1# Mensajes en espa�ol para bfd 2.16.93.
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: bfd 2.16.93\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2005-10-25 22:24+0930\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:34-0500\n"
11"Last-Translator: Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: aout-adobe.c:127
18msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
19msgstr "%B: Tipo de secci�n desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
20
21#: aout-cris.c:202
22#, c-format
23msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
24msgstr "%s: Tipo de reubicaci�n exportado inv�lido: %d"
25
26#: aout-cris.c:245
27msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
28msgstr "%B: Tipo de reubicaci�n importado inv�lido: %d"
29
30#: aout-cris.c:256
31msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
32msgstr "%B: Registro de reubicaci�n importado err�neo: %d"
33
34#: aoutx.h:1244 aoutx.h:1578
35#, c-format
36msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
37msgstr "%s: no se puede representar la secci�n `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
38
39#: aoutx.h:1544
40#, c-format
41msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
42msgstr "%s: no se puede representar la secci�n para el s�mbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
43
44#: aoutx.h:1546
45msgid "*unknown*"
46msgstr "*desconocido*"
47
48#: aoutx.h:5281
49#, c-format
50msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
51msgstr "%s: el enlace reubicable de %s a %s no est� soportado"
52
53#: archive.c:1760
54msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
55msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n"
56
57# �Uff! Si utiliz�ramos file=archivo, esta traducci�n ser�a imposible. cfuga
58#: archive.c:2019
59msgid "Reading archive file mod timestamp"
60msgstr "Leyendo el archivo de la modificaci�n de marca de tiempo del fichero"
61
62#: archive.c:2043
63msgid "Writing updated armap timestamp"
64msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap"
65
66#: bfd.c:279
67msgid "No error"
68msgstr "No hay error"
69
70#: bfd.c:280
71msgid "System call error"
72msgstr "Error en la llamada al sistema"
73
74#: bfd.c:281
75msgid "Invalid bfd target"
76msgstr "Objetivo bfd inv�lido"
77
78#: bfd.c:282
79msgid "File in wrong format"
80msgstr "Fichero en formato err�neo"
81
82#: bfd.c:283
83msgid "Archive object file in wrong format"
84msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato err�neo"
85
86#: bfd.c:284
87msgid "Invalid operation"
88msgstr "Operaci�n inv�lida"
89
90#: bfd.c:285
91msgid "Memory exhausted"
92msgstr "Memoria agotada"
93
94#: bfd.c:286
95msgid "No symbols"
96msgstr "No hay s�mbolos"
97
98#: bfd.c:287
99msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
100msgstr "El archivo no tiene �ndice; ejecute ranlib para agregar uno"
101
102#: bfd.c:288
103msgid "No more archived files"
104msgstr "No hay m�s ficheros archivados"
105
106#: bfd.c:289
107msgid "Malformed archive"
108msgstr "Archivo malformado"
109
110#: bfd.c:290
111msgid "File format not recognized"
112msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
113
114#: bfd.c:291
115msgid "File format is ambiguous"
116msgstr "El formato del fichero es ambiguo"
117
118#: bfd.c:292
119msgid "Section has no contents"
120msgstr "La secci�n no tiene contenidos"
121
122#: bfd.c:293
123msgid "Nonrepresentable section on output"
124msgstr "Secci�n no representable en la salida"
125
126#: bfd.c:294
127msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
128msgstr "Un s�mbolo requiere de una secci�n de depuraci�n, la cual no existe"
129
130#: bfd.c:295
131msgid "Bad value"
132msgstr "Valor err�neo"
133
134#: bfd.c:296
135msgid "File truncated"
136msgstr "Fichero truncado"
137
138#: bfd.c:297
139msgid "File too big"
140msgstr "Fichero demasiado grande"
141
142#: bfd.c:298
143msgid "#<Invalid error code>"
144msgstr "#<C�digo de error inv�lido>"
145
146#: bfd.c:771
147#, c-format
148msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
149msgstr "fall� la aseveraci�n BFD %s %s:%d"
150
151#: bfd.c:787
152#, c-format
153msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
154msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s l�nea %d en %s\n"
155
156#: bfd.c:791
157#, c-format
158msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
159msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s l�nea %d\n"
160
161#: bfd.c:793
162msgid "Please report this bug.\n"
163msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
164
165#: bfdwin.c:202
166#, c-format
167msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
168msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
169
170#: bfdwin.c:205
171#, c-format
172msgid "not mapping: env var not set\n"
173msgstr "no se mapea: no se estableci� la variable de ambiente\n"
174
175#: binary.c:285
176#, c-format
177msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
178msgstr "Aviso: Escribiendo la secci�n `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
179
180#: coff64-rs6000.c:2109 coff-rs6000.c:3610
181msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
182msgstr "%B: el s�mbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido"
183
184#: coff-alpha.c:489
185msgid ""
186"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
187"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
188msgstr ""
189"%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n"
190"   Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir."
191
192#: coff-alpha.c:646
193msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
194msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %d desconocida/sin soporte"
195
196#: coff-alpha.c:898 coff-alpha.c:935 coff-alpha.c:2007 coff-mips.c:985
197msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
198msgstr "se us� una reubicaci�n GP relativa cuando GP no estaba definido"
199
200#: coff-alpha.c:1484
201msgid "using multiple gp values"
202msgstr "usando valores m�ltiples de gp"
203
204#: coff-alpha.c:1543
205msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
206msgstr "%B: tipo de reubicaci�n sin soporte: ALPHA_R_GPRELHIGH"
207
208#: coff-alpha.c:1550
209msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
210msgstr "%B: tipo de reubicaci�n sin soporte: ALPHA_R_GPRELLOW"
211
212#: coff-alpha.c:1557 elf32-m32r.c:2471 elf64-alpha.c:3912 elf64-alpha.c:4038
213#: elf32-ia64.c:4108 elf64-ia64.c:4108
214msgid "%B: unknown relocation type %d"
215msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %d desconocido"
216
217#: coff-arm.c:990 elf32-arm.c:1926
218#, c-format
219msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
220msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
221
222#: coff-arm.c:1019 elf32-arm.c:1960
223#, c-format
224msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
225msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
226
227#: coff-arm.c:1319 elf32-arm.c:2683
228#, c-format
229msgid ""
230"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
231"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
232msgstr ""
233"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
234"  primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
235
236#: coff-arm.c:1409
237#, c-format
238msgid ""
239"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
240"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
241"  consider relinking with --support-old-code enabled"
242msgstr ""
243"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
244"  primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n"
245"  considere reenlazar con --support-old-code activado"
246
247#: coff-arm.c:1702 cofflink.c:3015 coff-tic80.c:695
248msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
249msgstr "%B: direcci�n de reubicaci�n 0x%lx err�nea en la secci�n `%A'"
250
251#: coff-arm.c:2028
252msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
253msgstr "%B: �ndice de s�mbolos ilegal en la reubicaci�n: %d"
254
255#: coff-arm.c:2158
256#, c-format
257msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
258msgstr "ERROR: %B est� compilado para APCS-%d, mientras que %B est� compilado para APCS-%d"
259
260#: coff-arm.c:2174 elf32-arm.c:5093
261#, c-format
262msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
263msgstr "ERROR: %B pasa n�meros de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
264
265#: coff-arm.c:2177 elf32-arm.c:5097
266#, c-format
267msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
268msgstr "ERROR: %B pasa n�meros de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
269
270#: coff-arm.c:2191
271#, c-format
272msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
273msgstr "ERROR: %B est� compilado como c�digo independiente de posici�n, mientras que el objetivo %B es de posici�n absoluta"
274
275#: coff-arm.c:2194
276#, c-format
277msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
278msgstr "ERROR: %B est� compilado como c�digo de posici�n absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posici�n"
279
280#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:5162
281#, c-format
282msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
283msgstr "Aviso: %B soporta interoperabilidad, mientras que %B no"
284
285#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:5168
286#, c-format
287msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
288msgstr "Aviso: %B no soporta interoperabilidad, mientras que %B s�"
289
290#: coff-arm.c:2249
291#, c-format
292msgid "private flags = %x:"
293msgstr "opciones privadas = %x:"
294
295#: coff-arm.c:2257 elf32-arm.c:5219
296#, c-format
297msgid " [floats passed in float registers]"
298msgstr "[n�meros de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
299
300#: coff-arm.c:2259
301#, c-format
302msgid " [floats passed in integer registers]"
303msgstr "[n�meros de coma flotante pasados en registros enteros]"
304
305#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:5222
306#, c-format
307msgid " [position independent]"
308msgstr "[independiente de posici�n]"
309
310#: coff-arm.c:2264
311#, c-format
312msgid " [absolute position]"
313msgstr "[posici�n absoluta]"
314
315#: coff-arm.c:2268
316#, c-format
317msgid " [interworking flag not initialised]"
318msgstr "[opci�n de interoperabilidad no iniciada]"
319
320#: coff-arm.c:2270
321#, c-format
322msgid " [interworking supported]"
323msgstr "[soporte para interoperabilidad]"
324
325#: coff-arm.c:2272
326#, c-format
327msgid " [interworking not supported]"
328msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]"
329
330#: coff-arm.c:2318 elf32-arm.c:4571
331#, c-format
332msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
333msgstr "Aviso: No se establece la opci�n de interoperabilidad de %B ya que se hab�a especificado con anterioridad como no interoperable"
334
335#: coff-arm.c:2322 elf32-arm.c:4575
336#, c-format
337msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
338msgstr "Aviso: Limpiando la opci�n de interoperabilidad de %B debido a una petici�n externa"
339
340#: coffcode.h:849
341msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
342msgstr "%B: aviso: el s�mbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de secci�n '%s'"
343
344#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
345#. variable as this will allow some .sys files generate by
346#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
347#: coffcode.h:1061
348msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
349msgstr "%B: Aviso: Se ignora la opci�n de secci�n IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la secci�n %s"
350
351#: coffcode.h:1116
352msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
353msgstr "%B (%s): Se ignora la opci�n de secci�n %s (0x%x)"
354
355#: coffcode.h:2204
356#, c-format
357msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
358msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido"
359
360#: coffcode.h:4211
361msgid "%B: warning: line number table read failed"
362msgstr "%B: aviso: fall� la lectura de tabla de n�meros de l�nea"
363
364#: coffcode.h:4243
365msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
366msgstr "%B: aviso: �ndice de s�mbolos %ld ilegal en los n�meros de l�nea"
367
368#: coffcode.h:4257
369msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
370msgstr "%B: aviso: informaci�n duplicada de n�meros de l�nea para `%s'"
371
372#: coffcode.h:4597
373msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
374msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s s�mbolo `%s'"
375
376#: coffcode.h:4723
377msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
378msgstr "aviso: %B: el s�mbolo local `%s' no tiene secci�n"
379
380#: coffcode.h:4827 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
381msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
382msgstr "%B: aviso: �ndice de s�mbolos %ld ilegal en reubicaciones"
383
384#: coffcode.h:4865
385msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
386msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %d ilegal en la direcci�n 0x%lx"
387
388#: coffgen.c:1511
389msgid "%B: bad string table size %lu"
390msgstr "%B: tama�o de tabla de cadenas %lu err�neo"
391
392#: coff-h8300.c:1126
393#, c-format
394msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
395msgstr "no se puede manejar la reubicaci�n R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
396
397#: coff-i860.c:142
398#, c-format
399msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
400msgstr "La reubicaci�n `%s' a�n no est� implementada\n"
401
402#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
403msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
404msgstr "convenci�n de llamada incierta para un s�mbolo que no es COFF"
405
406#: cofflink.c:507 elflink.c:3948
407msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
408msgstr "Aviso: el tipo del s�mbolo `%s' cambi� de %d a %d en %B"
409
410#: cofflink.c:2293
411msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
412msgstr "%B: reubicaciones en la secci�n `%A', pero no tiene contenido"
413
414#: cofflink.c:2624 coffswap.h:823
415#, c-format
416msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
417msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicaci�n: 0x%lx > 0xffff"
418
419#: cofflink.c:2633 coffswap.h:809
420#, c-format
421msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
422msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de n�mero de l�nea: 0x%lx > 0xffff"
423
424#: coff-m68k.c:482 elf32-bfin.c:2722 elf32-m68k.c:2193
425msgid "unsupported reloc type"
426msgstr "tipo de reubicaci�n sin soporte"
427
428#: coff-maxq.c:128
429msgid "Can't Make it a Short Jump"
430msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto"
431
432#: coff-maxq.c:193
433msgid "Exceeds Long Jump Range"
434msgstr "Excede el Rango de Salto Largo"
435
436#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278
437msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
438msgstr "La direcci�n Absoluta Excede el Rango de 16 bit"
439
440#: coff-maxq.c:242
441msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
442msgstr "La direcci�n Absoluta Excede el Rango de 8 bit"
443
444#: coff-maxq.c:335
445msgid "Unrecognized Reloc Type"
446msgstr "Tipo de Reubicaci�n no Reconocida"
447
448#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:940 elf64-mips.c:1864 elfn32-mips.c:1718
449msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
450msgstr "reubicaci�n GP relativa cuando _gp no est� definido"
451
452#: coff-or32.c:227
453msgid "Unrecognized reloc"
454msgstr "Reubicaci�n no reconocida"
455
456#: coff-rs6000.c:2785
457#, c-format
458msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
459msgstr "%s: tipo de reubicaci�n 0x%02x sin soporte"
460
461#: coff-rs6000.c:2878
462#, c-format
463msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
464msgstr "%s: reubicaci�n de TOC en 0x%x al s�mbolo `%s' sin entrada TOC"
465
466#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:458
467#, c-format
468msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
469msgstr "Tipo de reubicaci�n 0x%x no reconocida"
470
471#: coff-tic4x.c:219
472#, c-format
473msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
474msgstr "%s: aviso: �ncide de s�mbolos %ld ilegal en reubicaciones"
475
476#: coff-w65.c:366
477#, c-format
478msgid "ignoring reloc %s\n"
479msgstr "ignorando la reubicaci�n %s\n"
480
481#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193
482msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
483msgstr "ERROR: %B est� compilado para el EP9312, mientras que %B est� compilado para XScale"
484
485#: cpu-arm.c:324
486#, c-format
487msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
488msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la secci�n %s en %s"
489
490#: dwarf2.c:315
491msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
492msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la secci�n .debug_str."
493
494#: dwarf2.c:333
495#, c-format
496msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
497msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es m�s grande o igual que el tama�o de .debug_str (%lu)."
498
499#: dwarf2.c:426
500msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
501msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la secci�n .debug_abbrev."
502
503#: dwarf2.c:441
504#, c-format
505msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
506msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es m�s grande o igual que el tama�o de .debug_abbrev (%lu)."
507
508#: dwarf2.c:656
509#, c-format
510msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
511msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inv�lido o no manejado: %u."
512
513#: dwarf2.c:856
514msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
515msgstr "Error de Dwarf: secci�n de n�meros de l�nea revuelta (n�mero err�neo de fichero)."
516
517#: dwarf2.c:947
518msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
519msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan secci�n .debug_line."
520
521#: dwarf2.c:964
522#, c-format
523msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
524msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de l�nea (%lu) es m�s grande o igual que el tama�o de .debug_line (%lu)."
525
526#: dwarf2.c:1192
527msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
528msgstr "Error de Dwarf: secci�n de n�meros de l�nea revuelta."
529
530#: dwarf2.c:1382
531msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
532msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan secci�n .debug_ranges."
533
534#: dwarf2.c:1544 dwarf2.c:1660 dwarf2.c:1930
535#, c-format
536msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
537msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el n�mero de abreviatura %u."
538
539#: dwarf2.c:1891
540#, c-format
541msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
542msgstr "Error de Dwarf: se encontr� la versi�n de dwarf '%u', este lector solamente maneja informaci�n de la versi�n 2."
543
544#: dwarf2.c:1898
545#, c-format
546msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
547msgstr "Error de Dwarf: se encontr� el tama�o de direcci�n '%u', este lector no puede manejar tama�os m�s grandes que '%u'."
548
549#: dwarf2.c:1921
550#, c-format
551msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
552msgstr "Error de Dwarf: N�mero de abreviaci�n err�neo: %u."
553
554#: ecoff.c:1227
555#, c-format
556msgid "Unknown basic type %d"
557msgstr "Tipo b�sico %d desconocido"
558
559#: ecoff.c:1484
560#, c-format
561msgid ""
562"\n"
563"      End+1 symbol: %ld"
564msgstr ""
565"\n"
566"      S�mbolo final+1: %ld"
567
568#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
569#, c-format
570msgid ""
571"\n"
572"      First symbol: %ld"
573msgstr ""
574"\n"
575"      Primer s�mbolo: %ld"
576
577#: ecoff.c:1506
578#, c-format
579msgid ""
580"\n"
581"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
582msgstr ""
583"\n"
584"      S�mbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
585
586#: ecoff.c:1513
587#, c-format
588msgid ""
589"\n"
590"      Local symbol: %ld"
591msgstr ""
592"\n"
593"      S�mbolo local: %ld"
594
595#: ecoff.c:1521
596#, c-format
597msgid ""
598"\n"
599"      struct; End+1 symbol: %ld"
600msgstr ""
601"\n"
602"      struct; s�mbolo final+1: %ld"
603
604#: ecoff.c:1526
605#, c-format
606msgid ""
607"\n"
608"      union; End+1 symbol: %ld"
609msgstr ""
610"\n"
611"      union; s�mbolo final+1: %ld"
612
613#: ecoff.c:1531
614#, c-format
615msgid ""
616"\n"
617"      enum; End+1 symbol: %ld"
618msgstr ""
619"\n"
620"      enum; s�mbolo final+1: %ld"
621
622#: ecoff.c:1537
623#, c-format
624msgid ""
625"\n"
626"      Type: %s"
627msgstr ""
628"\n"
629"      Tipo: %s"
630
631#: elf32-arm.c:2315
632msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
633msgstr "%B: las im�genes BE8 s�lo son v�lidas en modo big-endian."
634
635#: elf32-arm.c:2471
636#, c-format
637msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
638msgstr "Tipo de reubicaci�n TARGET2 '%s' inv�lido."
639
640#: elf32-arm.c:2578
641msgid ""
642"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
643"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
644msgstr ""
645"%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
646"  primer suceso: %B: llamada thumb para arm"
647
648#: elf32-arm.c:3044
649msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
650msgstr "\\%B: Aviso: La instrucci�n Arm BLX apunta a la funci�n Arm '%s'."
651
652#: elf32-arm.c:3227
653msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
654msgstr "%B: Aviso: La instrucci�n Thumb BLX apunta a la funci�n thumb '%s'."
655
656#: elf32-arm.c:3889
657msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
658msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicaci�n R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
659
660#: elf32-arm.c:4290 elf32-sh.c:4618 elf64-sh64.c:1537
661msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
662msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n %s contra la secci�n SEC_MERGE"
663
664#: elf32-arm.c:4351 elf64-ppc.c:9672
665msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
666msgstr "%B(%A+0x%lx): se us� %s con el s�mbolo TLS %s"
667
668#: elf32-arm.c:4352 elf64-ppc.c:9673
669msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
670msgstr "%B(%A+0x%lx): se us� %s con el s�mbolo %s que no es TLS"
671
672#: elf32-arm.c:4375 elf32-i386.c:3038 elf32-m32r.c:2653 elf32-m68k.c:1737
673#: elf32-ppc.c:6561 elf32-s390.c:3012 elf32-sh.c:4717 elf32-xtensa.c:2311
674#: elf64-ppc.c:10825 elf64-s390.c:3010 elf64-sh64.c:1626 elf64-x86-64.c:2522
675#: elf-hppa.h:1413 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3137
676msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
677msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n %s sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'"
678
679#: elf32-arm.c:4411 elf32-avr.c:880 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502
680#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:536 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107
681#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1474 elf32-iq2000.c:616
682#: elf32-m32c.c:465 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1194 elf32-ms1.c:373
683#: elf32-msp430.c:508 elf32-openrisc.c:383 elf32-v850.c:1672
684#: elf32-xstormy16.c:909 elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1509
685msgid "internal error: out of range error"
686msgstr "error interno: error fuera de rango"
687
688#: elf32-arm.c:4415 elf32-avr.c:884 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506
689#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:540 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111
690#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:620 elf32-m32c.c:469
691#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1198 elf32-msp430.c:512
692#: elf32-openrisc.c:387 elf32-v850.c:1676 elf32-xstormy16.c:913
693#: elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431 elf-m10300.c:1513 elfxx-mips.c:7212
694msgid "internal error: unsupported relocation error"
695msgstr "error interno: error de reubicaci�n sin soporte"
696
697#: elf32-arm.c:4419 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:544
698#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3119 elf32-m68hc1x.c:1202 elf-m10200.c:435
699#: elf-m10300.c:1517
700msgid "internal error: dangerous error"
701msgstr "error interno: error peligroso"
702
703#: elf32-arm.c:4423 elf32-avr.c:892 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514
704#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:548 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119
705#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:628
706#: elf32-m32c.c:477 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1206 elf32-ms1.c:381
707#: elf32-msp430.c:520 elf32-openrisc.c:395 elf32-v850.c:1696
708#: elf32-xstormy16.c:921 elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1521
709msgid "internal error: unknown error"
710msgstr "error interno: error desconocido"
711
712#: elf32-arm.c:4664
713msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
714msgstr "Aviso: Limpiando la opci�n de interoperaci�n en %B porque se ha enlazado con �l c�digo no interoperable en %B"
715
716#: elf32-arm.c:4751
717msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
718msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
719
720#: elf32-arm.c:4798
721msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
722msgstr "ERROR: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
723
724#: elf32-arm.c:4813
725msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
726msgstr "Aviso: %B: Configuraci�n de plataformas en conflicto"
727
728#: elf32-arm.c:4821
729msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
730msgstr "ERROR: %B: Uso en conflicto de R9"
731
732#: elf32-arm.c:4833
733msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
734msgstr "ERROR: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
735
736#: elf32-arm.c:4855
737msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
738msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
739
740#: elf32-arm.c:4881
741msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
742msgstr "ERROR: %B: Tama�os de enum en conflicto"
743
744#: elf32-arm.c:4892
745msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
746msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
747
748#: elf32-arm.c:4912
749msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
750msgstr "ERROR: %B: Se debe procesar por la cadena de compilaci�n '%s'"
751
752#: elf32-arm.c:4932 elf32-arm.c:4951
753msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
754msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
755
756#: elf32-arm.c:4961
757msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
758msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
759
760#: elf32-arm.c:5069
761msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
762msgstr "ERROR: El objeto fuente %B tiene EABI versi�n %d, pero el objetivo %B tiene EABI versi�n %d"
763
764#: elf32-arm.c:5082
765msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
766msgstr "ERROR: %B est� compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
767
768#: elf32-arm.c:5107
769msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
770msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
771
772#: elf32-arm.c:5111
773msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
774msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
775
776#: elf32-arm.c:5121
777msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
778msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
779
780#: elf32-arm.c:5125
781msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
782msgstr "ERROR: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B s�"
783
784#: elf32-arm.c:5144
785msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
786msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
787
788#: elf32-arm.c:5148
789msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
790msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
791
792#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
793#. containing valid data.
794#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
795#: elf32-arm.c:5195 elf32-bfin.c:2164 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1338
796#: elf32-m68k.c:428 elf32-vax.c:528 elfxx-mips.c:9933
797#, c-format
798msgid "private flags = %lx:"
799msgstr "opciones privadas = %lx:"
800
801#: elf32-arm.c:5204
802#, c-format
803msgid " [interworking enabled]"
804msgstr " [interoperabilidad activada]"
805
806#: elf32-arm.c:5212
807#, c-format
808msgid " [VFP float format]"
809msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
810
811#: elf32-arm.c:5214
812#, c-format
813msgid " [Maverick float format]"
814msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
815
816#: elf32-arm.c:5216
817#, c-format
818msgid " [FPA float format]"
819msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
820
821#: elf32-arm.c:5225
822#, c-format
823msgid " [new ABI]"
824msgstr " [ABI nuevo]"
825
826#: elf32-arm.c:5228
827#, c-format
828msgid " [old ABI]"
829msgstr " [ABI antiguo]"
830
831#: elf32-arm.c:5231
832#, c-format
833msgid " [software FP]"
834msgstr " [FP por software]"
835
836#: elf32-arm.c:5240
837#, c-format
838msgid " [Version1 EABI]"
839msgstr " [EABI Version1]"
840
841#: elf32-arm.c:5243 elf32-arm.c:5254
842#, c-format
843msgid " [sorted symbol table]"
844msgstr " [tabla de s�mbolos ordenados]"
845
846#: elf32-arm.c:5245 elf32-arm.c:5256
847#, c-format
848msgid " [unsorted symbol table]"
849msgstr " [tabla de s�mbolos sin ordenar]"
850
851#: elf32-arm.c:5251
852#, c-format
853msgid " [Version2 EABI]"
854msgstr " [EABI Version2]"
855
856#: elf32-arm.c:5259
857#, c-format
858msgid " [dynamic symbols use segment index]"
859msgstr " [los s�mbolos din�micos utilizan �ndices de segmento]"
860
861#: elf32-arm.c:5262
862#, c-format
863msgid " [mapping symbols precede others]"
864msgstr " [el mapeo de s�mbolos precede a otros]"
865
866#: elf32-arm.c:5269
867#, c-format
868msgid " [Version3 EABI]"
869msgstr " [EABI Version3]"
870
871#: elf32-arm.c:5273
872#, c-format
873msgid " [Version4 EABI]"
874msgstr " [EABI Version4]"
875
876#: elf32-arm.c:5276
877#, c-format
878msgid " [BE8]"
879msgstr " [BE8]"
880
881#: elf32-arm.c:5279
882#, c-format
883msgid " [LE8]"
884msgstr " [LE8]"
885
886#: elf32-arm.c:5285
887#, c-format
888msgid " <EABI version unrecognised>"
889msgstr " <versi�n de EABI no reconocida>"
890
891#: elf32-arm.c:5292
892#, c-format
893msgid " [relocatable executable]"
894msgstr " [ejecutable reubicable]"
895
896#: elf32-arm.c:5295
897#, c-format
898msgid " [has entry point]"
899msgstr " [tiene punto de entrada]"
900
901#: elf32-arm.c:5300
902#, c-format
903msgid "<Unrecognised flag bits set>"
904msgstr "<Conjunto de bits de opci�n no reconocidos>"
905
906#: elf32-arm.c:5536 elf32-i386.c:902 elf32-s390.c:989 elf32-xtensa.c:784
907#: elf64-s390.c:942 elf64-x86-64.c:666 elfxx-sparc.c:1016
908msgid "%B: bad symbol index: %d"
909msgstr "%B: �ndice de s�mbolos err�neo: %d"
910
911#: elf32-arm.c:6023 elf32-cris.c:2385 elf32-hppa.c:1813 elf32-i370.c:491
912#: elf32-i386.c:1465 elf32-m32r.c:1913 elf32-m68k.c:1088 elf32-ppc.c:4145
913#: elf32-s390.c:1686 elf32-sh.c:3920 elf32-vax.c:1059 elf64-ppc.c:5717
914#: elf64-s390.c:1659 elf64-sh64.c:3442 elf64-x86-64.c:1252 elf-m10300.c:4107
915#: elfxx-sparc.c:1720
916#, c-format
917msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
918msgstr "la variable din�mica `%s' es de tama�o cero"
919
920#: elf32-avr.c:888 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115
921#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1485 elf32-iq2000.c:624 elf32-m32c.c:473
922#: elf32-ms1.c:377 elf32-msp430.c:516 elf32-openrisc.c:391 elf32-v850.c:1680
923#: elf32-xstormy16.c:917 elf64-mmix.c:1525
924msgid "internal error: dangerous relocation"
925msgstr "error interno: reubicaci�n peligrosa"
926
927#: elf32-bfin.c:96
928msgid "Division by zero. "
929msgstr "Divisi�n por cero. "
930
931#: elf32-bfin.c:1958
932msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
933msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'"
934
935#: elf32-bfin.c:1991 elf32-i386.c:3079 elf32-m68k.c:1778 elf32-s390.c:3064
936#: elf64-s390.c:3062 elf64-x86-64.c:2567
937msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
938msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n contra `%s': error %d"
939
940#: elf32-cris.c:1050
941msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
942msgstr "%B, secci�n %A: reubicaci�n %s sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'"
943
944#: elf32-cris.c:1105
945msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
946msgstr "%B, secci�n %A: No hay PLT ni GOT para la reubicaci�n %s contra el s�mbolo `%s'"
947
948#: elf32-cris.c:1107
949msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
950msgstr "%B, secci�n %A: No hay PLT para la reubicaci�n %s contra el s�mbolo `%s'"
951
952#: elf32-cris.c:1113 elf32-cris.c:1245
953msgid "[whose name is lost]"
954msgstr "[cuyo nombre se pierde]"
955
956#: elf32-cris.c:1231
957msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
958msgstr "%B, secci�n %A: reubicaci�n %s con adici�n %d que no es cero contra el s�mbolo local"
959
960#: elf32-cris.c:1239
961msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
962msgstr "%B, secci�n %A: reubicaci�n %s con adici�n %d que no es cero contra el s�mbolo `%s'"
963
964#: elf32-cris.c:1265
965msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
966msgstr "%B, secci�n %A: no se permite la reubicaci�n %s para el s�mbolo global: `%s'"
967
968#: elf32-cris.c:1281
969msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
970msgstr "%B, secci�n %A: la reubicaci�n %s sin GOT creado"
971
972#: elf32-cris.c:1399
973msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
974msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la secci�n de reubicaci�n %s"
975
976#: elf32-cris.c:2520
977msgid ""
978"%B, section %A:\n"
979"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
980msgstr ""
981"%B, secci�n %A:\n"
982"  el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicaci�n PIC"
983
984#: elf32-cris.c:2707 elf32-cris.c:2775
985msgid ""
986"%B, section %A:\n"
987"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
988msgstr ""
989"%B, secci�n %A:\n"
990"  la reubicaci�n %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
991
992#: elf32-cris.c:3192
993msgid "Unexpected machine number"
994msgstr "N�mero de m�quina inesperado"
995
996#: elf32-cris.c:3246
997#, c-format
998msgid " [symbols have a _ prefix]"
999msgstr " [los s�mbolos tiene un prefijo _]"
1000
1001#: elf32-cris.c:3249
1002#, c-format
1003msgid " [v10 and v32]"
1004msgstr " [v10 y v32]"
1005
1006#: elf32-cris.c:3252
1007#, c-format
1008msgid " [v32]"
1009msgstr " [v32]"
1010
1011#: elf32-cris.c:3297
1012msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1013msgstr "%B: utiliza s�mbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con s�mbolos sin prefijo"
1014
1015#: elf32-cris.c:3298
1016msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1017msgstr "%B: utiliza s�mbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con s�mbolos con prefijo _"
1018
1019#: elf32-cris.c:3317
1020msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1021msgstr "%B contiene c�digo CRIS v32, incompatible con objetos previos"
1022
1023#: elf32-cris.c:3319
1024msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1025msgstr "%B contiene c�digo que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
1026
1027#: elf32-frv.c:1522 elf32-frv.c:1671
1028msgid "relocation requires zero addend"
1029msgstr "la reubicaci�n requiere una adici�n cero"
1030
1031#: elf32-frv.c:2901
1032msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
1033msgstr "%B(%A+0x%x): la reubicaci�n a `%s+%x' tal vez caus� el error anterior"
1034
1035#: elf32-frv.c:2914
1036msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1037msgstr "la reubicaci�n referenc�a un s�mbolo que no est� definido en el m�dulo"
1038
1039#: elf32-frv.c:2990
1040msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
1041msgstr "no se aplic� R_FRV_GETTLSOFF a una instrucci�n call"
1042
1043#: elf32-frv.c:3032
1044msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
1045msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucci�n lddi"
1046
1047#: elf32-frv.c:3103
1048msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
1049msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucci�n sethi"
1050
1051#: elf32-frv.c:3140
1052msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1053msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucci�n setlo o setlos"
1054
1055#: elf32-frv.c:3188
1056msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
1057msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucci�n ldd"
1058
1059#: elf32-frv.c:3272
1060msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
1061msgstr "no se aplic� R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucci�n calll"
1062
1063#: elf32-frv.c:3327
1064msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
1065msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucci�n ldi"
1066
1067#: elf32-frv.c:3357
1068msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
1069msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucci�n sethi"
1070
1071#: elf32-frv.c:3386
1072msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1073msgstr "no se aplic� R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucci�n setlo o setlos"
1074
1075#: elf32-frv.c:3417
1076msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
1077msgstr "no se aplic� R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucci�n ld"
1078
1079#: elf32-frv.c:3462
1080msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
1081msgstr "no se aplic� R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucci�n sethi"
1082
1083#: elf32-frv.c:3489
1084msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1085msgstr "no se aplic� R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucci�n setlo o setlos"
1086
1087#: elf32-frv.c:3610
1088msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1089msgstr "R_FRV_FUNCDESC referenc�a un s�mbolo din�mico con adici�n que no es cero"
1090
1091#: elf32-frv.c:3649 elf32-frv.c:3762
1092msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1093msgstr "no se pueden emitir composturas en la secci�n de s�lo lectura"
1094
1095#: elf32-frv.c:3675 elf32-frv.c:3802
1096msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1097msgstr "no se pueden emitri reubicaciones din�micas en la secci�n de s�lo lectura"
1098
1099#: elf32-frv.c:3720
1100msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1101msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referenc�a un s�mbolo din�mico con adici�n que no es cero"
1102
1103#: elf32-frv.c:3970 elf32-frv.c:4126
1104msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
1105msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n contra `%s': %s"
1106
1107#: elf32-frv.c:3972 elf32-frv.c:3976
1108msgid "relocation references a different segment"
1109msgstr "la reubicaci�n referenc�a un segmento diferente"
1110
1111#: elf32-frv.c:6324
1112msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1113msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %i sin soporte"
1114
1115#: elf32-frv.c:6642
1116#, c-format
1117msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1118msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con m�dulos que usan reubicaciones que no son pic"
1119
1120#: elf32-frv.c:6695 elf32-iq2000.c:801 elf32-m32c.c:785
1121#, c-format
1122msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1123msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con m�dulos compilados con %s"
1124
1125#: elf32-frv.c:6707
1126#, c-format
1127msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1128msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aqu�llos de los m�dulos previos (0x%lx)"
1129
1130#: elf32-frv.c:6728
1131#, c-format
1132msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1133msgstr "%s: enlazando c�digo que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
1134
1135#: elf32-frv.c:6732
1136#, c-format
1137msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1138msgstr "%s: enlazando c�digo fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
1139
1140#: elf32-frv.c:6757 elf32-iq2000.c:838 elf32-m32c.c:821 elf32-ms1.c:596
1141#, c-format
1142msgid "private flags = 0x%lx:"
1143msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
1144
1145#: elf32-gen.c:68 elf64-gen.c:68
1146msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1147msgstr "%B: Reubicaciones en ELF gen�rico (EM: %d)"
1148
1149#: elf32-hppa.c:569 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3660
1150msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1151msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
1152
1153#: elf32-hppa.c:822 elf32-hppa.c:3411
1154msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1155msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
1156
1157#: elf32-hppa.c:1212
1158msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1159msgstr "%B: no se puede usar la reubicaci�n %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
1160
1161#: elf32-hppa.c:1405
1162#, c-format
1163msgid "Could not find relocation section for %s"
1164msgstr "No se puede encontrar la secci�n de reubicaci�n para %s"
1165
1166#: elf32-hppa.c:2677
1167msgid "%B: duplicate export stub %s"
1168msgstr "%B: cabo de exportaci�n %s duplicado"
1169
1170#: elf32-hppa.c:3266
1171msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1172msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no tiene soporte en un enlazado que no es compartido"
1173
1174#: elf32-hppa.c:3895
1175msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1176msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
1177
1178#: elf32-hppa.c:4189
1179msgid ".got section not immediately after .plt section"
1180msgstr "la secci�n .got no est� inmediatamente despu�s de la secci�n .plt"
1181
1182#: elf32-i386.c:327 elf32-s390.c:368 elf64-ppc.c:2124 elf64-s390.c:390
1183#: elf64-x86-64.c:204
1184msgid "%B: invalid relocation type %d"
1185msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %d inv�lido"
1186
1187#: elf32-i386.c:1015 elf32-s390.c:1171 elf32-sh.c:6389 elf64-s390.c:1133
1188#: elfxx-sparc.c:1144
1189msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1190msgstr "%B: se acces� `%s' como un s�mbolo normal y un s�mbolo local de hilo"
1191
1192#: elf32-i386.c:1130 elf32-s390.c:1280 elf64-ppc.c:4731 elf64-s390.c:1245
1193#: elf64-x86-64.c:910
1194msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1195msgstr "%B: nombre de secci�n de reubicaci�n `%s' err�neo"
1196
1197#: elf32-i386.c:2149
1198msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1199msgstr "%B: no se reconoce la direcci�n de reubicaci�n (0x%lx) en la secci�n `%A'"
1200
1201#: elf32-i386.c:2409
1202msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1203msgstr "%B: no se puede usar la reubicaci�n R_386_GOTOFF contra la funci�n protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
1204
1205#: elf32-ip2k.c:853 elf32-ip2k.c:859 elf32-ip2k.c:926 elf32-ip2k.c:932
1206msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1207msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin informaci�n completa de reubicaci�n de coincidencias."
1208
1209#: elf32-ip2k.c:876 elf32-ip2k.c:959
1210msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1211msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto."
1212
1213#: elf32-ip2k.c:1301
1214#, c-format
1215msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1216msgstr "enlazador ip2k: instrucci�n de p�gina faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1217
1218#: elf32-ip2k.c:1317
1219#, c-format
1220msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1221msgstr "enlazador ip2k: instrucci�n de p�gina redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1222
1223#. Only if it's not an unresolved symbol.
1224#: elf32-ip2k.c:1481
1225msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1226msgstr "reubicaci�n sin soporte entre espacios de direcciones datos/insn"
1227
1228#: elf32-iq2000.c:814 elf32-m32c.c:797
1229#, c-format
1230msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1231msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los m�dulos previos (0x%lx)"
1232
1233#: elf32-m32r.c:1436
1234msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1235msgstr "reubicaci�n SDA cuando _SDA_BASE_ no est� definido"
1236
1237#: elf32-m32r.c:3048
1238msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1239msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicaci�n %s est� en la secci�n err�nea (%A)"
1240
1241#: elf32-m32r.c:3576
1242msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1243msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincidente con m�dulos previos"
1244
1245#: elf32-m32r.c:3597
1246#, c-format
1247msgid "private flags = %lx"
1248msgstr "opciones privadas = %lx"
1249
1250#: elf32-m32r.c:3602
1251#, c-format
1252msgid ": m32r instructions"
1253msgstr ": instrucciones m32r"
1254
1255#: elf32-m32r.c:3603
1256#, c-format
1257msgid ": m32rx instructions"
1258msgstr ": instrucciones m32rx"
1259
1260#: elf32-m32r.c:3604
1261#, c-format
1262msgid ": m32r2 instructions"
1263msgstr ": instrucciones m32r2"
1264
1265#: elf32-m68hc1x.c:1106
1266#, c-format
1267msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1268msgstr "Una referencia al s�mbolo far `%s' usando una reubicaci�n incorrecta puede resultar en una ejecuci�n incorrecta"
1269
1270#: elf32-m68hc1x.c:1129
1271#, c-format
1272msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1273msgstr "la direcci�n almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no est� en el mismo banco que la direcci�n almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
1274
1275#: elf32-m68hc1x.c:1148
1276#, c-format
1277msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1278msgstr "referencia a una direcci�n almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
1279
1280#: elf32-m68hc1x.c:1281
1281msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1282msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
1283
1284#: elf32-m68hc1x.c:1288
1285msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1286msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
1287
1288#: elf32-m68hc1x.c:1297
1289msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1290msgstr "%B: enlazando ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
1291
1292#: elf32-m68hc1x.c:1313 elf32-ppc.c:3576 elf64-sparc.c:696 elfxx-mips.c:9894
1293msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1294msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los m�dulos previos (0x%lx)"
1295
1296#: elf32-m68hc1x.c:1341
1297#, c-format
1298msgid "[abi=32-bit int, "
1299msgstr "[abi=int de 32-bit, "
1300
1301#: elf32-m68hc1x.c:1343
1302#, c-format
1303msgid "[abi=16-bit int, "
1304msgstr "[abi=int de 16-bit, "
1305
1306#: elf32-m68hc1x.c:1346
1307#, c-format
1308msgid "64-bit double, "
1309msgstr "doble de 64-bit, "
1310
1311#: elf32-m68hc1x.c:1348
1312#, c-format
1313msgid "32-bit double, "
1314msgstr "doble de 32-bit, "
1315
1316#: elf32-m68hc1x.c:1351
1317#, c-format
1318msgid "cpu=HC11]"
1319msgstr "cpu=HC11]"
1320
1321#: elf32-m68hc1x.c:1353
1322#, c-format
1323msgid "cpu=HCS12]"
1324msgstr "cpu=HCS12]"
1325
1326#: elf32-m68hc1x.c:1355
1327#, c-format
1328msgid "cpu=HC12]"
1329msgstr "cpu=HC12]"
1330
1331#: elf32-m68hc1x.c:1358
1332#, c-format
1333msgid " [memory=bank-model]"
1334msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
1335
1336#: elf32-m68hc1x.c:1360
1337#, c-format
1338msgid " [memory=flat]"
1339msgstr " [memoria=plana]"
1340
1341#: elf32-m68k.c:431
1342#, c-format
1343msgid " [cpu32]"
1344msgstr " [cpu32]"
1345
1346#: elf32-m68k.c:434
1347#, c-format
1348msgid " [m68000]"
1349msgstr " [m68000]"
1350
1351#: elf32-mcore.c:98 elf32-mcore.c:428
1352msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1353msgstr "%B: La reubicaci�n %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n"
1354
1355#: elf32-mcore.c:414
1356msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1357msgstr "%B: Tipo de reubicaci�n %d desconocido\n"
1358
1359#: elf32-mips.c:971 elf64-mips.c:1929 elfn32-mips.c:1774
1360msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1361msgstr "la reubicaci�n literal sucede para un s�mbolo externo"
1362
1363#: elf32-mips.c:1011 elf64-mips.c:1972 elfn32-mips.c:1815
1364msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1365msgstr "la reubicaci�n gp relativa de 32bits sucede para un s�mbolo externo"
1366
1367#: elf32-mips.c:1134 elf64-mips.c:2066 elfn32-mips.c:1915
1368#, c-format
1369msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
1370msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte"
1371
1372#: elf32-ppc.c:1652
1373#, c-format
1374msgid "generic linker can't handle %s"
1375msgstr "el enlazador gen�rico no puede manejar %s"
1376
1377#: elf32-ppc.c:2080
1378msgid "corrupt or empty %s section in %B"
1379msgstr "secci�n %s corrupta o vac�a en %B"
1380
1381#: elf32-ppc.c:2087
1382msgid "unable to read in %s section from %B"
1383msgstr "no se puede leer en la secci�n %s desde %B"
1384
1385#: elf32-ppc.c:2093
1386msgid "corrupt %s section in %B"
1387msgstr "secci�n %s corrupta en %B"
1388
1389#: elf32-ppc.c:2136
1390msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1391msgstr "aviso: no se puede establecer el tama�o de la secci�n %s en %B"
1392
1393#: elf32-ppc.c:2183
1394msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1395msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva secci�n APUinfo."
1396
1397#: elf32-ppc.c:2202
1398msgid "failed to compute new APUinfo section."
1399msgstr "no se puede calcular la nueva secci�n APUinfo."
1400
1401#: elf32-ppc.c:2205
1402msgid "failed to install new APUinfo section."
1403msgstr "no se puede instalar la nueva secci�n APUinfo."
1404
1405#: elf32-ppc.c:2941
1406msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1407msgstr "%B: no se puede usar la reubicaci�n %s cuando se hace un objeto compartido"
1408
1409#. It does not make sense to have a procedure linkage
1410#. table entry for a local symbol.
1411#: elf32-ppc.c:3211
1412msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
1413msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n %s contra un s�mbolo local"
1414
1415#: elf32-ppc.c:3541
1416msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1417msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con m�dulos compilados de forma normal"
1418
1419#: elf32-ppc.c:3549
1420msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1421msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con m�dulos compilados con -mrelocatable"
1422
1423#: elf32-ppc.c:5768 elf64-ppc.c:10186
1424msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
1425msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %d desconocido para el s�mbolo %s"
1426
1427#: elf32-ppc.c:6018
1428msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
1429msgstr "%B(%A+0x%lx): adici�n que no es cero en la reubicaci�n %s contra `%s'"
1430
1431#: elf32-ppc.c:6365 elf32-ppc.c:6391 elf32-ppc.c:6450
1432msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
1433msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicaci�n %s est� en la secci�n de salida err�nea (%s)"
1434
1435#: elf32-ppc.c:6505
1436msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
1437msgstr "%B: la reubicaci�n %s a�n no tiene soporte para el s�mbolo %s."
1438
1439#: elf32-ppc.c:6610 elf64-ppc.c:10872
1440msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
1441msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n %s contra `%s': error %d"
1442
1443#: elf32-s390.c:2253 elf64-s390.c:2225
1444msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
1445msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucci�n inv�lida para la reubicaci�n TLS %s"
1446
1447#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2322
1448#, c-format
1449msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
1450msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
1451
1452#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2325
1453#, c-format
1454msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
1455msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
1456
1457#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2327
1458#, c-format
1459msgid "%s: object size does not match that of target %s"
1460msgstr "%s: el tama�o del objeto no coincide con el tama�o del objetivo %s"
1461
1462#: elf32-sh64.c:446 elf64-sh64.c:2899
1463#, c-format
1464msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
1465msgstr "%s: se encontr� un s�mbolo datalabel en la entrada"
1466
1467#: elf32-sh64.c:523
1468msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
1469msgstr "No coincide PTB: una direcci�n SHmedia (bit 0 == 1)"
1470
1471#: elf32-sh64.c:526
1472msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
1473msgstr "No coincide PTA: una direcci�n SHcompact (bit 0 == 0)"
1474
1475#: elf32-sh64.c:544
1476#, c-format
1477msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
1478msgstr "%s: error de GAS: instrucci�n PTB inesperada con R_SH_PT_16"
1479
1480#: elf32-sh64.c:593
1481msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
1482msgstr "%B: error: tipo de reubicaci�n %d sin alinear en %08x reubicaci�n %p\n"
1483
1484#: elf32-sh64.c:669
1485#, c-format
1486msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
1487msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
1488
1489#: elf32-sh64.c:729
1490#, c-format
1491msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
1492msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
1493
1494#: elf32-sh.c:2176
1495msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
1496msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES err�neo"
1497
1498#: elf32-sh.c:2188
1499msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
1500msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES se�ala al insn 0x%x no reconocido"
1501
1502#: elf32-sh.c:2205
1503msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
1504msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES err�neo"
1505
1506#: elf32-sh.c:2220
1507msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
1508msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicaci�n esperada"
1509
1510#: elf32-sh.c:2248
1511msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
1512msgstr "%B: 0x%lx: aviso: s�mbolo en una secci�n inesperada"
1513
1514#: elf32-sh.c:2361
1515msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
1516msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicaci�n COUNT esperada"
1517
1518#: elf32-sh.c:2370
1519msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
1520msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta err�nea"
1521
1522#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135
1523msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
1524msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicaci�n durante la relajaci�n"
1525
1526#: elf32-sh.c:4566 elf64-sh64.c:1509
1527msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
1528msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un s�mbolo local"
1529
1530#: elf32-sh.c:4791
1531msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
1532msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificaci�n sin alineaci�n para la reubicaci�n de soporte de relajamiento"
1533
1534#: elf32-sh.c:4824 elf32-sh.c:4839
1535msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
1536msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicaci�n %s sin alineaci�n 0x%lx"
1537
1538#: elf32-sh.c:4853
1539msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
1540msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicaci�n R_SH_PSHA %d no est� en el rango -32..32"
1541
1542#: elf32-sh.c:4867
1543msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
1544msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicaci�n R_SH_PSHL %d no est� en el rango -32..32"
1545
1546#: elf32-sh.c:6601 elf64-alpha.c:4466
1547msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
1548msgstr "%B: el c�digo de ejecuci�n local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
1549
1550#: elf32-sh-symbian.c:128
1551msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
1552msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo"
1553
1554#: elf32-sh-symbian.c:381
1555msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
1556msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s"
1557
1558#: elf32-sh-symbian.c:502
1559msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
1560msgstr "%B: Fall� al agregar el s�mbolo renombrado %s"
1561
1562#: elf32-sparc.c:87
1563msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
1564msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
1565
1566#: elf32-sparc.c:100
1567msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
1568msgstr "%B: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian"
1569
1570#: elf32-v850.c:160
1571#, c-format
1572msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
1573msgstr "La variable `%s' no puede ocupar m�ltiples regiones de datos small"
1574
1575#: elf32-v850.c:163
1576#, c-format
1577msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
1578msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny"
1579
1580#: elf32-v850.c:166
1581#, c-format
1582msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
1583msgstr "La variable `%s' no puede estar simult�neamente en las regiones de datos small y cero"
1584
1585#: elf32-v850.c:169
1586#, c-format
1587msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
1588msgstr "La variable `%s' no puede estar simult�neamente en las regiones de datos small y tiny"
1589
1590#: elf32-v850.c:172
1591#, c-format
1592msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
1593msgstr "La variable `%s' no puede estar simult�neamente en las regiones de datos cero y tiny"
1594
1595#: elf32-v850.c:475
1596#, c-format
1597msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
1598msgstr "FALLO para encontrar la reubicaci�n HI16 previa\n"
1599
1600#: elf32-v850.c:1684
1601msgid "could not locate special linker symbol __gp"
1602msgstr "no se puede localizar el s�mbolo especial del enlazador __gp"
1603
1604#: elf32-v850.c:1688
1605msgid "could not locate special linker symbol __ep"
1606msgstr "no se puede localizar el s�mbolo especial del enlazador __ep"
1607
1608#: elf32-v850.c:1692
1609msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
1610msgstr "no se puede localizar el s�mbolo especial del enlazador __ctbp"
1611
1612#: elf32-v850.c:1870
1613msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
1614msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los m�dulos previos"
1615
1616#: elf32-v850.c:1889
1617#, c-format
1618msgid "private flags = %lx: "
1619msgstr "opciones privadas = %lx: "
1620
1621#: elf32-v850.c:1894
1622#, c-format
1623msgid "v850 architecture"
1624msgstr "arquitectura v850"
1625
1626#: elf32-v850.c:1895
1627#, c-format
1628msgid "v850e architecture"
1629msgstr "arquitectura v850e"
1630
1631#: elf32-v850.c:1896
1632#, c-format
1633msgid "v850e1 architecture"
1634msgstr "arquitectura v850e1"
1635
1636#: elf32-vax.c:531
1637#, c-format
1638msgid " [nonpic]"
1639msgstr " [no pic]"
1640
1641#: elf32-vax.c:534
1642#, c-format
1643msgid " [d-float]"
1644msgstr " [flotante-d]"
1645
1646#: elf32-vax.c:537
1647#, c-format
1648msgid " [g-float]"
1649msgstr " [flotante-g]"
1650
1651#: elf32-vax.c:647
1652#, c-format
1653msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
1654msgstr "%s: aviso: la adici�n GOT de %ld a `%s' no coincide con la adici�n previa GOT de %ld"
1655
1656#: elf32-vax.c:1604
1657#, c-format
1658msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
1659msgstr "%s: aviso: se ignora la adici�n PLT de %d a `%s' de la secci�n %s"
1660
1661#: elf32-vax.c:1728
1662#, c-format
1663msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
1664msgstr "%s: aviso: reubicaci�n %s contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s"
1665
1666#: elf32-vax.c:1734
1667#, c-format
1668msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
1669msgstr "%s: aviso: reubicaci�n %s a 0x%x de la secci�n %s"
1670
1671#: elf32-xstormy16.c:425 elf32-ia64.c:2563 elf64-ia64.c:2563
1672msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
1673msgstr "adici�n que no es cero en la reubicaci�n @fptr"
1674
1675#: elf32-xtensa.c:705
1676msgid "%B(%A): invalid property table"
1677msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inv�lida"
1678
1679#: elf32-xtensa.c:2199
1680msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
1681msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicaci�n fuera de rango (tama�o=0x%x)"
1682
1683#: elf32-xtensa.c:2256
1684msgid "dynamic relocation in read-only section"
1685msgstr "reubicaci�n din�mica en la secci�n de s�lo lectura"
1686
1687#: elf32-xtensa.c:2421
1688msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
1689msgstr "inconsistencia interna en el tama�o de la secci�n .got.loc"
1690
1691#: elf32-xtensa.c:2735
1692msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
1693msgstr "%B: tipo de m�quina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
1694
1695#: elf32-xtensa.c:3881 elf32-xtensa.c:3889
1696msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
1697msgstr "Fall� el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
1698
1699#: elf32-xtensa.c:5467 elf32-xtensa.c:5543 elf32-xtensa.c:6496
1700#: elf32-xtensa.c:6550
1701msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
1702msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucci�n; posible falta de coincidencia de la configuraci�n"
1703
1704#: elf32-xtensa.c:6369 elf32-xtensa.c:6532
1705msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
1706msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucci�n para la reubicaci�n XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuraci�n"
1707
1708#: elf32-xtensa.c:7855
1709msgid "invalid relocation address"
1710msgstr "direcci�n de reubicaci�n inv�lida"
1711
1712#: elf32-xtensa.c:7904
1713msgid "overflow after relaxation"
1714msgstr "desbordamiento despu�s de la relajaci�n"
1715
1716#: elf32-xtensa.c:9032
1717msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
1718msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicaci�n %s"
1719
1720#: elf64-alpha.c:443
1721msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
1722msgstr "la reubicaci�n GPDISP no encontr� las instrucciones ldah y lda"
1723
1724#: elf64-alpha.c:2363
1725msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
1726msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tama�o %d)"
1727
1728#: elf64-alpha.c:4210 elf64-alpha.c:4222
1729msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1730msgstr "%B: reubicaci�n gp relativa contra el s�mbolo din�mico %s"
1731
1732#: elf64-alpha.c:4248 elf64-alpha.c:4383
1733msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
1734msgstr "%B: reubicaci�n relativa al pc contra el s�mbolo din�mico %s"
1735
1736#: elf64-alpha.c:4276
1737msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
1738msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
1739
1740#: elf64-alpha.c:4301
1741msgid "<unknown>"
1742msgstr "<desconocido>"
1743
1744#: elf64-alpha.c:4306
1745msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1746msgstr "%B: reubicaci�n !samegp contra un s�mbolo sin .prologue: %s"
1747
1748#: elf64-alpha.c:4358
1749msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
1750msgstr "%B: reubicaci�n din�mica sin manejar contra %s"
1751
1752#: elf64-alpha.c:4390
1753msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
1754msgstr "%B: reubicaci�n relativa al pc contra el s�mbolo d�bil sin definir %s"
1755
1756#: elf64-alpha.c:4450
1757msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1758msgstr "%B: reubicaci�n relativa a dtp contra el s�mbolo din�mico %s"
1759
1760#: elf64-alpha.c:4473
1761msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1762msgstr "%B: reubicaci�n relativa a tp contra el s�mbolo din�mico %s"
1763
1764#: elf64-hppa.c:2046
1765#, c-format
1766msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
1767msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
1768
1769#: elf64-mmix.c:1163
1770#, c-format
1771msgid ""
1772"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
1773" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
1774msgstr ""
1775"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
1776" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
1777
1778#: elf64-mmix.c:1602
1779#, c-format
1780msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
1781msgstr "%s: reubicaci�n base-m�s-desplazamiento contra un s�mbolo de registro: (desconocido) en %s"
1782
1783#: elf64-mmix.c:1607
1784#, c-format
1785msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
1786msgstr "%s: reubicaci�n base-m�s-desplazamiento contra un s�mbolo de registro: %s en %s"
1787
1788#: elf64-mmix.c:1651
1789#, c-format
1790msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
1791msgstr "%s: reubicaci�n de registro contra un s�mbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
1792
1793#: elf64-mmix.c:1656
1794#, c-format
1795msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
1796msgstr "%s: reubicaci�n de registro contra un s�mbolo que no es registro: %s en %s"
1797
1798#: elf64-mmix.c:1693
1799#, c-format
1800msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
1801msgstr "%s: la directiva LOCAL s�lo es v�lida con un registro o un valor absoluto"
1802
1803#: elf64-mmix.c:1721
1804#, c-format
1805msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
1806msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local.  El primer registro global es $%ld."
1807
1808#: elf64-mmix.c:2207
1809#, c-format
1810msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
1811msgstr "%s: Error: definici�n m�ltiple de `%s'; el inicio de %s est� definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
1812
1813#: elf64-mmix.c:2265
1814msgid "Register section has contents\n"
1815msgstr "La secci�n de registros no tiene contenido\n"
1816
1817#: elf64-mmix.c:2457
1818#, c-format
1819msgid ""
1820"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
1821"  Please report this bug."
1822msgstr ""
1823"Inconsistencia interna: %u restante != %u m�ximo.\n"
1824"  Por favor reporte este bicho."
1825
1826#: elf64-ppc.c:2500 libbfd.c:931
1827msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
1828msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
1829
1830#: elf64-ppc.c:2503 libbfd.c:933
1831msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
1832msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
1833
1834#: elf64-ppc.c:5707
1835#, c-format
1836msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
1837msgstr "la reubicaci�n de copia contra `%s' requiere de enlazado plt suelto; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc"
1838
1839#: elf64-ppc.c:6155
1840msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
1841msgstr "cuenta err�nea de la reubicaci�n din�mica de %B, secci�n %A"
1842
1843#: elf64-ppc.c:6257
1844msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
1845msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
1846
1847#: elf64-ppc.c:6266
1848msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
1849msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %u inesperado en la secci�n .opd"
1850
1851#: elf64-ppc.c:6287
1852msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
1853msgstr "%B: s�mbolo `%s' indefinido en la secci�n .opd"
1854
1855#: elf64-ppc.c:6939 elf64-ppc.c:7318
1856#, c-format
1857msgid "%s defined in removed toc entry"
1858msgstr "se defini� %s en la entrada toc eliminada"
1859
1860#: elf64-ppc.c:8041
1861#, c-format
1862msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
1863msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificaci�n long `%s'"
1864
1865#: elf64-ppc.c:8116
1866#, c-format
1867msgid "can't find branch stub `%s'"
1868msgstr "no se puede encontrar la ramificaci�n de cabo `%s'"
1869
1870#: elf64-ppc.c:8155 elf64-ppc.c:8231
1871#, c-format
1872msgid "linkage table error against `%s'"
1873msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'"
1874
1875#: elf64-ppc.c:8360
1876#, c-format
1877msgid "can't build branch stub `%s'"
1878msgstr "no se puede construir la ramificaci�n de cabos `%s'"
1879
1880#: elf64-ppc.c:8784
1881msgid "%B section %A exceeds stub group size"
1882msgstr "%B secci�n %A excede el tama�o de grupo de stub"
1883
1884#: elf64-ppc.c:9295
1885msgid ".glink and .plt too far apart"
1886msgstr ".glink y .plt est�n demasiado alejados"
1887
1888#: elf64-ppc.c:9408
1889msgid "stubs don't match calculated size"
1890msgstr "los cabos no coinciden con el tama�o calculado"
1891
1892#: elf64-ppc.c:9420
1893#, c-format
1894msgid ""
1895"linker stubs in %u group%s\n"
1896"  branch       %lu\n"
1897"  toc adjust   %lu\n"
1898"  long branch  %lu\n"
1899"  long toc adj %lu\n"
1900"  plt call     %lu"
1901msgstr ""
1902"cabos de enlazador en %u grupo%s\n"
1903"  rama            %lu\n"
1904"  ajuste toc      %lu\n"
1905"  rama long       %lu\n"
1906"  ajuste toc long %lu\n"
1907"  llamada plt     %lu"
1908
1909#: elf64-ppc.c:10075
1910msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
1911msgstr "%B(%A+0x%lx): los TOCs m�ltiples autom�ticos no tienen soporte utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc"
1912
1913#: elf64-ppc.c:10083
1914msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
1915msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimizaci�n de llamada hermana a `%s' no permite TOCs m�ltiples autom�ticos; recompile con -mminimal-toc � -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa"
1916
1917#: elf64-ppc.c:10727
1918msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
1919msgstr "%B: la reubicaci�n %s no tiene soporte para el s�mbolo %s."
1920
1921#: elf64-ppc.c:10806
1922msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
1923msgstr "%B: error: la reubicaci�n %s no es un m�ltiplo de %d"
1924
1925#: elf64-sh64.c:1676
1926#, c-format
1927msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
1928msgstr "%s: error: tipo de reubicaci�n %d sin alinear en %08x reubicaci�n %08x\n"
1929
1930#: elf64-sparc.c:438
1931msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
1932msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
1933
1934#: elf64-sparc.c:458
1935msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
1936msgstr "El registro %%g%d se us� de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
1937
1938#: elf64-sparc.c:481
1939msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
1940msgstr "El s�mbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
1941
1942#: elf64-sparc.c:526
1943msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
1944msgstr "El s�mbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
1945
1946#: elf64-sparc.c:677
1947msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
1948msgstr "%B: enlazando c�digo espec�fico de UltraSPARC con c�digo espec�fico de HAL"
1949
1950#: elf64-x86-64.c:692 elf64-x86-64.c:818 elf64-x86-64.c:2069
1951msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1952msgstr "%B: no se puede usar la reubicaci�n %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
1953
1954#: elf64-x86-64.c:760
1955msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
1956msgstr "%B: se acces� `%s' como un s�mbolo normal y como un s�mbolo local de hilo"
1957
1958#: elf64-x86-64.c:2000
1959msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1960msgstr "%B: no se puede usar la reubicaci�n R_X86_64_GOTOFF contra la funci�n protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
1961
1962#: elf64-x86-64.c:2065
1963msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1964msgstr "%B: no se puede usar la reubicaci�n R_X86_64_PC32 contra la funci�n protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
1965
1966#: elf.c:288
1967msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
1968msgstr "%B: desplazamiento de cadena inv�lido %u >= %lu para la secci�n `%s'"
1969
1970#: elf.c:552
1971msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
1972msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inv�lida"
1973
1974#: elf.c:622
1975msgid "%B: no group info for section %A"
1976msgstr "%B: no hay informaci�n de grupo para la secci�n %A"
1977
1978#: elf.c:652 elf.c:3091 elflink.c:7588
1979msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
1980msgstr "%B: aviso: no se estableci�n sh_link para la secci�n `%A'"
1981
1982#: elf.c:688
1983msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
1984msgstr "%B: secci�n [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
1985
1986#: elf.c:1071
1987#, c-format
1988msgid ""
1989"\n"
1990"Program Header:\n"
1991msgstr ""
1992"\n"
1993"Encabezado del Programa:\n"
1994
1995#: elf.c:1123
1996#, c-format
1997msgid ""
1998"\n"
1999"Dynamic Section:\n"
2000msgstr ""
2001"\n"
2002"Secci�n Din�mica:\n"
2003
2004#: elf.c:1248
2005#, c-format
2006msgid ""
2007"\n"
2008"Version definitions:\n"
2009msgstr ""
2010"\n"
2011"Definiciones de versi�n:\n"
2012
2013#: elf.c:1273
2014#, c-format
2015msgid ""
2016"\n"
2017"Version References:\n"
2018msgstr ""
2019"\n"
2020"Referencias de Versi�n:\n"
2021
2022#: elf.c:1278
2023#, c-format
2024msgid "  required from %s:\n"
2025msgstr "  requerido desde %s:\n"
2026
2027#: elf.c:1985
2028msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
2029msgstr "%B: enlace %lu inv�lido para la secci�n de reubicaci�n %s (�ndice %u)"
2030
2031#: elf.c:3062
2032msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
2033msgstr "%B: sh_link de la secci�n `%A' apunta a la secci�n descartada `%A' de `%B'"
2034
2035#: elf.c:4070
2036msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
2037msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
2038
2039#: elf.c:4173
2040msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
2041msgstr "%B: La primera secci�n en el segmento PT_DYNAMIC no es la secci�n .dynamic"
2042
2043#: elf.c:4217
2044msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
2045msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
2046
2047#: elf.c:4308
2048msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
2049msgstr "%B: la secci�n %A lma 0x%lx traslapa las secciones anteriores"
2050
2051#: elf.c:4709
2052msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
2053msgstr "%B: aviso: la secci�n asignada `%s' no est� en el segmento"
2054
2055#: elf.c:5002
2056msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
2057msgstr "%B: se requiere el s�mbolo `%s' pero no est� presente"
2058
2059#: elf.c:5299
2060msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
2061msgstr "%B: aviso: Se detect� un segmento cargable vac�o, � esto es intencional ?\n"
2062
2063#: elf.c:5961
2064#, c-format
2065msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
2066msgstr "No se puede encontrar la secci�n de salida equivalente para el s�mbolo '%s' de la secci�n '%s'"
2067
2068#: elf.c:6917
2069msgid "%B: unsupported relocation type %s"
2070msgstr "%B: tipo de reubicaci�n %s sin soporte"
2071
2072#: elfcode.h:1110
2073#, c-format
2074msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2075msgstr "%s: la cuenta de versi�n (%ld) no coincide con la cuenta de s�mbolos (%ld)"
2076
2077#: elfcode.h:1337
2078#, c-format
2079msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2080msgstr "%s(%s): la reubicaci�n %d tiene un �ndice de s�mbolo %ld inv�lido"
2081
2082#: elf-hppa.h:1443 elf-hppa.h:1458
2083msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
2084msgstr "%B(%A): aviso: reubicaci�n sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'"
2085
2086#: elflink.c:907
2087msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2088msgstr "%s: la definici�n TLS en %B secci�n %A no coincide con la definici�n que no es TLS en %B secci�n %A"
2089
2090#: elflink.c:911
2091msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2092msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
2093
2094#: elflink.c:915
2095msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2096msgstr "%s: la definici�n TLS en %B secci�n %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
2097
2098#: elflink.c:919
2099msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2100msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definici�n que no es TLS en %B secci�n %A"
2101
2102#: elflink.c:1491
2103msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2104msgstr "%B: redefinici�n inesperada del s�mbolo con versi�n indirecta `%s'"
2105
2106#: elflink.c:1807
2107msgid "%B: undefined versioned symbol name %s"
2108msgstr "%B: nombre de s�mbolo con versi�n %s sin definir"
2109
2110#: elflink.c:1955
2111msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2112msgstr "%B: �ndice de s�mbolos de reubicaci�n inv�lido (0x%lx >= 0x%lx) err�neo para el desplazamiento 0x%lx en la secci�n `%A'"
2113
2114#: elflink.c:2147
2115msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2116msgstr "%B: el tama�o de reubicaci�n no coincide en %B secci�n %A"
2117
2118#: elflink.c:2437
2119#, c-format
2120msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2121msgstr "aviso: el tipo y tama�o del s�mbolo din�mico `%s' no est�n definidos"
2122
2123#: elflink.c:2761
2124msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object."
2125msgstr "aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido."
2126
2127#: elflink.c:3696
2128msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2129msgstr "%B: %s: versi�n %u inv�lida (m�ximo %d)"
2130
2131#: elflink.c:3732
2132msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2133msgstr "%B: %s: versi�n requerida %d inv�lida"
2134
2135#: elflink.c:3912
2136msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2137msgstr "Aviso: la alineaci�n %u del s�mbolo `%s' en %B es m�s peque�a que %u en %B"
2138
2139#: elflink.c:3924
2140msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2141msgstr "Aviso: el tama�o del s�mbolo `%s' cambi� de %lu en %B a %lu en %B"
2142
2143#: elflink.c:4091
2144#, c-format
2145msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
2146msgstr "%s: DSO inv�lido para la definici�n del s�mbolo `%s'"
2147
2148#: elflink.c:5152
2149#, c-format
2150msgid "%s: undefined version: %s"
2151msgstr "%s: versi�n sin definir: %s"
2152
2153#: elflink.c:5219
2154msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2155msgstr "%B: no se permite la secci�n .preinit_array en DSO"
2156
2157#: elflink.c:5978
2158msgid "Not enough memory to sort relocations"
2159msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
2160
2161#: elflink.c:6369
2162msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2163msgstr "%B: el s�mbolo %s `%s' en %B est� referenciado por DSO"
2164
2165#: elflink.c:6452
2166msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
2167msgstr "%B: no se puede encontrar la secci�n de salida %A para la secci�n de entrada %A"
2168
2169#: elflink.c:6549
2170msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
2171msgstr "%B: el s�mbolo %s `%s' no est� definido"
2172
2173#: elflink.c:7024
2174msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
2175msgstr "error: %B contiene una reubicaci�n (0x%s) para la secci�n %A que refiere a un s�mbolo global que no existe"
2176
2177#: elflink.c:7058
2178msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
2179msgstr "%X`%s' referido en la secci�n `%A' de %B: se defini� en la secci�n descartada `%A' de %B\n"
2180
2181#: elflink.c:7665
2182msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
2183msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
2184
2185#: elflink.c:7670
2186#, c-format
2187msgid "%A has both ordered and unordered sections"
2188msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas"
2189
2190#: elflink.c:8487 elflink.c:8528
2191msgid "%B: could not find output section %s"
2192msgstr "%B: no se puede encontrar la secci�n de salida %s"
2193
2194#: elflink.c:8492
2195#, c-format
2196msgid "warning: %s section has zero size"
2197msgstr "aviso: la secci�n %s es de tama�o cero"
2198
2199#: elflink.c:9087
2200msgid "Warning: gc-sections option ignored"
2201msgstr "Aviso: se ignora la opci�n gc-sections"
2202
2203#: elflink.c:9704
2204msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
2205msgstr "%B: se ignora la secci�n duplicada `%A'"
2206
2207#: elflink.c:9711 elflink.c:9718
2208msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
2209msgstr "%B: la secci�n duplicada `%A' tiene tama�o diferente"
2210
2211#: elflink.c:9726 elflink.c:9731
2212msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
2213msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la secci�n `%A'"
2214
2215#: elflink.c:9735
2216msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
2217msgstr "%B: aviso: la secci�n duplicada `%A' tiene contenido diferente"
2218
2219#: elfxx-mips.c:866
2220msgid "static procedure (no name)"
2221msgstr "procedimiento est�tico (sin nombre)"
2222
2223#: elfxx-mips.c:2513
2224msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2225msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
2226
2227#: elfxx-mips.c:4356
2228msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
2229msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
2230
2231#: elfxx-mips.c:4993 elfxx-mips.c:5214
2232msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
2233msgstr "%B: Aviso: el tama�o de opci�n `%s' %u err�neo es m�s peque�o que su encabezado"
2234
2235#: elfxx-mips.c:5965
2236msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
2237msgstr "%B: Se detect� una reubicaci�n malformada para la secci�n %s"
2238
2239#: elfxx-mips.c:6041
2240msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2241msgstr "%B: la reubicaci�n CALL16 en 0x%lx no es contra un s�mbolo global"
2242
2243#: elfxx-mips.c:9380
2244#, c-format
2245msgid "%s: illegal section name `%s'"
2246msgstr "%s: nombre de secci�n `%s' ilegal"
2247
2248#: elfxx-mips.c:9719
2249msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
2250msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulaci�n seleccionada"
2251
2252#: elfxx-mips.c:9731
2253msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
2254msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulaci�n seleccionada"
2255
2256#: elfxx-mips.c:9803
2257msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2258msgstr "%B: aviso: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
2259
2260#: elfxx-mips.c:9820
2261msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
2262msgstr "%B: enlazando c�digo de 32-bit con c�digo de 64-bit"
2263
2264#: elfxx-mips.c:9848
2265msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
2266msgstr "%B: enlazando el m�dulo %s con m�dulos %s previos"
2267
2268#: elfxx-mips.c:9871
2269msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
2270msgstr "%B: no coincide el ABI: enlazando el m�dulo %s con m�dulos %s previos"
2271
2272#: elfxx-mips.c:9936
2273#, c-format
2274msgid " [abi=O32]"
2275msgstr " [abi=O32]"
2276
2277#: elfxx-mips.c:9938
2278#, c-format
2279msgid " [abi=O64]"
2280msgstr " [abi=O64]"
2281
2282#: elfxx-mips.c:9940
2283#, c-format
2284msgid " [abi=EABI32]"
2285msgstr " [abi=EABI32]"
2286
2287#: elfxx-mips.c:9942
2288#, c-format
2289msgid " [abi=EABI64]"
2290msgstr " [abi=EABI64]"
2291
2292#: elfxx-mips.c:9944
2293#, c-format
2294msgid " [abi unknown]"
2295msgstr " [abi desconocido]"
2296
2297#: elfxx-mips.c:9946
2298#, c-format
2299msgid " [abi=N32]"
2300msgstr " [abi=N32]"
2301
2302#: elfxx-mips.c:9948
2303#, c-format
2304msgid " [abi=64]"
2305msgstr " [abi=64]"
2306
2307#: elfxx-mips.c:9950
2308#, c-format
2309msgid " [no abi set]"
2310msgstr " [no hay conjunto abi]"
2311
2312#: elfxx-mips.c:9953
2313#, c-format
2314msgid " [mips1]"
2315msgstr " [mips1]"
2316
2317#: elfxx-mips.c:9955
2318#, c-format
2319msgid " [mips2]"
2320msgstr " [mips2]"
2321
2322#: elfxx-mips.c:9957
2323#, c-format
2324msgid " [mips3]"
2325msgstr " [mips3]"
2326
2327#: elfxx-mips.c:9959
2328#, c-format
2329msgid " [mips4]"
2330msgstr " [mips4]"
2331
2332#: elfxx-mips.c:9961
2333#, c-format
2334msgid " [mips5]"
2335msgstr " [mips5]"
2336
2337#: elfxx-mips.c:9963
2338#, c-format
2339msgid " [mips32]"
2340msgstr " [mips32]"
2341
2342#: elfxx-mips.c:9965
2343#, c-format
2344msgid " [mips64]"
2345msgstr " [mips64]"
2346
2347#: elfxx-mips.c:9967
2348#, c-format
2349msgid " [mips32r2]"
2350msgstr " [mips32r2]"
2351
2352#: elfxx-mips.c:9969
2353#, c-format
2354msgid " [mips64r2]"
2355msgstr " [mips64r2]"
2356
2357#: elfxx-mips.c:9971
2358#, c-format
2359msgid " [unknown ISA]"
2360msgstr " [ISA desconocido]"
2361
2362#: elfxx-mips.c:9974
2363#, c-format
2364msgid " [mdmx]"
2365msgstr " [mdmx]"
2366
2367#: elfxx-mips.c:9977
2368#, c-format
2369msgid " [mips16]"
2370msgstr " [mips16]"
2371
2372#: elfxx-mips.c:9980
2373#, c-format
2374msgid " [32bitmode]"
2375msgstr " [modo 32bit]"
2376
2377#: elfxx-mips.c:9982
2378#, c-format
2379msgid " [not 32bitmode]"
2380msgstr " [no es modo 32bit]"
2381
2382#: elfxx-sparc.c:402
2383#, c-format
2384msgid "invalid relocation type %d"
2385msgstr "tipo de reubicaci�n %d inv�lido"
2386
2387#: elfxx-sparc.c:2783
2388msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
2389msgstr "%B: �Compilado probablemente sin -fPIC?"
2390
2391#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
2392#, c-format
2393msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
2394msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"
2395
2396#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
2397#, c-format
2398msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
2399msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
2400
2401#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
2402#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
2403#, c-format
2404msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
2405msgstr "El s�mbolo %s no est� definido para composturas\n"
2406
2407#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
2408msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
2409msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
2410
2411#: ieee.c:157
2412#, c-format
2413msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
2414msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, m�ximo 65535)"
2415
2416#: ieee.c:284
2417#, c-format
2418msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
2419msgstr "%s: s�mbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x"
2420
2421#: ieee.c:786
2422msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
2423msgstr "%B: grabaci�n ATI %u sin implementar para el s�mbolo %u"
2424
2425#: ieee.c:810
2426msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
2427msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"
2428
2429#: ieee.c:832
2430msgid "%B: unexpected type after ATN"
2431msgstr "%B: tipo inesperado despu�s de ATN"
2432
2433#: ihex.c:228
2434msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
2435msgstr "%B:%d: car�cter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
2436
2437#: ihex.c:335
2438msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
2439msgstr "%B:%u: suma de comprobaci�n err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
2440
2441#: ihex.c:389
2442msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
2443msgstr "%B:%u: longitud de registro de direcci�n extendida err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel"
2444
2445#: ihex.c:406
2446msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
2447msgstr "%B:%u: longitud de direcci�n de inicio extendida err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel"
2448
2449#: ihex.c:423
2450msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
2451msgstr "%B:%u: longitud de registro de direcci�n lineal extendida err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel"
2452
2453#: ihex.c:440
2454msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
2455msgstr "%B:%u: longitud de direcci�n de inicio lineal extendida err�nea en el fichero Hexadecimal de Intel"
2456
2457#: ihex.c:457
2458msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
2459msgstr "%B:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel"
2460
2461#: ihex.c:578
2462msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
2463msgstr "%B: error interno en ihex_read_section"
2464
2465#: ihex.c:612
2466msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
2467msgstr "%B: longitud de secci�n err�nea en ihex_read_section"
2468
2469#: ihex.c:824
2470#, c-format
2471msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
2472msgstr "%s: la direcci�n 0x%s est� fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
2473
2474#: libbfd.c:961
2475#, c-format
2476msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
2477msgstr "Se llam� a %s que es obsoleto en %s l�nea %d en %s\n"
2478
2479#: libbfd.c:964
2480#, c-format
2481msgid "Deprecated %s called\n"
2482msgstr "Se llam� a %s que es obsoleto\n"
2483
2484#: linker.c:1873
2485msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
2486msgstr "%B: el s�mbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
2487
2488#: linker.c:2740
2489#, c-format
2490msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
2491msgstr "Se intent� hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
2492
2493#: linker.c:3037
2494msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
2495msgstr "%B: aviso: se ignora la secci�n duplicada `%A'\n"
2496
2497#: linker.c:3051
2498msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
2499msgstr "%B: aviso: la secci�n duplicada `%A' es de tama�o diferente\n"
2500
2501#: merge.c:817
2502#, c-format
2503msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
2504msgstr "%s: acceso m�s all� del final de la secci�n mezclada (%ld)"
2505
2506#: mmo.c:456
2507#, c-format
2508msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
2509msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de secci�n %s\n"
2510
2511#: mmo.c:531
2512#, c-format
2513msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
2514msgstr "%s: No hay core para asignar un s�mbolo de %d bytes de longitud\n"
2515
2516#: mmo.c:1187
2517#, c-format
2518msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
2519msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: el valor de iniciaci�n para $255 no es `Main'\n"
2520
2521#: mmo.c:1332
2522#, c-format
2523msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
2524msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte despu�s del nombre de s�mbolo que inicia con `%s'\n"
2525
2526#: mmo.c:1566
2527#, c-format
2528msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
2529msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: c�digo de operaci�n-l `%d' sin soporte\n"
2530
2531#: mmo.c:1576
2532#, c-format
2533msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
2534msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
2535
2536#: mmo.c:1612
2537#, c-format
2538msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
2539msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba z = 1 � z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
2540
2541#: mmo.c:1658
2542#, c-format
2543msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
2544msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba z = 1 � z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
2545
2546#: mmo.c:1697
2547#, c-format
2548msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
2549msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
2550
2551#: mmo.c:1706
2552#, c-format
2553msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
2554msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: se esperaba z = 16 � z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
2555
2556#: mmo.c:1729
2557#, c-format
2558msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
2559msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 � 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
2560
2561#: mmo.c:1752
2562#, c-format
2563msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
2564msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el n�mero de fichero %d, %d bytes\n"
2565
2566#: mmo.c:1772
2567#, c-format
2568msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
2569msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: el n�mero de fichero %d `%s' ya se hab�a introducido como `%s'\n"
2570
2571#: mmo.c:1785
2572#, c-format
2573msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
2574msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: no se especific� un nombre de fichero para el n�mero %d antes de utilizarse\n"
2575
2576#: mmo.c:1892
2577#, c-format
2578msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
2579msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
2580
2581#: mmo.c:1928
2582#, c-format
2583msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
2584msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: lop_end no es el �ltimo elemento en el fichero\n"
2585
2586#: mmo.c:1941
2587#, c-format
2588msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
2589msgstr "%s: fichero mmo inv�lido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al n�mero de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
2590
2591#: mmo.c:2649
2592#, c-format
2593msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
2594msgstr "%s: tabla de s�mbolos inv�lida: s�mbolo `%s' duplicado\n"
2595
2596#: mmo.c:2892
2597#, c-format
2598msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
2599msgstr "%s: Definici�n de s�mbolo err�nea: `Main' se estableci�n como %s en lugar de la direcci�n de inicio %s\n"
2600
2601#: mmo.c:2984
2602#, c-format
2603msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
2604msgstr "%s: aviso: la tabla de s�mbolos es demasiado grande para mmo, es m�s grande que 65535 words de 32-bit: %d. S�lo se emitir� `Main'.\n"
2605
2606#: mmo.c:3029
2607#, c-format
2608msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
2609msgstr "%s: error interno, la tabla de s�mbolos cambi� de tama�o de %d a %d words\n"
2610
2611#: mmo.c:3081
2612#, c-format
2613msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
2614msgstr "%s: error interno, la secci�n interna de registros %s tiene contenido\n"
2615
2616#: mmo.c:3132
2617#, c-format
2618msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
2619msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de secci�n 0\n"
2620
2621#: mmo.c:3138
2622#, c-format
2623msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
2624msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de secci�n %ld\n"
2625
2626#: mmo.c:3143
2627#, c-format
2628msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
2629msgstr "%s: direcci�n de inicio inv�lida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
2630
2631#: oasys.c:876
2632#, c-format
2633msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
2634msgstr "%s: no se puede representar la secci�n `%s' en oasys"
2635
2636#: osf-core.c:137
2637#, c-format
2638msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
2639msgstr "Tipo de secci�n de fichero n�cleo OSF/1 %d sin manejar\n"
2640
2641#. XXX code yet to be written.
2642#: peicode.h:731
2643msgid "%B: Unhandled import type; %x"
2644msgstr "%B: Tipo de importaci�n sin manejar; %x"
2645
2646#: peicode.h:736
2647msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
2648msgstr "%B: Tipo de importaci�n no reconocida; %x"
2649
2650#: peicode.h:750
2651msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
2652msgstr "%B: Tipo de nombre de importaci�n no reconocida; %x"
2653
2654#: peicode.h:1120
2655msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
2656msgstr "%B: Tipo de m�quina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importaci�n de Bibliotecas"
2657
2658#: peicode.h:1132
2659msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
2660msgstr "%B: Tipo de m�quina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importaci�n de Bibliotecas"
2661
2662#: peicode.h:1150
2663msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
2664msgstr "%B: el tama�o del campo es cero en el encabezado del Formato de Importaci�n de Bibliotecas"
2665
2666#: peicode.h:1181
2667msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
2668msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF."
2669
2670#: pe-mips.c:588
2671msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
2672msgstr "%B: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n"
2673
2674#. OK, at this point the following variables are set up:
2675#. src = VMA of the memory we're fixing up
2676#. mem = pointer to memory we're fixing up
2677#. val = VMA of what we need to refer to.
2678#: pe-mips.c:704
2679msgid "%B: unimplemented %s\n"
2680msgstr "%B: %s sin implementar\n"
2681
2682#: pe-mips.c:730
2683msgid "%B: jump too far away\n"
2684msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
2685
2686#: pe-mips.c:756
2687msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
2688msgstr "%B: pair/reflo err�neo despu�s de refhi\n"
2689
2690#: ppcboot.c:419
2691#, c-format
2692msgid ""
2693"\n"
2694"ppcboot header:\n"
2695msgstr ""
2696"\n"
2697"encabezado de ppcboot:\n"
2698
2699#: ppcboot.c:420
2700#, c-format
2701msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
2702msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
2703
2704#: ppcboot.c:421
2705#, c-format
2706msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
2707msgstr "Longitud                  = 0x%.8lx (%ld)\n"
2708
2709#: ppcboot.c:424
2710#, c-format
2711msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
2712msgstr "Campo de opciones         = 0x%.2x\n"
2713
2714#: ppcboot.c:430
2715#, c-format
2716msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
2717msgstr "Nombre de la partici�n    = \"%s\"\n"
2718
2719#: ppcboot.c:449
2720#, c-format
2721msgid ""
2722"\n"
2723"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2724msgstr ""
2725"\n"
2726"Partici�n[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2727
2728#: ppcboot.c:455
2729#, c-format
2730msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2731msgstr "Partici�n[%d] fin    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2732
2733#: ppcboot.c:461
2734#, c-format
2735msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
2736msgstr "Partici�n[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
2737
2738#: ppcboot.c:462
2739#, c-format
2740msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
2741msgstr "Partici�n[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
2742
2743#: som.c:5069
2744#, c-format
2745msgid ""
2746"\n"
2747"Exec Auxiliary Header\n"
2748msgstr ""
2749"\n"
2750"Encabezado Auxiliar de Ejecuci�n\n"
2751
2752#: som.c:5330
2753msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
2754msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
2755
2756#: srec.c:259
2757msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
2758msgstr "%B:%d: Caract�r `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
2759
2760#: stabs.c:276
2761msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
2762msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena �ndice inv�lida."
2763
2764#: syms.c:1048
2765msgid "Unsupported .stab relocation"
2766msgstr "Reubicaci�n .stab sin soporte"
2767
2768#: vms-gsd.c:337
2769#, c-format
2770msgid "bfd_make_section (%s) failed"
2771msgstr "bfd_make_section (%s) fall�"
2772
2773#: vms-gsd.c:352
2774#, c-format
2775msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
2776msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) fall�"
2777
2778#: vms-gsd.c:387
2779#, c-format
2780msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
2781msgstr "No coincide el tama�o de la secci�n %s=%lx, %s=%lx"
2782
2783#: vms-gsd.c:678
2784#, c-format
2785msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
2786msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido"
2787
2788#: vms-hdr.c:327
2789msgid "Object module NOT error-free !\n"
2790msgstr "� El m�dulo objeto NO est� libre de errores !\n"
2791
2792#: vms-misc.c:473
2793#, c-format
2794msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
2795msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"
2796
2797#: vms-misc.c:488
2798msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
2799msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"
2800
2801#: vms-misc.c:802
2802msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
2803msgstr "se llam� _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
2804
2805#: vms-misc.c:807
2806msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
2807msgstr "se llam� _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
2808
2809#: vms-misc.c:925
2810#, c-format
2811msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
2812msgstr "El s�mbolo %s fue reemplazado por %s\n"
2813
2814#: vms-misc.c:984
2815#, c-format
2816msgid "failed to enter %s"
2817msgstr "fall� la introducci�n de %s"
2818
2819#: vms-tir.c:55
2820msgid "No Mem !"
2821msgstr "� No hay Memoria !"
2822
2823#: vms-tir.c:298
2824#, c-format
2825msgid "bad section index in %s"
2826msgstr "�ndice de secci�n err�neo en %s"
2827
2828#: vms-tir.c:311
2829#, c-format
2830msgid "unsupported STA cmd %s"
2831msgstr "orden STA %s sin soporte"
2832
2833#: vms-tir.c:316 vms-tir.c:1118
2834#, c-format
2835msgid "reserved STA cmd %d"
2836msgstr "orden STA %d reservada"
2837
2838#: vms-tir.c:408 vms-tir.c:430
2839#, c-format
2840msgid "%s: no symbol \"%s\""
2841msgstr "%s: no existe el s�mbolo \"%s\""
2842
2843#. Unsigned shift.
2844#. Rotate.
2845#. Redefine symbol to current location.
2846#. Define a literal.
2847#: vms-tir.c:495 vms-tir.c:604 vms-tir.c:702 vms-tir.c:719 vms-tir.c:726
2848#: vms-tir.c:734 vms-tir.c:1438
2849#, c-format
2850msgid "%s: not supported"
2851msgstr "%s: no tiene soporte"
2852
2853#: vms-tir.c:500 vms-tir.c:1295
2854#, c-format
2855msgid "%s: not implemented"
2856msgstr "%s: sin implementar"
2857
2858#: vms-tir.c:504 vms-tir.c:1299
2859#, c-format
2860msgid "reserved STO cmd %d"
2861msgstr "orden STO %d reservada"
2862
2863#: vms-tir.c:619 vms-tir.c:1443
2864#, c-format
2865msgid "reserved OPR cmd %d"
2866msgstr "orden OPR %d reservada"
2867
2868#: vms-tir.c:679 vms-tir.c:1507
2869#, c-format
2870msgid "reserved CTL cmd %d"
2871msgstr "orden CTL %d reservada"
2872
2873#. stack byte from image
2874#. arg: none.
2875#: vms-tir.c:1026
2876msgid "stack-from-image not implemented"
2877msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
2878
2879#: vms-tir.c:1044
2880msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
2881msgstr "pila-m�scara-entrada no est� completamente implementado"
2882
2883#. compare procedure argument
2884#. arg: cs	symbol name
2885#. by	argument index
2886#. da	argument descriptor
2887#.
2888#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
2889#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
2890#: vms-tir.c:1058
2891msgid "PASSMECH not fully implemented"
2892msgstr "PASSMECH no est� completamente implementado"
2893
2894#: vms-tir.c:1077
2895msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
2896msgstr "pila-s�mbolo-local no est� completamente implementado"
2897
2898#: vms-tir.c:1090
2899msgid "stack-literal not fully implemented"
2900msgstr "pila-literal no est� completamente implementado"
2901
2902#: vms-tir.c:1111
2903msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
2904msgstr "pila-s�mbolo-local-m�scara-punto-entrada no est� completamente implementado"
2905
2906#: vms-tir.c:1385 vms-tir.c:1397 vms-tir.c:1409 vms-tir.c:1421 vms-tir.c:1486
2907#: vms-tir.c:1494 vms-tir.c:1502
2908#, c-format
2909msgid "%s: not fully implemented"
2910msgstr "%s: no est� completamente implementado"
2911
2912#: vms-tir.c:1560
2913#, c-format
2914msgid "obj code %d not found"
2915msgstr "no se encontr� el c�digo objeto %d"
2916
2917#: vms-tir.c:1868
2918#, c-format
2919msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
2920msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la secci�n %s"
2921
2922#: vms-tir.c:2150
2923#, c-format
2924msgid "Unhandled relocation %s"
2925msgstr "Reubicaci�n %s sin manejar"
2926
2927#: xcofflink.c:564
2928#, c-format
2929msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
2930msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
2931
2932#: xcofflink.c:585
2933#, c-format
2934msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
2935msgstr "%s: objeto din�mico sin secci�n .loader"
2936
2937#: xcofflink.c:1148
2938msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
2939msgstr "%B: `%s' tiene n�meros de l�nea pero no una secci�n contenedora"
2940
2941#: xcofflink.c:1200
2942msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
2943msgstr "%B: clase %d s�mbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
2944
2945#: xcofflink.c:1223
2946msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
2947msgstr "%B: el s�mbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido"
2948
2949#: xcofflink.c:1235
2950msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
2951msgstr "%B: s�mbolo XTY_ER `%s' err�neo: clase %d scnum %d scnlen %d"
2952
2953#: xcofflink.c:1271
2954msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
2955msgstr "%B: s�mbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
2956
2957#: xcofflink.c:1417
2958msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
2959msgstr "%B: csect `%s' no est� contenido en una secci�n"
2960
2961#: xcofflink.c:1524
2962msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
2963msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado"
2964
2965#: xcofflink.c:1839
2966msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
2967msgstr "%B: la reubicaci�n %s:%d no est� en csect"
2968
2969#: xcofflink.c:2637
2970#, c-format
2971msgid "%s: no such symbol"
2972msgstr "%s: no hay tal s�mbolo"
2973
2974#: xcofflink.c:2866
2975#, c-format
2976msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
2977msgstr "aviso: intento de exportar el s�mbolo sin definir `%s'"
2978
2979#: xcofflink.c:3033
2980msgid "error: undefined symbol __rtinit"
2981msgstr "error: s�mbolo __rtinit indefinido"
2982
2983#: xcofflink.c:3653
2984#, c-format
2985msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
2986msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
2987
2988#: xcofflink.c:4489
2989msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
2990msgstr "%B: reubicaci�n del cargador en la secci�n `%A' no reconocida"
2991
2992#: xcofflink.c:4510
2993msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
2994msgstr "%B: `%s' en la reubicaci�n del cargador pero no es un s�mbolo del cargador"
2995
2996#: xcofflink.c:4525
2997msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
2998msgstr "%B: reubicaci�n del cargador en la secci�n de s�lo lectura %A"
2999
3000#: xcofflink.c:4934 xcofflink.c:4996 xcofflink.c:5291
3001#, c-format
3002msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
3003msgstr "%s: reubicaci�n del cargador en la secci�n `%s' no reconocida"
3004
3005#: xcofflink.c:5302
3006#, c-format
3007msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
3008msgstr "%s: `%s' en la reubicaci�n del cargador pero no es un s�mbolo del cargador"
3009
3010#: elf32-ia64.c:1139 elf64-ia64.c:1139
3011msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
3012msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la secci�n `%A'. Por favor use brl o ramificaci�n indirecta."
3013
3014#: elf32-ia64.c:2508 elf64-ia64.c:2508
3015msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3016msgstr "reubicaci�n @pltoff contra un s�mbolo local"
3017
3018#: elf32-ia64.c:3955 elf64-ia64.c:3955
3019#, c-format
3020msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
3021msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
3022
3023#: elf32-ia64.c:3966 elf64-ia64.c:3966
3024#, c-format
3025msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
3026msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
3027
3028#: elf32-ia64.c:4213 elf64-ia64.c:4213
3029msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
3030msgstr "%B: c�digo que no es pic con reubicaci�n imm contra el s�mbolo din�mico %s"
3031
3032#: elf32-ia64.c:4280 elf64-ia64.c:4280
3033msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
3034msgstr "%B: reubicaci�n @gprel contra el s�mbolo din�mico %s"
3035
3036#: elf32-ia64.c:4343 elf64-ia64.c:4343
3037msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
3038msgstr "%B: enlazando c�digo que no es pic en un ejecutable independiente de posici�n"
3039
3040#: elf32-ia64.c:4480 elf64-ia64.c:4480
3041msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
3042msgstr "%B: ramificaci�n @internal al s�mbolo din�mico %s"
3043
3044#: elf32-ia64.c:4482 elf64-ia64.c:4482
3045msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
3046msgstr "%B: compostura de especulaci�n al s�mbolo din�mico %s"
3047
3048#: elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484
3049msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
3050msgstr "%B: reubicaci�n @pcrel contra el s�mbolo din�mico %s"
3051
3052#: elf32-ia64.c:4691 elf64-ia64.c:4691
3053msgid "unsupported reloc"
3054msgstr "reubicaci�n sin soporte"
3055
3056#: elf32-ia64.c:4724 elf64-ia64.c:4724
3057msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
3058msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la secci�n `%A' con tama�o 0x%lx (> 0x1000000)."
3059
3060#: elf32-ia64.c:4985 elf64-ia64.c:4985
3061msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
3062msgstr "%B: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
3063
3064#: elf32-ia64.c:4994 elf64-ia64.c:4994
3065msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
3066msgstr "%B: enlazando ficheros big-endian con ficheros little-endian"
3067
3068#: elf32-ia64.c:5003 elf64-ia64.c:5003
3069msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
3070msgstr "%B: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
3071
3072#: elf32-ia64.c:5012 elf64-ia64.c:5012
3073msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
3074msgstr "%B: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
3075
3076#: elf32-ia64.c:5022 elf64-ia64.c:5022
3077msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
3078msgstr "%B: enlazando ficheros de pic autom�tico con ficheros sin pic autom�tico"
3079
3080#: peigen.c:979 pepigen.c:979
3081#, c-format
3082msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
3083msgstr "%s: desbordamiento de n�mero de l�nea: 0x%lx > 0xffff"
3084
3085#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
3086msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
3087msgstr "Directorio de Exportaci�n [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
3088
3089#: peigen.c:1007 pepigen.c:1007
3090msgid "Import Directory [parts of .idata]"
3091msgstr "Directorio de Importaci�n [partes de .idata]"
3092
3093#: peigen.c:1008 pepigen.c:1008
3094msgid "Resource Directory [.rsrc]"
3095msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
3096
3097#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009
3098msgid "Exception Directory [.pdata]"
3099msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
3100
3101#: peigen.c:1010 pepigen.c:1010
3102msgid "Security Directory"
3103msgstr "Directorio de Seguridad"
3104
3105#: peigen.c:1011 pepigen.c:1011
3106msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
3107msgstr "Directorio de Reubicaci�n Base [.reloc]"
3108
3109#: peigen.c:1012 pepigen.c:1012
3110msgid "Debug Directory"
3111msgstr "Directorio de Depuraci�n"
3112
3113#: peigen.c:1013 pepigen.c:1013
3114msgid "Description Directory"
3115msgstr "Directorio de Descripciones"
3116
3117#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014
3118msgid "Special Directory"
3119msgstr "Directorio Especial"
3120
3121#: peigen.c:1015 pepigen.c:1015
3122msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
3123msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
3124
3125#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016
3126msgid "Load Configuration Directory"
3127msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
3128
3129#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017
3130msgid "Bound Import Directory"
3131msgstr "Directorio de Importaci�n de Relaciones"
3132
3133#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018
3134msgid "Import Address Table Directory"
3135msgstr "Directorio de Importaci�n de Tablas de Direcciones"
3136
3137#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019
3138msgid "Delay Import Directory"
3139msgstr "Directorio de Retardo de Importaci�n"
3140
3141#: peigen.c:1020 peigen.c:1021 pepigen.c:1020 pepigen.c:1021
3142msgid "Reserved"
3143msgstr "Reservado"
3144
3145#: peigen.c:1081 pepigen.c:1081
3146#, c-format
3147msgid ""
3148"\n"
3149"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
3150msgstr ""
3151"\n"
3152"Hay una tabla de importaci�n, pero la secci�n que la contiene no se puede encontrar\n"
3153
3154#: peigen.c:1086 pepigen.c:1086
3155#, c-format
3156msgid ""
3157"\n"
3158"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
3159msgstr ""
3160"\n"
3161"Hay una tabla de importaci�n en %s en 0x%lx\n"
3162
3163#: peigen.c:1129 pepigen.c:1129
3164#, c-format
3165msgid ""
3166"\n"
3167"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
3168msgstr ""
3169"\n"
3170"Se localiz� el descriptor de funci�n en la direcci�n de inicio: %04lx\n"
3171
3172#: peigen.c:1132 pepigen.c:1132
3173#, c-format
3174msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
3175msgstr "\tc�digo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
3176
3177#: peigen.c:1140 pepigen.c:1140
3178#, c-format
3179msgid ""
3180"\n"
3181"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
3182msgstr ""
3183"\n"
3184"�No est� la secci�n reldata! No se decodific� el descriptor de funci�n.\n"
3185
3186#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145
3187#, c-format
3188msgid ""
3189"\n"
3190"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
3191msgstr ""
3192"\n"
3193"Las Tablas de Importaci�n (se interpretaron los contenidos de la secci�n %s)\n"
3194
3195#: peigen.c:1148 pepigen.c:1148
3196#, c-format
3197msgid ""
3198" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
3199"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
3200msgstr ""
3201" vma:            Pista   Fecha     Adelante DLL       Primero\n"
3202"                 Tabla   Estampa   Cadena   Nombre    Thunk\n"
3203
3204#: peigen.c:1196 pepigen.c:1196
3205#, c-format
3206msgid ""
3207"\n"
3208"\tDLL Name: %s\n"
3209msgstr ""
3210"\n"
3211"\tNombre de la DLL: %s\n"
3212
3213#: peigen.c:1207 pepigen.c:1207
3214#, c-format
3215msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
3216msgstr "\tvma:  Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
3217
3218#: peigen.c:1232 pepigen.c:1232
3219#, c-format
3220msgid ""
3221"\n"
3222"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
3223msgstr ""
3224"\n"
3225"Hay un thunk inicial, pero la secci�n que lo contiene no se puede encontrar\n"
3226
3227#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365
3228#, c-format
3229msgid ""
3230"\n"
3231"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
3232msgstr ""
3233"\n"
3234"Hay una tabla de exportaci�n, pero la secci�n que la contiene no se puede encontrar\n"
3235
3236#: peigen.c:1374 pepigen.c:1374
3237#, c-format
3238msgid ""
3239"\n"
3240"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
3241msgstr ""
3242"\n"
3243"Hay una tabla de exportaci�n en %s, pero no cabe en esa secci�n\n"
3244
3245#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380
3246#, c-format
3247msgid ""
3248"\n"
3249"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
3250msgstr ""
3251"\n"
3252"Hay una tabla de exportaci�n en %s en 0x%lx\n"
3253
3254#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408
3255#, c-format
3256msgid ""
3257"\n"
3258"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
3259"\n"
3260msgstr ""
3261"\n"
3262"Las Tablas de Exportaci�n (se interpretaron los contenidos de la secci�n %s)\n"
3263"\n"
3264
3265#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412
3266#, c-format
3267msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
3268msgstr "Opciones de Exportaci�n \t\t\t%lx\n"
3269
3270#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415
3271#, c-format
3272msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
3273msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
3274
3275#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418
3276#, c-format
3277msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
3278msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
3279
3280#: peigen.c:1421 pepigen.c:1421
3281#, c-format
3282msgid "Name \t\t\t\t"
3283msgstr "Nombre \t\t\t\t"
3284
3285#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427
3286#, c-format
3287msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
3288msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
3289
3290#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430
3291#, c-format
3292msgid "Number in:\n"
3293msgstr "N�mero en:\n"
3294
3295#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433
3296#, c-format
3297msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
3298msgstr "\tTabla de Exportaci�n de Direcciones \t\t%08lx\n"
3299
3300#: peigen.c:1437 pepigen.c:1437
3301#, c-format
3302msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
3303msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
3304
3305#: peigen.c:1440 pepigen.c:1440
3306#, c-format
3307msgid "Table Addresses\n"
3308msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
3309
3310#: peigen.c:1443 pepigen.c:1443
3311#, c-format
3312msgid "\tExport Address Table \t\t"
3313msgstr "\tTabla de Exportaci�n de Direcciones \t\t"
3314
3315#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
3316#, c-format
3317msgid "\tName Pointer Table \t\t"
3318msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
3319
3320# continuar aqui
3321#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453
3322#, c-format
3323msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
3324msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
3325
3326#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467
3327#, c-format
3328msgid ""
3329"\n"
3330"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
3331msgstr ""
3332"\n"
3333"Tabla de Exportaci�n de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
3334
3335#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486
3336msgid "Forwarder RVA"
3337msgstr "RVA Adelantador"
3338
3339#: peigen.c:1497 pepigen.c:1497
3340msgid "Export RVA"
3341msgstr "RVA Exportador"
3342
3343#: peigen.c:1504 pepigen.c:1504
3344#, c-format
3345msgid ""
3346"\n"
3347"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
3348msgstr ""
3349"\n"
3350"Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
3351
3352#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557
3353#, c-format
3354msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3355msgstr "Aviso, el tama�o de la secci�n .pdata (%ld) no es un m�ltiplo de %d\n"
3356
3357#: peigen.c:1561 pepigen.c:1561
3358#, c-format
3359msgid ""
3360"\n"
3361"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3362msgstr ""
3363"\n"
3364"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la secci�n .pdata)\n"
3365
3366#: peigen.c:1564 pepigen.c:1564
3367#, c-format
3368msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
3369msgstr " vma:\t\t\tDirecci�n Inicio Direcci�n Fin    Informaci�n Desenvuelta\n"
3370
3371#: peigen.c:1566 pepigen.c:1566
3372#, c-format
3373msgid ""
3374" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
3375"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
3376msgstr ""
3377" vma:\t\tInicio   Fin      EH       EH       FinPr�logo Excepci�n\n"
3378"     \t\tDirecc   Direcc   Asa      Datos    Direcci�n  M�scara\n"
3379
3380#: peigen.c:1636 pepigen.c:1636
3381#, c-format
3382msgid " Register save millicode"
3383msgstr " Registro para guardar milic�digo"
3384
3385#: peigen.c:1639 pepigen.c:1639
3386#, c-format
3387msgid " Register restore millicode"
3388msgstr " Registro para restaurar milic�digo"
3389
3390#: peigen.c:1642 pepigen.c:1642
3391#, c-format
3392msgid " Glue code sequence"
3393msgstr " Secuencia de c�digo pegamento"
3394
3395#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692
3396#, c-format
3397msgid ""
3398"\n"
3399"\n"
3400"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
3401msgstr ""
3402"\n"
3403"\n"
3404"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la secci�n .reloc)\n"
3405
3406#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722
3407#, c-format
3408msgid ""
3409"\n"
3410"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
3411msgstr ""
3412"\n"
3413"Direcci�n Virtual: %08lx Tama�o del trozo %ld (0x%lx) N�mero de composturas %ld\n"
3414
3415#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735
3416#, c-format
3417msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
3418msgstr "\treubicaci�n %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
3419
3420#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
3421#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
3422#. emulate it here.
3423#: peigen.c:1773 pepigen.c:1773
3424#, c-format
3425msgid ""
3426"\n"
3427"Characteristics 0x%x\n"
3428msgstr ""
3429"\n"
3430"Caracter�sticas 0x%x\n"
3431
3432#~ msgid "Missing IHCONST"
3433#~ msgstr "IHCONST faltante"
3434
3435#~ msgid "Missing IHIHALF"
3436#~ msgstr "IHIHALF faltante"
3437
3438#~ msgid "missing IHCONST reloc"
3439#~ msgstr "reubicaci�n IHCONST faltante"
3440
3441#~ msgid "missing IHIHALF reloc"
3442#~ msgstr "reubicaci�n IHIHALF faltante"
3443
3444#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
3445#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicaci�n %d sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'"
3446
3447#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
3448#~ msgstr "%s: aviso: reubicaci�n sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s"
3449
3450#~ msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'"
3451#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicaci�n sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s'"
3452
3453#~ msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
3454#~ msgstr "El s�mbolo %s no tiene subsecci�n GOT para el desplazamiento 0x%x"
3455
3456#~ msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
3457#~ msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicaci�n %d sin manejar"
3458
3459#~ msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
3460#~ msgstr "%B: aviso: no se estableci� sh_link para la secci�n `%S'"
3461
3462#~ msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
3463#~ msgstr "  primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb"
3464
3465#~ msgid "  first occurrence: %s: thumb call to arm"
3466#~ msgstr "  primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm"
3467
3468#~ msgid "  consider relinking with --support-old-code enabled"
3469#~ msgstr "  considere el reenlace con --support-old-code activado"
3470
3471#~ msgid "reloc against unsupported section"
3472#~ msgstr "reubicaci�n contra una secci�n sin soporte"
3473
3474#~ msgid "reloc not properly aligned"
3475#~ msgstr "reubicaci�n no alineada adecuadamente"
3476
3477#~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
3478#~ msgstr "Error: La primera secci�n en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
3479
3480#~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
3481#~ msgstr "ERROR: %s est� compilado para EABI versi�n %d, mientras que %s est� compilado para la versi�n %d"
3482
3483#~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
3484#~ msgstr "%s: reubicaci�n %s sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s"
3485
3486#~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
3487#~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicaci�n %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
3488
3489#~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
3490#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s"
3491
3492#~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
3493#~ msgstr "%s: reubicaci�n sin resoluci�n contra el s�mbolo `%s' de la secci�n %s"
3494
3495#~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
3496#~ msgstr "%s: enlazando c�digo que no es pic en una biblioteca compartida"
3497
3498#~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
3499#~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicaci�n 1: 0x%lx > 0xffff"
3500
3501#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
3502#~ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido"
3503
3504#~ msgid "v850ea architecture"
3505#~ msgstr "arquitectura v850ea"
3506
3507#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
3508#~ msgstr "%s: La secci�n %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes"
3509
3510#~ msgid "Error: out of memory"
3511#~ msgstr "Error: memoria agotada"
3512
3513#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
3514#~ msgstr "aviso: reubicaci�n contra una secci�n eliminada; cambiando a ceros"
3515
3516#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
3517#~ msgstr "s�mbolos locales en la secci�n descartada %s"
3518
3519#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
3520#~ msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
3521
3522#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
3523#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con m�dulos previos (-mips%d)"
3524
3525#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
3526#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con m�dulos previos (%d)"
3527
3528#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
3529#~ msgstr "%s: reubicaci�n din�mica contra una compostura de especulaci�n"
3530
3531#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
3532#~ msgstr "%s: compostura de especulaci�n contra un s�mbolo d�bil indefinido"
3533
3534#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
3535#~ msgstr "\tLa Tabla de Importaci�n de Direcciones (se encontr� una diferencia)\n"
3536
3537#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
3538#~ msgstr "\t>>> �Se terminaron los miembros IAT!\n"
3539
3540#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
3541#~ msgstr "\tLa Tabla de Importaci�n de Direcciones es id�ntica\n"
3542
3543#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
3544#~ msgstr "reubicaci�n GP relativa cuando GP no estaba definido"
3545
3546#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
3547#~ msgstr "%s: ERROR: pasan n�meros de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
3548
3549#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
3550#~ msgstr "%s: ERROR: pasan n�meros de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
3551
3552#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
3553#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no."
3554
3555#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
3556#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s s�."
3557
3558# FIXME: Revisar en el c�digo si son abreviaturas comunes, o corresponden a
3559# partes fijas dentro del programa. cfuga
3560#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
3561#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
3562
3563#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
3564#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, n�m sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
3565
3566#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
3567#~ msgstr "Aviso: No se activa la opci�n de interoperaci�n de %s ya que ya hab�a sido especificada como no interoperable"
3568
3569#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
3570#~ msgstr "Aviso: Limpiando la opci�n de interoperaci�n de %s debido a una petici�n externa"
3571
3572#~ msgid " [APCS-26]"
3573#~ msgstr " [APCS-26]"
3574
3575#~ msgid " [APCS-32]"
3576#~ msgstr " [APCS-32]"
3577
3578#~ msgid "(unknown)"
3579#~ msgstr "(desconocido)"
3580
3581#~ msgid "  previously %s in %s"
3582#~ msgstr "  previamente %s en %s"
3583
3584#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
3585#~ msgstr "El s�mbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s"
3586
3587#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
3588#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no est� el s�mbolo \"%s\""
3589
3590#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
3591#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no est� el s�mbolo \"%s\""
3592
3593#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
3594#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Sin soporte"
3595
3596#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
3597#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Sin soporte"
3598
3599#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
3600#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar"
3601
3602#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
3603#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar"
3604
3605#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
3606#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Sin soporte"
3607
3608#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
3609#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Sin soporte"
3610
3611#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
3612#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Sin soporte"
3613
3614#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
3615#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Sin soporte"
3616
3617#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
3618#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Sin soporte"
3619
3620#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
3621#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: sin soporte"
3622
3623#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
3624#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: sin soporte"
3625
3626#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
3627#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: sin soporte"
3628
3629#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
3630#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: sin soporte"
3631
3632#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
3633#~ msgstr "Orden STO %d sin implementar"
3634
3635#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
3636#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompleto"
3637
3638#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
3639#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompleto"
3640
3641#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
3642#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto"
3643
3644#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
3645#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF sin soporte"
3646
3647#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
3648#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT sin soporte"
3649
3650#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
3651#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no est� completamente implementado"
3652
3653#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
3654#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no est� completamente implementado"
3655
3656#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
3657#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no est� completamente implementado"
3658
3659#~ msgid " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
3660#~ msgstr " vma:            Pista   Tiempo    Adelante DLL       Primero\n"
3661
3662#~ msgid "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
3663#~ msgstr "      \t\tDirecci�n Direcci�n Manejador Datos Direcci�n M�scara\n"
3664
3665#~ msgid "integer"
3666#~ msgstr "entero"
3667
3668# FIXME: Revisar el contexto en el c�digo para confirmar esta traducci�n. cfuga
3669#~ msgid "soft"
3670#~ msgstr "suave"
3671
3672#~ msgid "hard"
3673#~ msgstr "duro"
3674
3675#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"
3676#~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s"
3677
3678#~ msgid "supports"
3679#~ msgstr "tiene soporte para"
3680
3681#~ msgid "does not"
3682#~ msgstr "no"
3683
3684#~ msgid "does"
3685#~ msgstr " "
3686
3687#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
3688#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s"
3689
3690#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
3691#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
3692
3693#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
3694#~ msgstr "creando el s�mbolo de secci�n, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, �ndice = %d, secci�n 0x%.8lx\n"
3695
3696#~ msgid "       whereas segment starts at 0x%x"
3697#~ msgstr "       mientras que el segmento inicia en 0x%x"
3698