Resizable Text Areas"
1421msgstr "Προσαρμόσιμες περιοχές κειμένου"
1422
1423#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
1424msgid "Whether text areas are resizable."
1425msgstr "Αν θα επιτρέπεται η αλλαγή μεγέθους των περιοχών κειμένου."
1426
1427#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
1428msgid "User Stylesheet URI"
1429msgstr "URI φύλλου στυλ χρήστη"
1430
1431#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
1432msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
1433msgstr "Το URI του φύλλου στυλ που θα εφαρμόζεται σε όλες τις σελίδες."
1434
1435#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
1436msgid "Zoom Stepping Value"
1437msgstr "Τιμή βήματος μεγέθυνσης"
1438
1439#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
1440msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
1441msgstr ""
1442"Το ποσό κατά το οποίο αλλάζει κάθε φορά το επίπεδο μεγέθυνσης/σμίκρυνσης."
1443
1444#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
1445msgid "Enable Developer Extras"
1446msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτων προγραμματισμού"
1447
1448#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
1449msgid "Enables special extensions that help developers"
1450msgstr "Ενεργοποιεί τις ειδικές επεκτάσεις για προγραμματιστές"
1451
1452#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
1453msgid "Enable Private Browsing"
1454msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης"
1455
1456#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
1457msgid "Enables private browsing mode"
1458msgstr "Ενεργοποιεί τη λειτουργία ιδιωτικής περιήγησης"
1459
1460#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
1461msgid "Enable Spell Checking"
1462msgstr ""
1463
1464#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
1465#, fuzzy
1466msgid "Enables spell checking while typing"
1467msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος κατά την _πληκτρολόγηση"
1468
1469#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
1470msgid "Languages to use for spell checking"
1471msgstr ""
1472
1473#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
1474msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
1475msgstr ""
1476
1477#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
1478#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
1479#, fuzzy
1480msgid "Enable Caret Browsing"
1481msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης"
1482
1483#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
1484#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:842
1485msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
1486msgstr ""
1487
1488#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
1489msgid "Enable HTML5 Database"
1490msgstr ""
1491
1492#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
1493msgid "Whether to enable HTML5 database support"
1494msgstr ""
1495
1496#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
1497msgid "Enable HTML5 Local Storage"
1498msgstr ""
1499
1500#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
1501msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
1502msgstr ""
1503
1504#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
1505msgid "Local Storage Database Path"
1506msgstr ""
1507
1508#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
1509msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
1510msgstr ""
1511
1512#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
1513#, fuzzy
1514msgid "Enable XSS Auditor"
1515msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων"
1516
1517#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
1518msgid "Whether to enable the XSS auditor"
1519msgstr ""
1520
1521#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
1522msgid "Enable Spatial Navigation"
1523msgstr ""
1524
1525#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
1526msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
1527msgstr ""
1528
1529#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
1530#, fuzzy
1531msgid "Enable Frame Flattening"
1532msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης"
1533
1534#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
1535msgid "Whether to enable Frame Flattening"
1536msgstr ""
1537
1538#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
1539msgid "User Agent"
1540msgstr ""
1541
1542#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
1543msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
1544msgstr ""
1545
1546#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
1547#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
1548msgid "JavaScript can open windows automatically"
1549msgstr ""
1550
1551#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
1552msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
1553msgstr ""
1554
1555#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
1556msgid "JavaScript can access Clipboard"
1557msgstr ""
1558
1559#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
1560#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954
1561msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
1562msgstr ""
1563
1564#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
1565#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489
1566msgid "Enable offline web application cache"
1567msgstr ""
1568
1569#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
1570msgid "Whether to enable offline web application cache"
1571msgstr ""
1572
1573#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
1574msgid "Editing behavior"
1575msgstr ""
1576
1577#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
1578msgid "The behavior mode to use in editing mode"
1579msgstr ""
1580
1581#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
1582msgid "Enable universal access from file URIs"
1583msgstr ""
1584
1585#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
1586msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
1587msgstr ""
1588
1589#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
1590#, fuzzy
1591msgid "Enable DOM paste"
1592msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων"
1593
1594#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
1595msgid "Whether to enable DOM paste"
1596msgstr ""
1597
1598#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
1599msgid "Tab key cycles through elements"
1600msgstr ""
1601
1602#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
1603msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
1604msgstr ""
1605
1606#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
1607msgid "Enable Default Context Menu"
1608msgstr ""
1609
1610#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
1611msgid ""
1612"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
1613"menu"
1614msgstr ""
1615
1616#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
1617#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018
1618msgid "Enable Site Specific Quirks"
1619msgstr ""
1620
1621#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
1622#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019
1623msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
1624msgstr ""
1625
1626#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
1627#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1039
1628msgid "Enable page cache"
1629msgstr ""
1630
1631#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
1632#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
1633#, fuzzy
1634msgid "Whether the page cache should be used"
1635msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου."
1636
1637#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
1638msgid "Auto Resize Window"
1639msgstr ""
1640
1641#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
1642msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
1643msgstr ""
1644
1645#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
1646#, fuzzy
1647msgid "Enable Java Applet"
1648msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ JavaScript"
1649
1650#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
1651msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
1652msgstr ""
1653
1654#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
1655msgid "Enable Hyperlink Auditing"
1656msgstr ""
1657
1658#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
1659msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
1660msgstr ""
1661
1662#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
1663#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
1664msgid "Enable Fullscreen"
1665msgstr ""
1666
1667#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
1668msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
1669msgstr ""
1670
1671#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
1672#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904
1673msgid "Enable WebGL"
1674msgstr ""
1675
1676#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
1677#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905
1678#, fuzzy
1679msgid "Whether WebGL content should be rendered"
1680msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου."
1681
1682#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
1683#, fuzzy
1684msgid "Enable accelerated compositing"
1685msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης"
1686
1687#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
1688#, fuzzy
1689msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
1690msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου."
1691
1692#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
1693#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:889
1694#, fuzzy
1695msgid "Enable WebAudio"
1696msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων"
1697
1698#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
1699#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890
1700#, fuzzy
1701msgid "Whether WebAudio content should be handled"
1702msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου."
1703
1704#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
1705msgid "WebKit prefetches domain names"
1706msgstr ""
1707
1708#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
1709msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
1710msgstr ""
1711
1712#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
1713msgid "Enable Media Stream"
1714msgstr ""
1715
1716#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
1717#, fuzzy
1718msgid "Whether Media Stream should be enabled"
1719msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου."
1720
1721#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
1722#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072
1723#, fuzzy
1724msgid "Enable smooth scrolling"
1725msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης"
1726
1727#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
1728#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1073
1729msgid "Whether to enable smooth scrolling"
1730msgstr ""
1731
1732#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
1733#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970
1734msgid "Media playback requires user gesture"
1735msgstr ""
1736
1737#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
1738#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971
1739msgid "Whether media playback requires user gesture"
1740msgstr ""
1741
1742#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
1743#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:985
1744msgid "Media playback allows inline"
1745msgstr ""
1746
1747#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
1748#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:986
1749msgid "Whether media playback allows inline"
1750msgstr ""
1751
1752#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:991
1753#, fuzzy
1754msgid "Enable CSS shaders"
1755msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων"
1756
1757#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:992
1758msgid "Whether to enable css shaders"
1759msgstr ""
1760
1761#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
1762msgid "Enable display of insecure content"
1763msgstr ""
1764
1765#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
1766msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
1767msgstr ""
1768
1769#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
1770msgid "Enable running of insecure content"
1771msgstr ""
1772
1773#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
1774msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
1775msgstr ""
1776
1777#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
1778#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
1779msgid "Select Files"
1780msgstr ""
1781
1782#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
1783#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
1784msgid "Select File"
1785msgstr ""
1786
1787#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
1788msgid "Returns the @web_view's document title"
1789msgstr "Επιστρέφει τον τίτλο εγγράφου της @web_view"
1790
1791#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
1792msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
1793msgstr ""
1794"Επιστρέφει το τρέχον URI του περιεχομένου που εμφανίζεται στην @web_view"
1795
1796#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252
1797msgid "Copy target list"
1798msgstr "Λίστα προορισμών αντιγραφής"
1799
1800#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
1801msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
1802msgstr ""
1803"Η λίστα προορισμών για αντιγραφή στο πρόχειρο που υποστηρίζει αυτή η προβολή "
1804"Ιστού"
1805
1806#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266
1807msgid "Paste target list"
1808msgstr "Λίστα προορισμών επικόλλησης"
1809
1810#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
1811msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
1812msgstr ""
1813"Η λίστα προορισμών για επικόλληση στο πρόχειρο που υποστηρίζει αυτή η "
1814"προβολή Ιστού"
1815
1816#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273
1817msgid "Settings"
1818msgstr "Ρυθμίσεις"
1819
1820#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
1821msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
1822msgstr "Μια συνδεδεμένη διεργασία WebKitWebSettings"
1823
1824#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287
1825#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:93
1826#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:153
1827msgid "Web Inspector"
1828msgstr "Επιθεωρητής Ιστού"
1829
1830#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
1831msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
1832msgstr "Η συνδεδεμένη διεργασία WebKitWebInspector"
1833
1834#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301
1835msgid "Viewport Attributes"
1836msgstr ""
1837
1838#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
1839#, fuzzy
1840msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
1841msgstr "Η συνδεδεμένη διεργασία WebKitWebInspector"
1842
1843#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322
1844msgid "Editable"
1845msgstr "Επεξεργάσιμο"
1846
1847#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
1848msgid "Whether content can be modified by the user"
1849msgstr "Αν επιτρέπεται η τροποποίηση του περιεχομένου από το χρήστη"
1850
1851#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329
1852msgid "Transparent"
1853msgstr "Διάφανο"
1854
1855#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
1856msgid "Whether content has a transparent background"
1857msgstr "Αν το παρασκήνιο του περιεχομένου θα είναι διαφανές"
1858
1859#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343
1860msgid "Zoom level"
1861msgstr "Επίπεδο μεγέθυνσης"
1862
1863#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
1864msgid "The level of zoom of the content"
1865msgstr "Το επίπεδο μεγέθυνσης/σμίκρυνσης του περιεχομένου"
1866
1867#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359
1868msgid "Full content zoom"
1869msgstr "Μεγέθυνση πλήρους περιεχομένου"
1870
1871#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
1872msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
1873msgstr "Αν η μεγέθυνση/σμίκρυνση θα εφαρμόζεται σε όλο το περιεχόμενο"
1874
1875#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
1876msgid "The default encoding of the web view"
1877msgstr "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού"
1878
1879#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387
1880msgid "Custom Encoding"
1881msgstr "Προσαρμοσμένη κωδικοποίηση"
1882
1883#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
1884msgid "The custom encoding of the web view"
1885msgstr "Η προσαρμοσμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού"
1886
1887#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440
1888msgid "Icon URI"
1889msgstr ""
1890
1891#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
1892msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
1893msgstr ""
1894
1895#: ../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
1896#, c-format
1897msgid ""
1898"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
1899msgstr ""
1900
1901#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
1902#, fuzzy
1903msgid "Destination"
1904msgstr "URI προορισμού"
1905
1906#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
1907msgid "The local URI to where the download will be saved"
1908msgstr ""
1909
1910#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
1911#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
1912#, fuzzy
1913msgid "Response"
1914msgstr "Αίτημα δικτύου"
1915
1916#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
1917#, fuzzy
1918msgid "The response of the download"
1919msgstr "Η τρέχουσα πρόοδος της λήψης"
1920
1921#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
1922#, fuzzy
1923msgid "Estimated Progress"
1924msgstr "Πρόοδος"
1925
1926#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
1927#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
1928#, c-format
1929msgid "Unknown favicon for page %s"
1930msgstr ""
1931
1932#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
1933#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
1934#, c-format
1935msgid "Page %s does not have a favicon"
1936msgstr ""
1937
1938#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
1939msgid "Favicons database not initialized yet"
1940msgstr ""
1941
1942#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174
1943#, fuzzy
1944msgid "Search text"
1945msgstr "Αναζήτηση στον _Ιστό"
1946
1947#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
1948#, fuzzy
1949msgid "Text to search for in the view"
1950msgstr "Η προσαρμοσμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού"
1951
1952#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187
1953msgid "Search Options"
1954msgstr ""
1955
1956#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
1957msgid "Search options to be used in the search operation"
1958msgstr ""
1959
1960#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201
1961msgid "Maximum matches count"
1962msgstr ""
1963
1964#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
1965#, fuzzy
1966msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
1967msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
1968
1969#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214
1970#, fuzzy
1971msgid "WebView"
1972msgstr "Προβολή ιστού"
1973
1974#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
1975msgid "The WebView associated with this find controller"
1976msgstr ""
1977
1978#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
1979msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
1980msgstr ""
1981
1982#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
1983#, fuzzy
1984msgid "The link URI"
1985msgstr "Αρχικό URI"
1986
1987#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
1988#, fuzzy
1989msgid "Link Title"
1990msgstr "Τίτλος"
1991
1992#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
1993msgid "The link title"
1994msgstr ""
1995
1996#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
1997msgid "Link Label"
1998msgstr ""
1999
2000#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
2001msgid "The link label"
2002msgstr ""
2003
2004#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
2005msgid "The image URI"
2006msgstr ""
2007
2008#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
2009msgid "The media URI"
2010msgstr ""
2011
2012#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
2013msgid "Navigation type"
2014msgstr ""
2015
2016#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
2017msgid "The type of navigation triggering this decision"
2018msgstr ""
2019
2020#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
2021msgid "Mouse button"
2022msgstr ""
2023
2024#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
2025msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
2026msgstr ""
2027
2028#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
2029msgid "Mouse event modifiers"
2030msgstr ""
2031
2032#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
2033msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
2034msgstr ""
2035
2036#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
2037msgid "Navigation URI request"
2038msgstr ""
2039
2040#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
2041#, fuzzy
2042msgid "The URI request that is associated with this navigation"
2043msgstr "Το URI που ζητήθηκε ως προορισμός της πλοήγησης"
2044
2045#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
2046#, fuzzy
2047msgid "Frame name"
2048msgstr "Προτεινόμενο όνομα αρχείου"
2049
2050#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
2051msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
2052msgstr ""
2053
2054#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
2055msgid "The web view that will be printed"
2056msgstr ""
2057
2058#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
2059#, fuzzy
2060msgid "Print Settings"
2061msgstr "Ρυθμίσεις"
2062
2063#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
2064msgid "The initial print settings for the print operation"
2065msgstr ""
2066
2067#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
2068msgid "Page Setup"
2069msgstr ""
2070
2071#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
2072#, fuzzy
2073msgid "The initial page setup for the print operation"
2074msgstr "Το συνολικό μέγεθος του αρχείου"
2075
2076#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
2077msgid "Response URI request"
2078msgstr ""
2079
2080#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
2081msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
2082msgstr ""
2083
2084#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
2085msgid "URI response"
2086msgstr ""
2087
2088#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
2089msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
2090msgstr ""
2091
2092#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442
2093#, fuzzy
2094msgid "Enable JavaScript"
2095msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων"
2096
2097#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443
2098#, fuzzy
2099msgid "Enable JavaScript."
2100msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων"
2101
2102#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457
2103#, fuzzy
2104msgid "Auto load images"
2105msgstr "Αυτόματη φόρτωση εικόνων"
2106
2107#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471
2108msgid "Load icons ignoring image load setting"
2109msgstr ""
2110
2111#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:472
2112msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
2113msgstr ""
2114
2115#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490
2116msgid "Whether to enable offline web application cache."
2117msgstr ""
2118
2119#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506
2120#, fuzzy
2121msgid "Enable HTML5 local storage"
2122msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων"
2123
2124#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507
2125msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
2126msgstr ""
2127
2128#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
2129#, fuzzy
2130msgid "Enable HTML5 database"
2131msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων"
2132
2133#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525
2134msgid "Whether to enable HTML5 database support."
2135msgstr ""
2136
2137#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
2138#, fuzzy
2139msgid "Enable XSS auditor"
2140msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων"
2141
2142#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539
2143#, fuzzy
2144msgid "Whether to enable the XSS auditor."
2145msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων"
2146
2147#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554
2148#, fuzzy
2149msgid "Enable frame flattening"
2150msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης"
2151
2152#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555
2153#, fuzzy
2154msgid "Whether to enable frame flattening."
2155msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης"
2156
2157#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567
2158#, fuzzy
2159msgid "Enable plugins"
2160msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων"
2161
2162#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
2163#, fuzzy
2164msgid "Enable Java"
2165msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ JavaScript"
2166
2167#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581
2168#, fuzzy
2169msgid "Whether Java support should be enabled."
2170msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου."
2171
2172#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595
2173msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
2174msgstr ""
2175
2176#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
2177#, fuzzy
2178msgid "Enable hyperlink auditing"
2179msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ JavaScript"
2180
2181#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611
2182#, fuzzy
2183msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
2184msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου."
2185
2186#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
2187#, fuzzy
2188msgid "Default font family"
2189msgstr "Προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειρών"
2190
2191#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:624
2192msgid ""
2193"The font family to use as the default for content that does not specify a "
2194"font."
2195msgstr ""
2196
2197#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637
2198#, fuzzy
2199msgid "Monospace font family"
2200msgstr "Monospace οικογένεια γραμματοσειρών"
2201
2202#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638
2203#, fuzzy
2204msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
2205msgstr ""
2206"Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση κειμένου.σταθερού "
2207"πλάτους."
2208
2209#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
2210#, fuzzy
2211msgid "Serif font family"
2212msgstr "Serif οικογένεια γραμματοσειρών"
2213
2214#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651
2215msgid "The font family used as the default for content using serif font."
2216msgstr ""
2217
2218#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
2219#, fuzzy
2220msgid "Sans-serif font family"
2221msgstr "Sans Serif οικογένεια γραμματοσειρών"
2222
2223#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664
2224msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
2225msgstr ""
2226
2227#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
2228#, fuzzy
2229msgid "Cursive font family"
2230msgstr "Cursive οικογένεια γραμματοσειρών"
2231
2232#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677
2233msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
2234msgstr ""
2235
2236#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
2237#, fuzzy
2238msgid "Fantasy font family"
2239msgstr "Fantasy οικογένεια γραμματοσειρών"
2240
2241#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690
2242msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
2243msgstr ""
2244
2245#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702
2246msgid "Pictograph font family"
2247msgstr ""
2248
2249#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703
2250msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
2251msgstr ""
2252
2253#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
2254#, fuzzy
2255msgid "Default font size"
2256msgstr "Μέγεθος προεπιλεγμένης γραμματοσειράς"
2257
2258#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730
2259#, fuzzy
2260msgid "Default monospace font size"
2261msgstr "Μέγεθος προεπιλεγμένης Monospace γραμματοσειράς"
2262
2263#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
2264#, fuzzy
2265msgid "Minimum font size"
2266msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειρών"
2267
2268#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
2269msgid "Default charset"
2270msgstr ""
2271
2272#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:759
2273msgid ""
2274"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
2275"charset."
2276msgstr ""
2277
2278#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
2279#, fuzzy
2280msgid "Enable private browsing"
2281msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης"
2282
2283#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773
2284#, fuzzy
2285msgid "Whether to enable private browsing"
2286msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης"
2287
2288#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
2289#, fuzzy
2290msgid "Enable developer extras"
2291msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτων προγραμματισμού"
2292
2293#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
2294#, fuzzy
2295msgid "Whether to enable developer extras"
2296msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτων προγραμματισμού"
2297
2298#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
2299#, fuzzy
2300msgid "Enable resizable text areas"
2301msgstr "Προσαρμόσιμες περιοχές κειμένου"
2302
2303#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799
2304#, fuzzy
2305msgid "Whether to enable resizable text areas"
2306msgstr "Αν θα επιτρέπεται η αλλαγή μεγέθους των περιοχών κειμένου."
2307
2308#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
2309#, fuzzy
2310msgid "Enable tabs to links"
2311msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων"
2312
2313#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815
2314msgid "Whether to enable tabs to links"
2315msgstr ""
2316
2317#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
2318#, fuzzy
2319msgid "Enable DNS prefetching"
2320msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ JavaScript"
2321
2322#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829
2323msgid "Whether to enable DNS prefetching"
2324msgstr ""
2325
2326#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
2327msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
2328msgstr ""
2329
2330#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871
2331#, fuzzy
2332msgid "Whether background images should be drawn during printing"
2333msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου."
2334
2335#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922
2336msgid "Allow modal dialogs"
2337msgstr ""
2338
2339#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923
2340msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
2341msgstr ""
2342
2343#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938
2344msgid "Zoom Text Only"
2345msgstr ""
2346
2347#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939
2348msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
2349msgstr ""
2350
2351#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953
2352msgid "JavaScript can access clipboard"
2353msgstr ""
2354
2355#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000
2356msgid "Draw compositing indicators"
2357msgstr ""
2358
2359#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1001
2360msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
2361msgstr ""
2362
2363#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
2364msgid "User agent string"
2365msgstr ""
2366
2367#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
2368msgid "The user agent string"
2369msgstr ""
2370
2371#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
2372#, fuzzy
2373msgid "The URI for which the response was made."
2374msgstr "Το URI του αντικειμένου του ιστορικού"
2375
2376#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
2377#, fuzzy
2378msgid "Status Code"
2379msgstr "Κατάσταση"
2380
2381#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
2382msgid "The status code of the response as returned by the server."
2383msgstr ""
2384
2385#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
2386msgid "Content Length"
2387msgstr ""
2388
2389#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
2390#, fuzzy
2391msgid "The expected content length of the response."
2392msgstr "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού"
2393
2394#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
2395#, fuzzy
2396msgid "The MIME type of the response"
2397msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
2398
2399#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
2400#, fuzzy
2401msgid "The suggested filename for the URI response"
2402msgstr "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού"
2403
2404#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
2405msgid "Attached Height"
2406msgstr ""
2407
2408#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
2409msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
2410msgstr ""
2411
2412#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
2413#, fuzzy
2414msgid "The current active URI of the resource"
2415msgstr "Το URI του αντικειμένου του ιστορικού"
2416
2417#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
2418#, fuzzy
2419msgid "The response of the resource"
2420msgstr "Το όνομα του πλαισίου"
2421
2422#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577
2423msgid "Web Context"
2424msgstr ""
2425
2426#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578
2427#, fuzzy
2428msgid "The web context for the view"
2429msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού"
2430
2431#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592
2432msgid "Main frame document title"
2433msgstr ""
2434
2435#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:610
2436msgid "Estimated Load Progress"
2437msgstr ""
2438
2439#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:611
2440msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
2441msgstr ""
2442
2443#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623
2444msgid "Favicon"
2445msgstr ""
2446
2447#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624
2448msgid "The favicon associated to the view, if any"
2449msgstr ""
2450
2451#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636
2452#, fuzzy
2453msgid "The current active URI of the view"
2454msgstr "Ο τίτλος εγγράφου του πλαισίου"
2455
2456#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650
2457#, fuzzy
2458msgid "The zoom level of the view content"
2459msgstr "Το επίπεδο μεγέθυνσης/σμίκρυνσης του περιεχομένου"
2460
2461#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
2462msgid "Whether the view is loading a page"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682
2466msgid "The view mode to display the web view contents"
2467msgstr ""
2468
2469#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2416
2470msgid "An exception was raised in JavaScript"
2471msgstr ""
2472
2473#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
2474msgid "Geometry"
2475msgstr ""
2476
2477#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
2478msgid "The size and position of the window on the screen."
2479msgstr ""
2480
2481#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
2482msgid "Toolbar Visible"
2483msgstr ""
2484
2485#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
2486#, fuzzy
2487msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
2488msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου."
2489
2490#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
2491msgid "Statusbar Visible"
2492msgstr ""
2493
2494#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
2495#, fuzzy
2496msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
2497msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου."
2498
2499#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
2500msgid "Scrollbars Visible"
2501msgstr ""
2502
2503#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
2504#, fuzzy
2505msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
2506msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου."
2507
2508#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
2509msgid "Menubar Visible"
2510msgstr ""
2511
2512#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
2513#, fuzzy
2514msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
2515msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου."
2516
2517#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
2518msgid "Locationbar Visible"
2519msgstr ""
2520
2521#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
2522msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
2523msgstr ""
2524
2525#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
2526#, fuzzy
2527msgid "Resizable"
2528msgstr "Προσαρμόσιμες περιοχές κειμένου"
2529
2530#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
2531#, fuzzy
2532msgid "Whether the window can be resized."
2533msgstr "Αν θα επιτρέπεται η αλλαγή μεγέθους των περιοχών κειμένου."
2534
2535#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
2536msgid "Fullscreen"
2537msgstr ""
2538
2539#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
2540msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
2541msgstr ""
2542
2543#~ msgid "Upload File"
2544#~ msgstr "Αποστολή αρχείου"
2545
2546#~ msgid "A username and password are being requested by the site %s"
2547#~ msgstr "Ο ιστότοπος %s απαιτεί όνομα χρήστη και συνθηματικό"
2548
2549#~ msgid "_Searchable Index"
2550#~ msgstr "_Ευρετήριο"
2551