1# translation of webkit.HEAD.po to Greek 2# This file is put in the public domain. 3# 4# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: webkit.HEAD\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" 9"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:34-0300\n" 10"PO-Revision-Date: 2009-07-24 08:35+0200\n" 11"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" 13"Language: el\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20#: ErrorsGtk.cpp:37 21msgid "Load request cancelled" 22msgstr "" 23 24#: ErrorsGtk.cpp:43 25msgid "Not allowed to use restricted network port" 26msgstr "" 27 28#: ErrorsGtk.cpp:49 29msgid "URL cannot be shown" 30msgstr "" 31 32#: ErrorsGtk.cpp:55 33msgid "Frame load was interrupted" 34msgstr "" 35 36#: ErrorsGtk.cpp:61 37msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown" 38msgstr "" 39 40#: ErrorsGtk.cpp:67 41msgid "File does not exist" 42msgstr "" 43 44#: ErrorsGtk.cpp:73 45msgid "Plugin will handle load" 46msgstr "" 47 48#: ErrorsGtk.cpp:85 49msgid "User cancelled the download" 50msgstr "Η λήψη ακυρώθηκε από το χρήστη" 51 52#: ErrorsGtk.cpp:105 53msgid "Printer not found" 54msgstr "" 55 56#: ErrorsGtk.cpp:112 57msgid "Invalid page range" 58msgstr "" 59 60#: GtkAuthenticationDialog.cpp:171 61#, c-format 62msgid "The site %s:%i requests a username and password" 63msgstr "" 64 65#: GtkAuthenticationDialog.cpp:175 66#, fuzzy 67msgid "_Remember password" 68msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού" 69 70#: GtkAuthenticationDialog.cpp:201 71msgid "Server message:" 72msgstr "" 73 74#: GtkAuthenticationDialog.cpp:202 GtkAuthenticationDialog.cpp:210 75msgid "Username:" 76msgstr "Όνομα χρήστη:" 77 78#: GtkAuthenticationDialog.cpp:203 GtkAuthenticationDialog.cpp:211 79msgid "Password:" 80msgstr "Συνθηματικό:" 81 82#: LocalizedStringsGtk.cpp:56 LocalizedStringsGtk.cpp:61 83msgid "Submit" 84msgstr "Υποβολή" 85 86#: LocalizedStringsGtk.cpp:66 87msgid "Reset" 88msgstr "Επαναφορά" 89 90#: LocalizedStringsGtk.cpp:71 91msgid "Details" 92msgstr "" 93 94#: LocalizedStringsGtk.cpp:76 95msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " 96msgstr "" 97 98#: LocalizedStringsGtk.cpp:81 99msgid "Choose File" 100msgstr "Επιλογή αρχείου" 101 102#: LocalizedStringsGtk.cpp:86 103#, fuzzy 104msgid "Choose Files" 105msgstr "Επιλογή αρχείου" 106 107#: LocalizedStringsGtk.cpp:91 LocalizedStringsGtk.cpp:96 108msgid "(None)" 109msgstr "(Κανένα)" 110 111#: LocalizedStringsGtk.cpp:101 112msgid "Open Link in New _Window" 113msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε _νέο παράθυρο" 114 115#: LocalizedStringsGtk.cpp:106 116msgid "_Download Linked File" 117msgstr "_Λήψη αρχείου συνδέσμου" 118 119#: LocalizedStringsGtk.cpp:111 120msgid "Copy Link Loc_ation" 121msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας συνδέσμου" 122 123#: LocalizedStringsGtk.cpp:116 124msgid "Open _Image in New Window" 125msgstr "Άνοιγμα _εικόνας σε νέο παράθυρο" 126 127#: LocalizedStringsGtk.cpp:121 128msgid "Sa_ve Image As" 129msgstr "Απο_θήκευση εικόνας" 130 131#: LocalizedStringsGtk.cpp:126 132msgid "Cop_y Image" 133msgstr "Αντιγρα_φή εικόνας" 134 135#: LocalizedStringsGtk.cpp:131 136#, fuzzy 137msgid "Copy Image _Address" 138msgstr "Αντιγρα_φή εικόνας" 139 140#: LocalizedStringsGtk.cpp:136 141#, fuzzy 142msgid "Open _Video in New Window" 143msgstr "Άνοιγμα _εικόνας σε νέο παράθυρο" 144 145#: LocalizedStringsGtk.cpp:141 146#, fuzzy 147msgid "Open _Audio in New Window" 148msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε _νέο παράθυρο" 149 150#: LocalizedStringsGtk.cpp:146 151#, fuzzy 152msgid "Cop_y Video Link Location" 153msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας συνδέσμου" 154 155#: LocalizedStringsGtk.cpp:151 156#, fuzzy 157msgid "Cop_y Audio Link Location" 158msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας συνδέσμου" 159 160#: LocalizedStringsGtk.cpp:156 161msgid "_Toggle Media Controls" 162msgstr "" 163 164#: LocalizedStringsGtk.cpp:161 165msgid "Toggle Media _Loop Playback" 166msgstr "" 167 168#: LocalizedStringsGtk.cpp:166 169msgid "Switch Video to _Fullscreen" 170msgstr "" 171 172#: LocalizedStringsGtk.cpp:171 173msgid "_Play" 174msgstr "" 175 176#: LocalizedStringsGtk.cpp:176 177msgid "_Pause" 178msgstr "" 179 180#: LocalizedStringsGtk.cpp:181 181msgid "_Mute" 182msgstr "" 183 184#: LocalizedStringsGtk.cpp:186 185msgid "Open _Frame in New Window" 186msgstr "Άνοιγμα _πλαισίου σε νέο παράθυρο" 187 188#: LocalizedStringsGtk.cpp:209 189msgid "_Insert Unicode Control Character" 190msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode" 191 192#: LocalizedStringsGtk.cpp:214 193msgid "Input _Methods" 194msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής" 195 196#: LocalizedStringsGtk.cpp:237 197msgid "_Reload" 198msgstr "_Επαναφόρτωση" 199 200#: LocalizedStringsGtk.cpp:254 201msgid "No Guesses Found" 202msgstr "Δε βρέθηκαν υποδείξεις" 203 204#: LocalizedStringsGtk.cpp:259 205msgid "_Ignore Spelling" 206msgstr "_Αγνόηση ορθογραφίας" 207 208#: LocalizedStringsGtk.cpp:264 209msgid "_Learn Spelling" 210msgstr "Εκ_μάθηση ορθογραφίας" 211 212#: LocalizedStringsGtk.cpp:269 213msgid "_Search the Web" 214msgstr "Αναζήτηση στον _Ιστό" 215 216#: LocalizedStringsGtk.cpp:274 217msgid "_Look Up in Dictionary" 218msgstr "Αναζήτηση στο _λεξικό" 219 220#: LocalizedStringsGtk.cpp:279 221msgid "_Open Link" 222msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου" 223 224#: LocalizedStringsGtk.cpp:284 225msgid "Ignore _Grammar" 226msgstr "Αγνόηση _γραμματικών λαθών" 227 228#: LocalizedStringsGtk.cpp:289 229msgid "Spelling and _Grammar" 230msgstr "Ορθογραφικός και _γραμματικός έλεγχος" 231 232#: LocalizedStringsGtk.cpp:294 233msgid "_Show Spelling and Grammar" 234msgstr "_Εμφάνιση ορθογραφικών και γραμματικών λαθών" 235 236#: LocalizedStringsGtk.cpp:294 237msgid "_Hide Spelling and Grammar" 238msgstr "_Απόκρυψη ορθογραφικών και γραμματικών λαθών" 239 240#: LocalizedStringsGtk.cpp:299 241msgid "_Check Document Now" 242msgstr "Έλεγχος εγγράφου _τώρα" 243 244#: LocalizedStringsGtk.cpp:304 245msgid "Check Spelling While _Typing" 246msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος κατά την _πληκτρολόγηση" 247 248#: LocalizedStringsGtk.cpp:309 249msgid "Check _Grammar With Spelling" 250msgstr "Ταυτόχρονος _γραμματικός και ορθογραφικός έλεγχος" 251 252#: LocalizedStringsGtk.cpp:314 253msgid "_Font" 254msgstr "_Γραμματοσειρά" 255 256#: LocalizedStringsGtk.cpp:337 257msgid "_Outline" 258msgstr "Επ_ισκόπηση" 259 260#: LocalizedStringsGtk.cpp:342 261msgid "Inspect _Element" 262msgstr "Επιθεώρηση στοι_χείου" 263 264#: LocalizedStringsGtk.cpp:347 265msgid "LRM _Left-to-right mark" 266msgstr "_LRM Σημείο αριστερά προς δεξιά" 267 268#: LocalizedStringsGtk.cpp:352 269msgid "RLM _Right-to-left mark" 270msgstr "_RLM Σημείο δεξιά προς αριστερά" 271 272#: LocalizedStringsGtk.cpp:357 273msgid "LRE Left-to-right _embedding" 274msgstr "LRE _Ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά" 275 276#: LocalizedStringsGtk.cpp:362 277msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" 278msgstr "RLE Ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά" 279 280#: LocalizedStringsGtk.cpp:367 281msgid "LRO Left-to-right _override" 282msgstr "LRO _Αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά" 283 284#: LocalizedStringsGtk.cpp:372 285msgid "RLO Right-to-left o_verride" 286msgstr "RLO Αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά" 287 288#: LocalizedStringsGtk.cpp:377 289msgid "PDF _Pop directional formatting" 290msgstr "_PDF Αναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης" 291 292#: LocalizedStringsGtk.cpp:382 293msgid "ZWS _Zero width space" 294msgstr "_ZWS Διάστημα μηδενικού πλάτους" 295 296#: LocalizedStringsGtk.cpp:387 297msgid "ZWJ Zero width _joiner" 298msgstr "ZW_J Συνδετικό μηδενικού πλάτους" 299 300#: LocalizedStringsGtk.cpp:392 301msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" 302msgstr "ZW_NJ Μη συνδετικό μηδενικού πλάτους" 303 304#: LocalizedStringsGtk.cpp:397 305msgid "No recent searches" 306msgstr "Καμία πρόσφατη αναζήτηση" 307 308#: LocalizedStringsGtk.cpp:402 309msgid "Recent searches" 310msgstr "Πρόσφατες αναζητήσεις" 311 312#: LocalizedStringsGtk.cpp:407 313msgid "_Clear recent searches" 314msgstr "Εκκα_θάριση πρόσφατων αναζητήσεων" 315 316#: LocalizedStringsGtk.cpp:412 317msgid "definition" 318msgstr "ορισμός" 319 320#: LocalizedStringsGtk.cpp:417 321msgid "term" 322msgstr "όρος" 323 324#: LocalizedStringsGtk.cpp:422 325#, fuzzy 326msgid "description" 327msgstr "ορισμός" 328 329#: LocalizedStringsGtk.cpp:427 330msgid "footer" 331msgstr "" 332 333#: LocalizedStringsGtk.cpp:432 334msgid "press" 335msgstr "πάτημα" 336 337#: LocalizedStringsGtk.cpp:437 338msgid "select" 339msgstr "επιλογή" 340 341#: LocalizedStringsGtk.cpp:442 342msgid "activate" 343msgstr "ενεργοποίηση" 344 345#: LocalizedStringsGtk.cpp:447 346msgid "uncheck" 347msgstr "αποεπιλογή" 348 349#: LocalizedStringsGtk.cpp:452 350msgid "check" 351msgstr "επιλογή" 352 353#: LocalizedStringsGtk.cpp:457 354msgid "jump" 355msgstr "μετάβαση" 356 357#: LocalizedStringsGtk.cpp:472 358msgid "Missing Plug-in" 359msgstr "" 360 361#: LocalizedStringsGtk.cpp:478 362msgid "Plug-in Failure" 363msgstr "" 364 365#: LocalizedStringsGtk.cpp:502 366msgid " files" 367msgstr "αρχεία" 368 369#: LocalizedStringsGtk.cpp:507 370msgid "Unknown" 371msgstr "Άγνωστο" 372 373#: LocalizedStringsGtk.cpp:524 374msgid "Loading..." 375msgstr "" 376 377#: LocalizedStringsGtk.cpp:529 378msgid "Live Broadcast" 379msgstr "" 380 381#: LocalizedStringsGtk.cpp:535 382msgid "audio element controller" 383msgstr "" 384 385#: LocalizedStringsGtk.cpp:537 386msgid "video element controller" 387msgstr "" 388 389#: LocalizedStringsGtk.cpp:539 390msgid "mute" 391msgstr "" 392 393#: LocalizedStringsGtk.cpp:541 394msgid "unmute" 395msgstr "" 396 397#: LocalizedStringsGtk.cpp:543 398msgid "play" 399msgstr "" 400 401#: LocalizedStringsGtk.cpp:545 402msgid "pause" 403msgstr "" 404 405#: LocalizedStringsGtk.cpp:547 406msgid "movie time" 407msgstr "" 408 409#: LocalizedStringsGtk.cpp:549 410msgid "timeline slider thumb" 411msgstr "" 412 413#: LocalizedStringsGtk.cpp:551 414msgid "back 30 seconds" 415msgstr "" 416 417#: LocalizedStringsGtk.cpp:553 418msgid "return to realtime" 419msgstr "" 420 421#: LocalizedStringsGtk.cpp:555 422msgid "elapsed time" 423msgstr "" 424 425#: LocalizedStringsGtk.cpp:557 426msgid "remaining time" 427msgstr "" 428 429#: LocalizedStringsGtk.cpp:559 430#, fuzzy 431msgid "status" 432msgstr "Κατάσταση" 433 434#: LocalizedStringsGtk.cpp:561 435msgid "enter fullscreen" 436msgstr "" 437 438#: LocalizedStringsGtk.cpp:563 439msgid "exit fullscreen" 440msgstr "" 441 442#: LocalizedStringsGtk.cpp:565 443msgid "fast forward" 444msgstr "" 445 446#: LocalizedStringsGtk.cpp:567 447msgid "fast reverse" 448msgstr "" 449 450#: LocalizedStringsGtk.cpp:569 451msgid "show closed captions" 452msgstr "" 453 454#: LocalizedStringsGtk.cpp:571 455msgid "hide closed captions" 456msgstr "" 457 458#: LocalizedStringsGtk.cpp:573 459msgid "media controls" 460msgstr "" 461 462#: LocalizedStringsGtk.cpp:582 463msgid "audio element playback controls and status display" 464msgstr "" 465 466#: LocalizedStringsGtk.cpp:584 467msgid "video element playback controls and status display" 468msgstr "" 469 470#: LocalizedStringsGtk.cpp:586 471msgid "mute audio tracks" 472msgstr "" 473 474#: LocalizedStringsGtk.cpp:588 475msgid "unmute audio tracks" 476msgstr "" 477 478#: LocalizedStringsGtk.cpp:590 479msgid "begin playback" 480msgstr "" 481 482#: LocalizedStringsGtk.cpp:592 483msgid "pause playback" 484msgstr "" 485 486#: LocalizedStringsGtk.cpp:594 487msgid "movie time scrubber" 488msgstr "" 489 490#: LocalizedStringsGtk.cpp:596 491msgid "movie time scrubber thumb" 492msgstr "" 493 494#: LocalizedStringsGtk.cpp:598 495msgid "seek movie back 30 seconds" 496msgstr "" 497 498#: LocalizedStringsGtk.cpp:600 499msgid "return streaming movie to real time" 500msgstr "" 501 502#: LocalizedStringsGtk.cpp:602 503msgid "current movie time in seconds" 504msgstr "" 505 506#: LocalizedStringsGtk.cpp:604 507msgid "number of seconds of movie remaining" 508msgstr "" 509 510#: LocalizedStringsGtk.cpp:606 511msgid "current movie status" 512msgstr "" 513 514#: LocalizedStringsGtk.cpp:608 515msgid "seek quickly back" 516msgstr "" 517 518#: LocalizedStringsGtk.cpp:610 519msgid "seek quickly forward" 520msgstr "" 521 522#: LocalizedStringsGtk.cpp:612 523msgid "Play movie in fullscreen mode" 524msgstr "" 525 526#: LocalizedStringsGtk.cpp:614 527msgid "Exit fullscreen mode" 528msgstr "" 529 530#: LocalizedStringsGtk.cpp:616 531msgid "start displaying closed captions" 532msgstr "" 533 534#: LocalizedStringsGtk.cpp:618 535msgid "stop displaying closed captions" 536msgstr "" 537 538#: LocalizedStringsGtk.cpp:627 539#, fuzzy 540msgid "indefinite time" 541msgstr "ορισμός" 542 543#: LocalizedStringsGtk.cpp:657 544msgid "value missing" 545msgstr "" 546 547#: LocalizedStringsGtk.cpp:693 548msgid "type mismatch" 549msgstr "" 550 551#: LocalizedStringsGtk.cpp:716 552msgid "pattern mismatch" 553msgstr "" 554 555#: LocalizedStringsGtk.cpp:721 556msgid "too long" 557msgstr "" 558 559#: LocalizedStringsGtk.cpp:726 560msgid "range underflow" 561msgstr "" 562 563#: LocalizedStringsGtk.cpp:731 564msgid "range overflow" 565msgstr "" 566 567#: LocalizedStringsGtk.cpp:736 568msgid "step mismatch" 569msgstr "" 570 571#: LocalizedStringsGtk.cpp:741 572msgid "Unacceptable TLS certificate" 573msgstr "" 574 575#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328 576msgid "Play" 577msgstr "" 578 579#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330 580msgid "Pause" 581msgstr "" 582 583#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410 584msgid "Play / Pause" 585msgstr "" 586 587#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410 588msgid "Play or pause the media" 589msgstr "" 590 591#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416 592msgid "Time:" 593msgstr "" 594 595#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442 596msgid "Exit Fullscreen" 597msgstr "" 598 599#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442 600msgid "Exit from fullscreen mode" 601msgstr "" 602 603#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276 604msgid "Network Request" 605msgstr "Αίτημα δικτύου" 606 607#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 608msgid "The network request for the URI that should be downloaded" 609msgstr "Το αίτημα δικτύου για το URI που πρόκειται να ληφθεί" 610 611#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291 612#, fuzzy 613msgid "Network Response" 614msgstr "Αίτημα δικτύου" 615 616#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 617#, fuzzy 618msgid "The network response for the URI that should be downloaded" 619msgstr "Το αίτημα δικτύου για το URI που πρόκειται να ληφθεί" 620 621#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306 622msgid "Destination URI" 623msgstr "URI προορισμού" 624 625#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 626msgid "The destination URI where to save the file" 627msgstr "Το URI προορισμού όπου θα αποθηκευτεί το αρχείο" 628 629#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321 630#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150 631msgid "Suggested Filename" 632msgstr "Προτεινόμενο όνομα αρχείου" 633 634#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322 635msgid "The filename suggested as default when saving" 636msgstr "Το όνομα αρχείου που προτείνεται αυτόματα κατά την αποθήκευση" 637 638#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 639msgid "Progress" 640msgstr "Πρόοδος" 641 642#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 643#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171 644msgid "Determines the current progress of the download" 645msgstr "Η τρέχουσα πρόοδος της λήψης" 646 647#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353 648msgid "Status" 649msgstr "Κατάσταση" 650 651#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354 652msgid "Determines the current status of the download" 653msgstr "Η τρέχουσα κατάσταση της λήψης" 654 655#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369 656msgid "Current Size" 657msgstr "Τρέχον μέγεθος" 658 659#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 660msgid "The length of the data already downloaded" 661msgstr "Το μέγεθος των δεδομένων που έχουν ήδη ληφθεί" 662 663#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384 664msgid "Total Size" 665msgstr "Συνολικό μέγεθος" 666 667#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385 668msgid "The total size of the file" 669msgstr "Το συνολικό μέγεθος του αρχείου" 670 671#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144 672#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579 673msgid "Operation was cancelled" 674msgstr "" 675 676#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253 677#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148 678msgid "Path" 679msgstr "" 680 681#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254 682#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149 683#, fuzzy 684msgid "The absolute path of the icon database folder" 685msgstr "Το μέγεθος των δεδομένων που έχουν ήδη ληφθεί" 686 687#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129 688#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128 689msgid "MIME types filter" 690msgstr "" 691 692#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130 693#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129 694msgid "The filter currently associated with the request" 695msgstr "" 696 697#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145 698#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142 699msgid "MIME types" 700msgstr "" 701 702#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146 703#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143 704msgid "The list of MIME types associated with the request" 705msgstr "" 706 707#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161 708#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157 709msgid "Select multiple files" 710msgstr "" 711 712#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162 713#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158 714msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files" 715msgstr "" 716 717#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177 718#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171 719#, fuzzy 720msgid "Selected files" 721msgstr "αρχεία" 722 723#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178 724#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172 725msgid "The list of selected files associated with the request" 726msgstr "" 727 728#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175 729#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152 730msgid "Context" 731msgstr "" 732 733#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176 734msgid "Flags indicating the kind of target that received the event." 735msgstr "" 736 737#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190 738#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166 739#, fuzzy 740msgid "Link URI" 741msgstr "Αρχικό URI" 742 743#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191 744msgid "The URI to which the target that received the event points, if any." 745msgstr "" 746 747#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204 748#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205 749msgid "Image URI" 750msgstr "" 751 752#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205 753msgid "" 754"The URI of the image that is part of the target that received the event, if " 755"any." 756msgstr "" 757 758#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218 759#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218 760msgid "Media URI" 761msgstr "" 762 763#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219 764msgid "" 765"The URI of the media that is part of the target that received the event, if " 766"any." 767msgstr "" 768 769#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240 770msgid "Inner node" 771msgstr "" 772 773#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241 774msgid "The inner DOM node associated with the hit test result." 775msgstr "" 776 777#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254 778msgid "X coordinate" 779msgstr "" 780 781#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255 782msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window." 783msgstr "" 784 785#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268 786msgid "Y coordinate" 787msgstr "" 788 789#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269 790msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window." 791msgstr "" 792 793#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134 794#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143 795#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466 796#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176 797#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209 798#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238 799#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93 800#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99 801#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109 802#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635 803msgid "URI" 804msgstr "URI" 805 806#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135 807#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94 808msgid "The URI to which the request will be made." 809msgstr "" 810 811#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148 812#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157 813msgid "Message" 814msgstr "" 815 816#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149 817msgid "The SoupMessage that backs the request." 818msgstr "" 819 820#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144 821msgid "The URI to which the response will be made." 822msgstr "" 823 824#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158 825msgid "The SoupMessage that backs the response." 826msgstr "" 827 828#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171 829#, fuzzy 830msgid "Suggested filename" 831msgstr "Προτεινόμενο όνομα αρχείου" 832 833#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172 834msgid "The suggested filename for the response." 835msgstr "" 836 837#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150 838msgid "Protocol" 839msgstr "" 840 841#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151 842msgid "The protocol of the security origin" 843msgstr "" 844 845#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164 846msgid "Host" 847msgstr "" 848 849#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165 850#, fuzzy 851msgid "The host of the security origin" 852msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 853 854#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178 855msgid "Port" 856msgstr "" 857 858#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179 859#, fuzzy 860msgid "The port of the security origin" 861msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 862 863#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192 864msgid "Web Database Usage" 865msgstr "" 866 867#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193 868msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin" 869msgstr "" 870 871#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205 872msgid "Web Database Quota" 873msgstr "" 874 875#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206 876msgid "The web database quota of the security origin in bytes" 877msgstr "" 878 879#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138 880msgid "Device Width" 881msgstr "" 882 883#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139 884#, fuzzy 885msgid "The width of the screen." 886msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 887 888#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160 889msgid "Device Height" 890msgstr "" 891 892#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161 893#, fuzzy 894msgid "The height of the screen." 895msgstr "Το όνομα του πλαισίου" 896 897#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184 898msgid "Available Width" 899msgstr "" 900 901#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185 902#, fuzzy 903msgid "The width of the visible area." 904msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 905 906#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208 907msgid "Available Height" 908msgstr "" 909 910#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209 911#, fuzzy 912msgid "The height of the visible area." 913msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 914 915#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230 916msgid "Desktop Width" 917msgstr "" 918 919#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231 920msgid "" 921"The width of viewport that works well for most web pages designed for " 922"desktop." 923msgstr "" 924 925#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253 926msgid "Device DPI" 927msgstr "" 928 929#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254 930msgid "The number of dots per inch of the screen." 931msgstr "" 932 933#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272 934msgid "Width" 935msgstr "" 936 937#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273 938#, fuzzy 939msgid "The width of the viewport." 940msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 941 942#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291 943msgid "Height" 944msgstr "" 945 946#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292 947#, fuzzy 948msgid "The height of the viewport." 949msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 950 951#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310 952msgid "Initial Scale Factor" 953msgstr "" 954 955#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311 956#, fuzzy 957msgid "The initial scale of the viewport." 958msgstr "Το συνολικό μέγεθος του αρχείου" 959 960#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329 961#, fuzzy 962msgid "Minimum Scale Factor" 963msgstr "Ελάχιστο μέγεθος λογικών γραμματοσειρών" 964 965#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330 966#, fuzzy 967msgid "The minimum scale of the viewport." 968msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 969 970#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348 971msgid "Maximum Scale Factor" 972msgstr "" 973 974#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349 975#, fuzzy 976msgid "The maximum scale of the viewport." 977msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 978 979#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367 980msgid "Device Pixel Ratio" 981msgstr "" 982 983#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368 984msgid "The device pixel ratio of the viewport." 985msgstr "" 986 987#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386 988msgid "user-scalable" 989msgstr "" 990 991#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387 992msgid "User Scalable" 993msgstr "" 994 995#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388 996msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out." 997msgstr "" 998 999#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405 1000msgid "valid" 1001msgstr "" 1002 1003#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406 1004msgid "Valid" 1005msgstr "" 1006 1007#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407 1008msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used." 1009msgstr "" 1010 1011#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176 1012msgid "Security Origin" 1013msgstr "" 1014 1015#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177 1016#, fuzzy 1017msgid "The security origin of the database" 1018msgstr "Η προσαρμοσμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού" 1019 1020#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190 1021#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452 1022msgid "Name" 1023msgstr "Όνομα" 1024 1025#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191 1026#, fuzzy 1027msgid "The name of the Web Database database" 1028msgstr "Το όνομα του πλαισίου" 1029 1030#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204 1031msgid "Display Name" 1032msgstr "" 1033 1034#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205 1035msgid "The display name of the Web Storage database" 1036msgstr "" 1037 1038#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218 1039msgid "Expected Size" 1040msgstr "" 1041 1042#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219 1043msgid "The expected size of the Web Database database" 1044msgstr "" 1045 1046#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231 1047msgid "Size" 1048msgstr "" 1049 1050#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232 1051msgid "The current size of the Web Database database" 1052msgstr "" 1053 1054#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244 1055#, fuzzy 1056msgid "Filename" 1057msgstr "Προτεινόμενο όνομα αρχείου" 1058 1059#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245 1060msgid "The absolute filename of the Web Storage database" 1061msgstr "" 1062 1063#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453 1064msgid "The name of the frame" 1065msgstr "Το όνομα του πλαισίου" 1066 1067#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459 1068#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144 1069#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224 1070#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:591 1071msgid "Title" 1072msgstr "Τίτλος" 1073 1074#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460 1075msgid "The document title of the frame" 1076msgstr "Ο τίτλος εγγράφου του πλαισίου" 1077 1078#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467 1079msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" 1080msgstr "Το τρέχον URI των περιεχομένων που εμφανίζονται στο πλαίσιο" 1081 1082#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498 1083msgid "Horizontal Scrollbar Policy" 1084msgstr "" 1085 1086#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499 1087#, fuzzy 1088msgid "" 1089"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." 1090msgstr "Η τρέχουσα πρόοδος της λήψης" 1091 1092#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516 1093msgid "Vertical Scrollbar Policy" 1094msgstr "" 1095 1096#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517 1097#, fuzzy 1098msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." 1099msgstr "Η τρέχουσα πρόοδος της λήψης" 1100 1101#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145 1102msgid "The title of the history item" 1103msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 1104 1105#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160 1106msgid "Alternate Title" 1107msgstr "Εναλλακτικός τίτλος" 1108 1109#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161 1110msgid "The alternate title of the history item" 1111msgstr "Ο εναλλακτικός τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 1112 1113#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177 1114msgid "The URI of the history item" 1115msgstr "Το URI του αντικειμένου του ιστορικού" 1116 1117#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192 1118#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163 1119msgid "Original URI" 1120msgstr "Αρχικό URI" 1121 1122#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193 1123msgid "The original URI of the history item" 1124msgstr "Το αρχικό URI του αντικειμένου του ιστορικού" 1125 1126#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208 1127msgid "Last visited Time" 1128msgstr "Χρόνος τελευταίας επίσκεψης" 1129 1130#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209 1131msgid "The time at which the history item was last visited" 1132msgstr "" 1133"Η χρονική στιγμή της τελευταίας επίσκεψης στο αντικείμενο του ιστορικού" 1134 1135#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273 1136#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154 1137msgid "Web View" 1138msgstr "Προβολή ιστού" 1139 1140#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 1141msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" 1142msgstr "Η Προβολή ιστού που εμφανίζει τον ίδιο τον Επιθεωρητή Ιστού" 1143 1144#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287 1145#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122 1146msgid "Inspected URI" 1147msgstr "Επιθεωρούμενο URI" 1148 1149#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288 1150#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123 1151msgid "The URI that is currently being inspected" 1152msgstr "Το URI του οποίου γίνεται επιθεώρηση" 1153 1154#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304 1155msgid "Enable JavaScript profiling" 1156msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ JavaScript" 1157 1158#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305 1159msgid "Profile the executed JavaScript." 1160msgstr "Δημιουργία προφίλ του εκτελούμενου κώδικα JavaScript." 1161 1162#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320 1163#, fuzzy 1164msgid "Enable Timeline profiling" 1165msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ JavaScript" 1166 1167#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321 1168msgid "Profile the WebCore instrumentation." 1169msgstr "" 1170 1171#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148 1172msgid "Reason" 1173msgstr "Αιτία" 1174 1175#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149 1176msgid "The reason why this navigation is occurring" 1177msgstr "Η αιτία που προκάλεσε την πλοήγηση" 1178 1179#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164 1180msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" 1181msgstr "Το URI που ζητήθηκε ως προορισμός της πλοήγησης" 1182 1183#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178 1184msgid "Button" 1185msgstr "Κουμπί" 1186 1187#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179 1188msgid "The button used to click" 1189msgstr "Το κουμπί που χρησιμοποιείται για τα κλικ" 1190 1191#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194 1192msgid "Modifier state" 1193msgstr "Κατάσταση τροποποιητή" 1194 1195#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195 1196msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" 1197msgstr "Bitmask που αντιστοιχεί στην κατάσταση των πλήκτρων τροποποίησης" 1198 1199#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210 1200#, fuzzy 1201msgid "Target frame" 1202msgstr "Το όνομα του πλαισίου" 1203 1204#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211 1205#, fuzzy 1206msgid "The target frame for the navigation" 1207msgstr "Το URI που ζητήθηκε ως προορισμός της πλοήγησης" 1208 1209#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115 1210#, fuzzy 1211msgid "Enabled" 1212msgstr "Επεξεργάσιμο" 1213 1214#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116 1215msgid "Whether the plugin is enabled" 1216msgstr "" 1217 1218#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210 1219#, fuzzy 1220msgid "The URI of the resource" 1221msgstr "Το URI του αντικειμένου του ιστορικού" 1222 1223#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224 1224#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137 1225msgid "MIME Type" 1226msgstr "" 1227 1228#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225 1229#, fuzzy 1230msgid "The MIME type of the resource" 1231msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 1232 1233#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239 1234#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373 1235msgid "Encoding" 1236msgstr "Κωδικοποίηση" 1237 1238#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240 1239#, fuzzy 1240msgid "The text encoding name of the resource" 1241msgstr "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού" 1242 1243#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255 1244msgid "Frame Name" 1245msgstr "" 1246 1247#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256 1248#, fuzzy 1249msgid "The frame name of the resource" 1250msgstr "Το όνομα του πλαισίου" 1251 1252#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150 1253msgid "Default Encoding" 1254msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση" 1255 1256#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151 1257msgid "The default encoding used to display text." 1258msgstr "" 1259"Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση κειμένου." 1260 1261#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159 1262msgid "Cursive Font Family" 1263msgstr "Cursive οικογένεια γραμματοσειρών" 1264 1265#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160 1266msgid "The default Cursive font family used to display text." 1267msgstr "" 1268"Η προεπιλεγμένη Cursive οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση πλάγιου " 1269"κειμένου." 1270 1271#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168 1272msgid "Default Font Family" 1273msgstr "Προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειρών" 1274 1275#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169 1276msgid "The default font family used to display text." 1277msgstr "Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση κειμένου." 1278 1279#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177 1280msgid "Fantasy Font Family" 1281msgstr "Fantasy οικογένεια γραμματοσειρών" 1282 1283#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178 1284msgid "The default Fantasy font family used to display text." 1285msgstr "" 1286"Η προεπιλεγμένη Fantasy οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση κειμένου." 1287 1288#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186 1289msgid "Monospace Font Family" 1290msgstr "Monospace οικογένεια γραμματοσειρών" 1291 1292#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187 1293msgid "The default font family used to display monospace text." 1294msgstr "" 1295"Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση κειμένου.σταθερού " 1296"πλάτους." 1297 1298#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195 1299msgid "Sans Serif Font Family" 1300msgstr "Sans Serif οικογένεια γραμματοσειρών" 1301 1302#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196 1303msgid "The default Sans Serif font family used to display text." 1304msgstr "" 1305"Η προεπιλεγμένη Sans Serif οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση " 1306"κειμένου." 1307 1308#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204 1309msgid "Serif Font Family" 1310msgstr "Serif οικογένεια γραμματοσειρών" 1311 1312#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205 1313msgid "The default Serif font family used to display text." 1314msgstr "" 1315"Η προεπιλεγμένη Serif οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση κειμένου." 1316 1317#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213 1318msgid "Default Font Size" 1319msgstr "Μέγεθος προεπιλεγμένης γραμματοσειράς" 1320 1321#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214 1322#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717 1323msgid "The default font size used to display text." 1324msgstr "" 1325"Το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση " 1326"κειμένου." 1327 1328#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222 1329msgid "Default Monospace Font Size" 1330msgstr "Μέγεθος προεπιλεγμένης Monospace γραμματοσειράς" 1331 1332#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223 1333#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731 1334msgid "The default font size used to display monospace text." 1335msgstr "" 1336"Το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση " 1337"κειμένου σταθερού πλάτους." 1338 1339#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231 1340msgid "Minimum Font Size" 1341msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειρών" 1342 1343#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232 1344#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:746 1345msgid "The minimum font size used to display text." 1346msgstr "" 1347"Το ελάχιστο μέγεθος των γραμματοσειρών που χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση " 1348"κειμένου." 1349 1350#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 1351msgid "Minimum Logical Font Size" 1352msgstr "Ελάχιστο μέγεθος λογικών γραμματοσειρών" 1353 1354#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241 1355msgid "The minimum logical font size used to display text." 1356msgstr "" 1357"Το ελάχιστο μέγεθος των λογικών γραμματοσειρών που χρησιμοποιούνται για την " 1358"εμφάνιση κειμένου." 1359 1360#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 1361msgid "Enforce 96 DPI" 1362msgstr "Επιβολή 96 DPI" 1363 1364#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 1365msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" 1366msgstr "Επιβολή ανάλυσης 96 DPI" 1367 1368#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 1369msgid "Auto Load Images" 1370msgstr "Αυτόματη φόρτωση εικόνων" 1371 1372#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 1373#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:458 1374msgid "Load images automatically." 1375msgstr "Αυτόματη φόρτωση εικόνων." 1376 1377#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 1378msgid "Auto Shrink Images" 1379msgstr "Αυτόματη σμίκρυνση εικόνων" 1380 1381#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 1382msgid "Automatically shrink standalone images to fit." 1383msgstr "Αυτόματη σμίκρυνση των αυτοτελών εικόνων ώστε να χωρούν." 1384 1385#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 1386msgid "Respect Image Orientation" 1387msgstr "" 1388 1389#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 1390msgid "Whether WebKit should respect image orientation." 1391msgstr "" 1392 1393#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 1394#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870 1395msgid "Print Backgrounds" 1396msgstr "Εκτύπωση παρασκηνίου" 1397 1398#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 1399msgid "Whether background images should be printed." 1400msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου." 1401 1402#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 1403msgid "Enable Scripts" 1404msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων" 1405 1406#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 1407msgid "Enable embedded scripting languages." 1408msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένων γλωσσών σεναρίων." 1409 1410#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 1411msgid "Enable Plugins" 1412msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων" 1413 1414#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 1415#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:568 1416msgid "Enable embedded plugin objects." 1417msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένων πρόσθετων αντικειμένων." 1418 1419#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 1420msgid "Resizable Text Areas" 1421msgstr "Προσαρμόσιμες περιοχές κειμένου" 1422 1423#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 1424msgid "Whether text areas are resizable." 1425msgstr "Αν θα επιτρέπεται η αλλαγή μεγέθους των περιοχών κειμένου." 1426 1427#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331 1428msgid "User Stylesheet URI" 1429msgstr "URI φύλλου στυλ χρήστη" 1430 1431#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332 1432msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." 1433msgstr "Το URI του φύλλου στυλ που θα εφαρμόζεται σε όλες τις σελίδες." 1434 1435#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347 1436msgid "Zoom Stepping Value" 1437msgstr "Τιμή βήματος μεγέθυνσης" 1438 1439#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348 1440msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." 1441msgstr "" 1442"Το ποσό κατά το οποίο αλλάζει κάθε φορά το επίπεδο μεγέθυνσης/σμίκρυνσης." 1443 1444#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366 1445msgid "Enable Developer Extras" 1446msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτων προγραμματισμού" 1447 1448#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367 1449msgid "Enables special extensions that help developers" 1450msgstr "Ενεργοποιεί τις ειδικές επεκτάσεις για προγραμματιστές" 1451 1452#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387 1453msgid "Enable Private Browsing" 1454msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης" 1455 1456#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 1457msgid "Enables private browsing mode" 1458msgstr "Ενεργοποιεί τη λειτουργία ιδιωτικής περιήγησης" 1459 1460#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403 1461msgid "Enable Spell Checking" 1462msgstr "" 1463 1464#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404 1465#, fuzzy 1466msgid "Enables spell checking while typing" 1467msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος κατά την _πληκτρολόγηση" 1468 1469#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427 1470msgid "Languages to use for spell checking" 1471msgstr "" 1472 1473#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428 1474msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" 1475msgstr "" 1476 1477#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442 1478#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841 1479#, fuzzy 1480msgid "Enable Caret Browsing" 1481msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης" 1482 1483#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443 1484#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:842 1485msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" 1486msgstr "" 1487 1488#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458 1489msgid "Enable HTML5 Database" 1490msgstr "" 1491 1492#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459 1493msgid "Whether to enable HTML5 database support" 1494msgstr "" 1495 1496#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474 1497msgid "Enable HTML5 Local Storage" 1498msgstr "" 1499 1500#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475 1501msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" 1502msgstr "" 1503 1504#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490 1505msgid "Local Storage Database Path" 1506msgstr "" 1507 1508#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491 1509msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored." 1510msgstr "" 1511 1512#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505 1513#, fuzzy 1514msgid "Enable XSS Auditor" 1515msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων" 1516 1517#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506 1518msgid "Whether to enable the XSS auditor" 1519msgstr "" 1520 1521#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524 1522msgid "Enable Spatial Navigation" 1523msgstr "" 1524 1525#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525 1526msgid "Whether to enable Spatial Navigation" 1527msgstr "" 1528 1529#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543 1530#, fuzzy 1531msgid "Enable Frame Flattening" 1532msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης" 1533 1534#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544 1535msgid "Whether to enable Frame Flattening" 1536msgstr "" 1537 1538#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561 1539msgid "User Agent" 1540msgstr "" 1541 1542#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562 1543msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" 1544msgstr "" 1545 1546#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577 1547#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594 1548msgid "JavaScript can open windows automatically" 1549msgstr "" 1550 1551#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578 1552msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" 1553msgstr "" 1554 1555#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592 1556msgid "JavaScript can access Clipboard" 1557msgstr "" 1558 1559#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593 1560#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954 1561msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" 1562msgstr "" 1563 1564#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609 1565#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489 1566msgid "Enable offline web application cache" 1567msgstr "" 1568 1569#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610 1570msgid "Whether to enable offline web application cache" 1571msgstr "" 1572 1573#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635 1574msgid "Editing behavior" 1575msgstr "" 1576 1577#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636 1578msgid "The behavior mode to use in editing mode" 1579msgstr "" 1580 1581#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652 1582msgid "Enable universal access from file URIs" 1583msgstr "" 1584 1585#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653 1586msgid "Whether to allow universal access from file URIs" 1587msgstr "" 1588 1589#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668 1590#, fuzzy 1591msgid "Enable DOM paste" 1592msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων" 1593 1594#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669 1595msgid "Whether to enable DOM paste" 1596msgstr "" 1597 1598#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687 1599msgid "Tab key cycles through elements" 1600msgstr "" 1601 1602#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688 1603msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." 1604msgstr "" 1605 1606#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710 1607msgid "Enable Default Context Menu" 1608msgstr "" 1609 1610#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711 1611msgid "" 1612"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " 1613"menu" 1614msgstr "" 1615 1616#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731 1617#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018 1618msgid "Enable Site Specific Quirks" 1619msgstr "" 1620 1621#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732 1622#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019 1623msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" 1624msgstr "" 1625 1626#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754 1627#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1039 1628msgid "Enable page cache" 1629msgstr "" 1630 1631#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755 1632#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040 1633#, fuzzy 1634msgid "Whether the page cache should be used" 1635msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου." 1636 1637#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775 1638msgid "Auto Resize Window" 1639msgstr "" 1640 1641#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776 1642msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" 1643msgstr "" 1644 1645#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808 1646#, fuzzy 1647msgid "Enable Java Applet" 1648msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ JavaScript" 1649 1650#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809 1651msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled" 1652msgstr "" 1653 1654#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823 1655msgid "Enable Hyperlink Auditing" 1656msgstr "" 1657 1658#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824 1659msgid "Whether <a ping> should be able to send pings" 1660msgstr "" 1661 1662#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832 1663#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857 1664msgid "Enable Fullscreen" 1665msgstr "" 1666 1667#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833 1668msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled." 1669msgstr "" 1670 1671#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848 1672#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904 1673msgid "Enable WebGL" 1674msgstr "" 1675 1676#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849 1677#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905 1678#, fuzzy 1679msgid "Whether WebGL content should be rendered" 1680msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου." 1681 1682#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865 1683#, fuzzy 1684msgid "Enable accelerated compositing" 1685msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης" 1686 1687#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866 1688#, fuzzy 1689msgid "Whether accelerated compositing should be enabled" 1690msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου." 1691 1692#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884 1693#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:889 1694#, fuzzy 1695msgid "Enable WebAudio" 1696msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων" 1697 1698#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885 1699#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890 1700#, fuzzy 1701msgid "Whether WebAudio content should be handled" 1702msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου." 1703 1704#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901 1705msgid "WebKit prefetches domain names" 1706msgstr "" 1707 1708#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902 1709msgid "Whether WebKit prefetches domain names" 1710msgstr "" 1711 1712#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920 1713msgid "Enable Media Stream" 1714msgstr "" 1715 1716#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921 1717#, fuzzy 1718msgid "Whether Media Stream should be enabled" 1719msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου." 1720 1721#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936 1722#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072 1723#, fuzzy 1724msgid "Enable smooth scrolling" 1725msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης" 1726 1727#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937 1728#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1073 1729msgid "Whether to enable smooth scrolling" 1730msgstr "" 1731 1732#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955 1733#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970 1734msgid "Media playback requires user gesture" 1735msgstr "" 1736 1737#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956 1738#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971 1739msgid "Whether media playback requires user gesture" 1740msgstr "" 1741 1742#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972 1743#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:985 1744msgid "Media playback allows inline" 1745msgstr "" 1746 1747#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973 1748#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:986 1749msgid "Whether media playback allows inline" 1750msgstr "" 1751 1752#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:991 1753#, fuzzy 1754msgid "Enable CSS shaders" 1755msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων" 1756 1757#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:992 1758msgid "Whether to enable css shaders" 1759msgstr "" 1760 1761#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007 1762msgid "Enable display of insecure content" 1763msgstr "" 1764 1765#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008 1766msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages." 1767msgstr "" 1768 1769#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023 1770msgid "Enable running of insecure content" 1771msgstr "" 1772 1773#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024 1774msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages." 1775msgstr "" 1776 1777#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314 1778#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425 1779msgid "Select Files" 1780msgstr "" 1781 1782#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314 1783#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425 1784msgid "Select File" 1785msgstr "" 1786 1787#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225 1788msgid "Returns the @web_view's document title" 1789msgstr "Επιστρέφει τον τίτλο εγγράφου της @web_view" 1790 1791#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239 1792msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" 1793msgstr "" 1794"Επιστρέφει το τρέχον URI του περιεχομένου που εμφανίζεται στην @web_view" 1795 1796#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252 1797msgid "Copy target list" 1798msgstr "Λίστα προορισμών αντιγραφής" 1799 1800#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253 1801msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" 1802msgstr "" 1803"Η λίστα προορισμών για αντιγραφή στο πρόχειρο που υποστηρίζει αυτή η προβολή " 1804"Ιστού" 1805 1806#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266 1807msgid "Paste target list" 1808msgstr "Λίστα προορισμών επικόλλησης" 1809 1810#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267 1811msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" 1812msgstr "" 1813"Η λίστα προορισμών για επικόλληση στο πρόχειρο που υποστηρίζει αυτή η " 1814"προβολή Ιστού" 1815 1816#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273 1817msgid "Settings" 1818msgstr "Ρυθμίσεις" 1819 1820#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274 1821msgid "An associated WebKitWebSettings instance" 1822msgstr "Μια συνδεδεμένη διεργασία WebKitWebSettings" 1823 1824#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287 1825#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:93 1826#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:153 1827msgid "Web Inspector" 1828msgstr "Επιθεωρητής Ιστού" 1829 1830#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288 1831msgid "The associated WebKitWebInspector instance" 1832msgstr "Η συνδεδεμένη διεργασία WebKitWebInspector" 1833 1834#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301 1835msgid "Viewport Attributes" 1836msgstr "" 1837 1838#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302 1839#, fuzzy 1840msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance" 1841msgstr "Η συνδεδεμένη διεργασία WebKitWebInspector" 1842 1843#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322 1844msgid "Editable" 1845msgstr "Επεξεργάσιμο" 1846 1847#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323 1848msgid "Whether content can be modified by the user" 1849msgstr "Αν επιτρέπεται η τροποποίηση του περιεχομένου από το χρήστη" 1850 1851#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329 1852msgid "Transparent" 1853msgstr "Διάφανο" 1854 1855#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330 1856msgid "Whether content has a transparent background" 1857msgstr "Αν το παρασκήνιο του περιεχομένου θα είναι διαφανές" 1858 1859#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343 1860msgid "Zoom level" 1861msgstr "Επίπεδο μεγέθυνσης" 1862 1863#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344 1864msgid "The level of zoom of the content" 1865msgstr "Το επίπεδο μεγέθυνσης/σμίκρυνσης του περιεχομένου" 1866 1867#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359 1868msgid "Full content zoom" 1869msgstr "Μεγέθυνση πλήρους περιεχομένου" 1870 1871#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360 1872msgid "Whether the full content is scaled when zooming" 1873msgstr "Αν η μεγέθυνση/σμίκρυνση θα εφαρμόζεται σε όλο το περιεχόμενο" 1874 1875#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374 1876msgid "The default encoding of the web view" 1877msgstr "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού" 1878 1879#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387 1880msgid "Custom Encoding" 1881msgstr "Προσαρμοσμένη κωδικοποίηση" 1882 1883#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388 1884msgid "The custom encoding of the web view" 1885msgstr "Η προσαρμοσμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού" 1886 1887#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440 1888msgid "Icon URI" 1889msgstr "" 1890 1891#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441 1892msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." 1893msgstr "" 1894 1895#: ../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89 1896#, c-format 1897msgid "" 1898"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s" 1899msgstr "" 1900 1901#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139 1902#, fuzzy 1903msgid "Destination" 1904msgstr "URI προορισμού" 1905 1906#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140 1907msgid "The local URI to where the download will be saved" 1908msgstr "" 1909 1910#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152 1911#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122 1912#, fuzzy 1913msgid "Response" 1914msgstr "Αίτημα δικτύου" 1915 1916#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153 1917#, fuzzy 1918msgid "The response of the download" 1919msgstr "Η τρέχουσα πρόοδος της λήψης" 1920 1921#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170 1922#, fuzzy 1923msgid "Estimated Progress" 1924msgstr "Πρόοδος" 1925 1926#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141 1927#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255 1928#, c-format 1929msgid "Unknown favicon for page %s" 1930msgstr "" 1931 1932#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147 1933#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251 1934#, c-format 1935msgid "Page %s does not have a favicon" 1936msgstr "" 1937 1938#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247 1939msgid "Favicons database not initialized yet" 1940msgstr "" 1941 1942#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174 1943#, fuzzy 1944msgid "Search text" 1945msgstr "Αναζήτηση στον _Ιστό" 1946 1947#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175 1948#, fuzzy 1949msgid "Text to search for in the view" 1950msgstr "Η προσαρμοσμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού" 1951 1952#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187 1953msgid "Search Options" 1954msgstr "" 1955 1956#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188 1957msgid "Search options to be used in the search operation" 1958msgstr "" 1959 1960#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201 1961msgid "Maximum matches count" 1962msgstr "" 1963 1964#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202 1965#, fuzzy 1966msgid "The maximum number of matches in a given text to report" 1967msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 1968 1969#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214 1970#, fuzzy 1971msgid "WebView" 1972msgstr "Προβολή ιστού" 1973 1974#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215 1975msgid "The WebView associated with this find controller" 1976msgstr "" 1977 1978#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153 1979msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult" 1980msgstr "" 1981 1982#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167 1983#, fuzzy 1984msgid "The link URI" 1985msgstr "Αρχικό URI" 1986 1987#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179 1988#, fuzzy 1989msgid "Link Title" 1990msgstr "Τίτλος" 1991 1992#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180 1993msgid "The link title" 1994msgstr "" 1995 1996#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192 1997msgid "Link Label" 1998msgstr "" 1999 2000#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193 2001msgid "The link label" 2002msgstr "" 2003 2004#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206 2005msgid "The image URI" 2006msgstr "" 2007 2008#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219 2009msgid "The media URI" 2010msgstr "" 2011 2012#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105 2013msgid "Navigation type" 2014msgstr "" 2015 2016#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106 2017msgid "The type of navigation triggering this decision" 2018msgstr "" 2019 2020#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123 2021msgid "Mouse button" 2022msgstr "" 2023 2024#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124 2025msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event" 2026msgstr "" 2027 2028#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140 2029msgid "Mouse event modifiers" 2030msgstr "" 2031 2032#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141 2033msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event" 2034msgstr "" 2035 2036#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154 2037msgid "Navigation URI request" 2038msgstr "" 2039 2040#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155 2041#, fuzzy 2042msgid "The URI request that is associated with this navigation" 2043msgstr "Το URI που ζητήθηκε ως προορισμός της πλοήγησης" 2044 2045#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170 2046#, fuzzy 2047msgid "Frame name" 2048msgstr "Προτεινόμενο όνομα αρχείου" 2049 2050#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171 2051msgid "The name of the new frame this navigation action targets" 2052msgstr "" 2053 2054#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155 2055msgid "The web view that will be printed" 2056msgstr "" 2057 2058#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167 2059#, fuzzy 2060msgid "Print Settings" 2061msgstr "Ρυθμίσεις" 2062 2063#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168 2064msgid "The initial print settings for the print operation" 2065msgstr "" 2066 2067#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179 2068msgid "Page Setup" 2069msgstr "" 2070 2071#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180 2072#, fuzzy 2073msgid "The initial page setup for the print operation" 2074msgstr "Το συνολικό μέγεθος του αρχείου" 2075 2076#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91 2077msgid "Response URI request" 2078msgstr "" 2079 2080#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92 2081msgid "The URI request that is associated with this policy decision" 2082msgstr "" 2083 2084#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105 2085msgid "URI response" 2086msgstr "" 2087 2088#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106 2089msgid "The URI response that is associated with this policy decision" 2090msgstr "" 2091 2092#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442 2093#, fuzzy 2094msgid "Enable JavaScript" 2095msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων" 2096 2097#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443 2098#, fuzzy 2099msgid "Enable JavaScript." 2100msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων" 2101 2102#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457 2103#, fuzzy 2104msgid "Auto load images" 2105msgstr "Αυτόματη φόρτωση εικόνων" 2106 2107#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471 2108msgid "Load icons ignoring image load setting" 2109msgstr "" 2110 2111#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:472 2112msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting." 2113msgstr "" 2114 2115#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490 2116msgid "Whether to enable offline web application cache." 2117msgstr "" 2118 2119#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506 2120#, fuzzy 2121msgid "Enable HTML5 local storage" 2122msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων" 2123 2124#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507 2125msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support." 2126msgstr "" 2127 2128#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524 2129#, fuzzy 2130msgid "Enable HTML5 database" 2131msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων" 2132 2133#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525 2134msgid "Whether to enable HTML5 database support." 2135msgstr "" 2136 2137#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538 2138#, fuzzy 2139msgid "Enable XSS auditor" 2140msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων" 2141 2142#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539 2143#, fuzzy 2144msgid "Whether to enable the XSS auditor." 2145msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίων" 2146 2147#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554 2148#, fuzzy 2149msgid "Enable frame flattening" 2150msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης" 2151 2152#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555 2153#, fuzzy 2154msgid "Whether to enable frame flattening." 2155msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης" 2156 2157#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567 2158#, fuzzy 2159msgid "Enable plugins" 2160msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων" 2161 2162#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580 2163#, fuzzy 2164msgid "Enable Java" 2165msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ JavaScript" 2166 2167#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581 2168#, fuzzy 2169msgid "Whether Java support should be enabled." 2170msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου." 2171 2172#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595 2173msgid "Whether JavaScript can open windows automatically." 2174msgstr "" 2175 2176#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610 2177#, fuzzy 2178msgid "Enable hyperlink auditing" 2179msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ JavaScript" 2180 2181#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611 2182#, fuzzy 2183msgid "Whether <a ping> should be able to send pings." 2184msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου." 2185 2186#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623 2187#, fuzzy 2188msgid "Default font family" 2189msgstr "Προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειρών" 2190 2191#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:624 2192msgid "" 2193"The font family to use as the default for content that does not specify a " 2194"font." 2195msgstr "" 2196 2197#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637 2198#, fuzzy 2199msgid "Monospace font family" 2200msgstr "Monospace οικογένεια γραμματοσειρών" 2201 2202#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638 2203#, fuzzy 2204msgid "The font family used as the default for content using monospace font." 2205msgstr "" 2206"Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειρών για την εμφάνιση κειμένου.σταθερού " 2207"πλάτους." 2208 2209#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650 2210#, fuzzy 2211msgid "Serif font family" 2212msgstr "Serif οικογένεια γραμματοσειρών" 2213 2214#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651 2215msgid "The font family used as the default for content using serif font." 2216msgstr "" 2217 2218#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663 2219#, fuzzy 2220msgid "Sans-serif font family" 2221msgstr "Sans Serif οικογένεια γραμματοσειρών" 2222 2223#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664 2224msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font." 2225msgstr "" 2226 2227#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676 2228#, fuzzy 2229msgid "Cursive font family" 2230msgstr "Cursive οικογένεια γραμματοσειρών" 2231 2232#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677 2233msgid "The font family used as the default for content using cursive font." 2234msgstr "" 2235 2236#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689 2237#, fuzzy 2238msgid "Fantasy font family" 2239msgstr "Fantasy οικογένεια γραμματοσειρών" 2240 2241#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690 2242msgid "The font family used as the default for content using fantasy font." 2243msgstr "" 2244 2245#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702 2246msgid "Pictograph font family" 2247msgstr "" 2248 2249#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703 2250msgid "The font family used as the default for content using pictograph font." 2251msgstr "" 2252 2253#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716 2254#, fuzzy 2255msgid "Default font size" 2256msgstr "Μέγεθος προεπιλεγμένης γραμματοσειράς" 2257 2258#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730 2259#, fuzzy 2260msgid "Default monospace font size" 2261msgstr "Μέγεθος προεπιλεγμένης Monospace γραμματοσειράς" 2262 2263#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745 2264#, fuzzy 2265msgid "Minimum font size" 2266msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειρών" 2267 2268#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758 2269msgid "Default charset" 2270msgstr "" 2271 2272#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:759 2273msgid "" 2274"The default text charset used when interpreting content with unspecified " 2275"charset." 2276msgstr "" 2277 2278#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772 2279#, fuzzy 2280msgid "Enable private browsing" 2281msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης" 2282 2283#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773 2284#, fuzzy 2285msgid "Whether to enable private browsing" 2286msgstr "Ενεργοποίηση ιδιωτικής περιήγησης" 2287 2288#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785 2289#, fuzzy 2290msgid "Enable developer extras" 2291msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτων προγραμματισμού" 2292 2293#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786 2294#, fuzzy 2295msgid "Whether to enable developer extras" 2296msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτων προγραμματισμού" 2297 2298#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798 2299#, fuzzy 2300msgid "Enable resizable text areas" 2301msgstr "Προσαρμόσιμες περιοχές κειμένου" 2302 2303#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799 2304#, fuzzy 2305msgid "Whether to enable resizable text areas" 2306msgstr "Αν θα επιτρέπεται η αλλαγή μεγέθους των περιοχών κειμένου." 2307 2308#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814 2309#, fuzzy 2310msgid "Enable tabs to links" 2311msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων" 2312 2313#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815 2314msgid "Whether to enable tabs to links" 2315msgstr "" 2316 2317#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828 2318#, fuzzy 2319msgid "Enable DNS prefetching" 2320msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ JavaScript" 2321 2322#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829 2323msgid "Whether to enable DNS prefetching" 2324msgstr "" 2325 2326#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858 2327msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API" 2328msgstr "" 2329 2330#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871 2331#, fuzzy 2332msgid "Whether background images should be drawn during printing" 2333msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου." 2334 2335#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922 2336msgid "Allow modal dialogs" 2337msgstr "" 2338 2339#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923 2340msgid "Whether it is possible to create modal dialogs" 2341msgstr "" 2342 2343#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938 2344msgid "Zoom Text Only" 2345msgstr "" 2346 2347#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939 2348msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size" 2349msgstr "" 2350 2351#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953 2352msgid "JavaScript can access clipboard" 2353msgstr "" 2354 2355#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000 2356msgid "Draw compositing indicators" 2357msgstr "" 2358 2359#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1001 2360msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters" 2361msgstr "" 2362 2363#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059 2364msgid "User agent string" 2365msgstr "" 2366 2367#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060 2368msgid "The user agent string" 2369msgstr "" 2370 2371#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100 2372#, fuzzy 2373msgid "The URI for which the response was made." 2374msgstr "Το URI του αντικειμένου του ιστορικού" 2375 2376#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111 2377#, fuzzy 2378msgid "Status Code" 2379msgstr "Κατάσταση" 2380 2381#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112 2382msgid "The status code of the response as returned by the server." 2383msgstr "" 2384 2385#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124 2386msgid "Content Length" 2387msgstr "" 2388 2389#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125 2390#, fuzzy 2391msgid "The expected content length of the response." 2392msgstr "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού" 2393 2394#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138 2395#, fuzzy 2396msgid "The MIME type of the response" 2397msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 2398 2399#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151 2400#, fuzzy 2401msgid "The suggested filename for the URI response" 2402msgstr "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση για την προβολή Ιστού" 2403 2404#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134 2405msgid "Attached Height" 2406msgstr "" 2407 2408#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135 2409msgid "The height that the inspector view should have when it is attached" 2410msgstr "" 2411 2412#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110 2413#, fuzzy 2414msgid "The current active URI of the resource" 2415msgstr "Το URI του αντικειμένου του ιστορικού" 2416 2417#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123 2418#, fuzzy 2419msgid "The response of the resource" 2420msgstr "Το όνομα του πλαισίου" 2421 2422#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577 2423msgid "Web Context" 2424msgstr "" 2425 2426#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578 2427#, fuzzy 2428msgid "The web context for the view" 2429msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου του ιστορικού" 2430 2431#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592 2432msgid "Main frame document title" 2433msgstr "" 2434 2435#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:610 2436msgid "Estimated Load Progress" 2437msgstr "" 2438 2439#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:611 2440msgid "An estimate of the percent completion for a document load" 2441msgstr "" 2442 2443#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623 2444msgid "Favicon" 2445msgstr "" 2446 2447#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624 2448msgid "The favicon associated to the view, if any" 2449msgstr "" 2450 2451#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636 2452#, fuzzy 2453msgid "The current active URI of the view" 2454msgstr "Ο τίτλος εγγράφου του πλαισίου" 2455 2456#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650 2457#, fuzzy 2458msgid "The zoom level of the view content" 2459msgstr "Το επίπεδο μεγέθυνσης/σμίκρυνσης του περιεχομένου" 2460 2461#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668 2462msgid "Whether the view is loading a page" 2463msgstr "" 2464 2465#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682 2466msgid "The view mode to display the web view contents" 2467msgstr "" 2468 2469#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2416 2470msgid "An exception was raised in JavaScript" 2471msgstr "" 2472 2473#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209 2474msgid "Geometry" 2475msgstr "" 2476 2477#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210 2478msgid "The size and position of the window on the screen." 2479msgstr "" 2480 2481#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222 2482msgid "Toolbar Visible" 2483msgstr "" 2484 2485#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223 2486#, fuzzy 2487msgid "Whether the toolbar should be visible for the window." 2488msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου." 2489 2490#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235 2491msgid "Statusbar Visible" 2492msgstr "" 2493 2494#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236 2495#, fuzzy 2496msgid "Whether the statusbar should be visible for the window." 2497msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου." 2498 2499#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248 2500msgid "Scrollbars Visible" 2501msgstr "" 2502 2503#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249 2504#, fuzzy 2505msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window." 2506msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου." 2507 2508#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261 2509msgid "Menubar Visible" 2510msgstr "" 2511 2512#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262 2513#, fuzzy 2514msgid "Whether the menubar should be visible for the window." 2515msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου." 2516 2517#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274 2518msgid "Locationbar Visible" 2519msgstr "" 2520 2521#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275 2522msgid "Whether the locationbar should be visible for the window." 2523msgstr "" 2524 2525#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286 2526#, fuzzy 2527msgid "Resizable" 2528msgstr "Προσαρμόσιμες περιοχές κειμένου" 2529 2530#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287 2531#, fuzzy 2532msgid "Whether the window can be resized." 2533msgstr "Αν θα επιτρέπεται η αλλαγή μεγέθους των περιοχών κειμένου." 2534 2535#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299 2536msgid "Fullscreen" 2537msgstr "" 2538 2539#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300 2540msgid "Whether window will be displayed fullscreen." 2541msgstr "" 2542 2543#~ msgid "Upload File" 2544#~ msgstr "Αποστολή αρχείου" 2545 2546#~ msgid "A username and password are being requested by the site %s" 2547#~ msgstr "Ο ιστότοπος %s απαιτεί όνομα χρήστη και συνθηματικό" 2548 2549#~ msgid "_Searchable Index" 2550#~ msgstr "_Ευρετήριο" 2551