1# Slovak translations for GNU tar
2# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
3# Martin Lacko <lacko@host.sk>, 2001.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: tar- \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2007-06-08 11:19+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2002-02-10 12:00CEST\n"
11"Last-Translator: Martin Lacko <lacko@host.sk>\n"
12"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17
18#: lib/argmatch.c:134
19#, c-format
20msgid "invalid argument %s for %s"
21msgstr "argument %s je pre %s neplatn�"
22
23#: lib/argmatch.c:135
24#, c-format
25msgid "ambiguous argument %s for %s"
26msgstr "argument %s nie je pre %s jednozna�n�"
27
28#: lib/argmatch.c:154
29#, c-format
30msgid "Valid arguments are:"
31msgstr "Platn� argumenty s�:"
32
33#: lib/argp-help.c:148
34#, c-format
35msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
36msgstr ""
37
38#: lib/argp-help.c:221
39#, c-format
40msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
41msgstr ""
42
43#: lib/argp-help.c:227
44#, c-format
45msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
46msgstr ""
47
48#: lib/argp-help.c:236
49#, c-format
50msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
51msgstr ""
52
53#: lib/argp-help.c:248
54#, c-format
55msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
56msgstr ""
57
58#: lib/argp-help.c:1247
59msgid ""
60"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
61"optional for any corresponding short options."
62msgstr ""
63
64#: lib/argp-help.c:1640
65msgid "Usage:"
66msgstr ""
67
68#: lib/argp-help.c:1644
69msgid "  or: "
70msgstr ""
71
72#: lib/argp-help.c:1656
73#, fuzzy
74msgid " [OPTION...]"
75msgstr ""
76"\n"
77"Pou�itie: %s [PREP�NA�]...\n"
78
79#: lib/argp-help.c:1683
80#, fuzzy, c-format
81msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
82msgstr "Viac inform�ci� z�skate pr�kazom `%s --help'.\n"
83
84#: lib/argp-help.c:1711 src/tar.c:1169
85#, fuzzy, c-format
86msgid "Report bugs to %s.\n"
87msgstr ""
88"\n"
89"  Chyby v programe oznamujte na adresa <bug-tar@gnu.org> (iba anglicky),\n"
90"pripomienky k pkekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux.sk> "
91"(slovensky).\n"
92
93#: lib/argp-help.c:1930 lib/error.c:125
94msgid "Unknown system error"
95msgstr "Nezn�ma syst�mov� chyba"
96
97#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:736
98msgid "give this help list"
99msgstr ""
100
101#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:737
102msgid "give a short usage message"
103msgstr ""
104
105#: lib/argp-parse.c:84 src/tar.c:456 src/tar.c:458 src/tar.c:527
106#: tests/genfile.c:128
107msgid "NAME"
108msgstr ""
109
110#: lib/argp-parse.c:84
111msgid "set the program name"
112msgstr ""
113
114#: lib/argp-parse.c:85
115msgid "SECS"
116msgstr ""
117
118#: lib/argp-parse.c:86 src/tar.c:742
119msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
120msgstr ""
121
122#: lib/argp-parse.c:143 src/tar.c:738
123msgid "print program version"
124msgstr ""
125
126#: lib/argp-parse.c:159
127#, c-format
128msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
129msgstr ""
130
131#: lib/argp-parse.c:612
132#, fuzzy, c-format
133msgid "%s: Too many arguments\n"
134msgstr "%s: prep�na� `%s' vy�aduje argument\n"
135
136#: lib/argp-parse.c:755
137msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
138msgstr ""
139
140#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
141#, c-format
142msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
143msgstr "%s: prep�na� %s nie je jednozna�n�\n"
144
145#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
146#, c-format
147msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
148msgstr "%s: prep�na� `--%s' mus� by� zadan� bez argumentov\n"
149
150#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
151#, c-format
152msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
153msgstr "%s: prep�na� `%c%s' mus� by� zadan� bez argumentu\n"
154
155#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
156#, c-format
157msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
158msgstr "%s: prep�na� `%s' vy�aduje argument\n"
159
160#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
161#, c-format
162msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
163msgstr "%s: nezn�my prep�na� `--%s'\n"
164
165#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
166#, c-format
167msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
168msgstr "%s: nezn�my prep�na� `%c%s'\n"
169
170#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
171#, c-format
172msgid "%s: illegal option -- %c\n"
173msgstr "%s: nezn�my prep�na� -- %c\n"
174
175#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
176#, c-format
177msgid "%s: invalid option -- %c\n"
178msgstr "%s: nezn�my prep�na� -- %c\n"
179
180#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
181#, c-format
182msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
183msgstr "%s: prep�na� vy�aduje argument -- %c\n"
184
185#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
186#, c-format
187msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
188msgstr "%s: prep�na� `-W %s' nie je jednozna�n�\n"
189
190#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
191#, c-format
192msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
193msgstr "%s: prep�na� `-W %s' mus� by� zadan� bez argumentu\n"
194
195#: lib/human.c:477
196msgid "block size"
197msgstr "ve�kos� bloku"
198
199#: lib/obstack.c:424 lib/obstack.c:426 lib/xalloc-die.c:35 src/extract.c:1377
200msgid "memory exhausted"
201msgstr "Pam� vy�erpan�"
202
203#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
204#. Directly translating this to another language will not work, first because
205#. %s itself is not translated.
206#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
207#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
208#, c-format
209msgid "%s: Cannot %s"
210msgstr "%s: Ned� sa %s"
211
212#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
213#. Directly translating this to another language will not work, first because
214#. %s itself is not translated.
215#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
216#: lib/paxerror.c:84
217#, c-format
218msgid "%s: Warning: Cannot %s"
219msgstr "%s: Varovanie: Ned� sa %s"
220
221#: lib/paxerror.c:93
222#, c-format
223msgid "%s: Cannot change mode to %s"
224msgstr "%s: Pr�va nie je mo�n� zmeni� na %s"
225
226#: lib/paxerror.c:101
227#, c-format
228msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
229msgstr "%s: Vlastn�ctvo nie je mo�n� zmeni� na uid %lu, gid %lu"
230
231#: lib/paxerror.c:127
232#, c-format
233msgid "%s: Cannot hard link to %s"
234msgstr "%s: Odkaz na %s nie je mo�n� vytvori�"
235
236#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
237#, fuzzy, c-format
238msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
239msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
240msgstr[0] "%s: Chyba pri ��tan� na bajte %s, ��tanie %lu bajtov"
241msgstr[1] "%s: Chyba pri ��tan� na bajte %s, ��tanie %lu bajtov"
242
243#: lib/paxerror.c:192
244#, fuzzy, c-format
245msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
246msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
247msgstr[0] "%s: Varovanie: Chyba pri ��tan� na bajte %s, ��tanie %lu bajtov"
248msgstr[1] "%s: Varovanie: Chyba pri ��tan� na bajte %s, ��tanie %lu bajtov"
249
250#: lib/paxerror.c:259
251#, c-format
252msgid "%s: Cannot seek to %s"
253msgstr "%s: Ned� sa zmeni� poz�cia v s�bore na %s"
254
255#: lib/paxerror.c:275
256#, c-format
257msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
258msgstr "%s: Varovanie: Ukazovate� v s�bore nie je mo�n� premiestni� na %s"
259
260#: lib/paxerror.c:284
261#, c-format
262msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
263msgstr "%s: Symbolick� odkaz na `%s' nie je mo�n� vytvori�"
264
265#: lib/paxerror.c:349
266#, fuzzy, c-format
267msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
268msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
269msgstr[0] "%s: Zap�san� iba %lu z %lu bajtov"
270msgstr[1] "%s: Zap�san� iba %lu z %lu bajtov"
271
272#: lib/paxnames.c:132
273#, fuzzy, c-format
274msgid "Removing leading `%s' from member names"
275msgstr "Odstra�ujem �vodn� `%.*s' z n�zvov s�borov"
276
277#: lib/paxnames.c:133
278#, fuzzy, c-format
279msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
280msgstr "Odstra�ujem �vodn� `%.*s' z n�zvov s�borov"
281
282#: lib/paxnames.c:146
283#, fuzzy
284msgid "Substituting `.' for empty member name"
285msgstr "Odstra�ujem �vodn� `%.*s' z n�zvov s�borov"
286
287#: lib/paxnames.c:147
288msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
289msgstr ""
290
291#. TRANSLATORS:
292#. Get translations for open and closing quotation marks.
293#.
294#. The message catalog should translate "`" to a left
295#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
296#. "'".  If the catalog has no translation,
297#. locale_quoting_style quotes `like this', and
298#. clocale_quoting_style quotes "like this".
299#.
300#. For example, an American English Unicode locale should
301#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
302#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
303#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
304#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
305#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
306#.
307#. If you don't know what to put here, please see
308#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
309#. and use glyphs suitable for your language.
310#: lib/quotearg.c:229
311msgid "`"
312msgstr "`"
313
314#: lib/quotearg.c:230
315msgid "'"
316msgstr "'"
317
318#: lib/rpmatch.c:70
319msgid "^[yY]"
320msgstr ""
321
322#: lib/rpmatch.c:73
323msgid "^[nN]"
324msgstr ""
325
326#: lib/rtapelib.c:299
327#, c-format
328msgid "exec/tcp: Service not available"
329msgstr "exec/tcp: Slu�ba nie je k dispoz�cii"
330
331#: lib/rtapelib.c:303
332#, c-format
333msgid "stdin"
334msgstr "stdin"
335
336#: lib/rtapelib.c:306
337#, c-format
338msgid "stdout"
339msgstr "stdout"
340
341#: lib/rtapelib.c:512
342#, c-format
343msgid "Cannot execute remote shell"
344msgstr "Vzdialen� shell nie je mo�n� spusti�"
345
346#: rmt/rmt.c:142
347msgid "Input string too long"
348msgstr ""
349
350#: rmt/rmt.c:161
351msgid "Number syntax error"
352msgstr ""
353
354#: rmt/rmt.c:180
355msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
356msgstr "rmtd: Miesto pre buffer nie je mo�n� alokova�\n"
357
358#: rmt/rmt.c:182
359msgid "Cannot allocate buffer space"
360msgstr "Miesto pre buffer nie je mo�n� alokova�"
361
362#: rmt/rmt.c:304
363#, c-format
364msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
365msgstr "Viac inform�ci� z�skate pr�kazom `%s --help'.\n"
366
367#: rmt/rmt.c:308
368#, fuzzy, c-format
369msgid ""
370"Usage: %s [OPTION]\n"
371"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
372"\n"
373"  --version  Output version info.\n"
374"  --help     Output this help.\n"
375msgstr ""
376"Pou�itie: %s [PREP�NA�]\n"
377"Manipuluje s arch�vom, prj�ma pr�kazy vzdialen�ho procesu.\n"
378"\n"
379"  --version     Vyp�e ozna�enie verzie\n"
380"  --help        Vyp�e t�to n�povedu\n"
381
382#: rmt/rmt.c:315
383#, fuzzy, c-format
384msgid ""
385"\n"
386"Report bugs to <%s>.\n"
387msgstr ""
388"\n"
389"  Chyby v programe oznamujte na adresa <bug-tar@gnu.org> (iba anglicky),\n"
390"pripomienky k pkekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux.sk> "
391"(slovensky).\n"
392
393#: rmt/rmt.c:397
394#, fuzzy
395msgid "Seek offset error"
396msgstr "Ve�kos� poz�cie v s�bore je mimo rozsah"
397
398#: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557
399msgid "Seek offset out of range"
400msgstr "Ve�kos� poz�cie v s�bore je mimo rozsah"
401
402#: rmt/rmt.c:428
403msgid "Seek direction out of range"
404msgstr "Smer posunu v s�bore je mimo rozsah"
405
406#: rmt/rmt.c:472
407msgid "rmtd: Premature eof\n"
408msgstr "rmtd: Pred�asn� koniec s�boru\n"
409
410#: rmt/rmt.c:474
411msgid "Premature end of file"
412msgstr "Pred�asn� koniec s�boru"
413
414#: rmt/rmt.c:672
415msgid "Garbage command"
416msgstr "Nezn�my pr�kaz"
417
418#: src/buffer.c:326 src/buffer.c:335
419#, fuzzy
420msgid "Total bytes written"
421msgstr "Celkom zap�san� bajtov: %s (%sB, %sB/s)\n"
422
423#: src/buffer.c:333 src/buffer.c:347
424msgid "Total bytes read"
425msgstr ""
426
427#: src/buffer.c:337
428#, fuzzy, c-format
429msgid "Total bytes deleted: %s\n"
430msgstr "Celkom zap�san� bajtov: %s (%sB, %sB/s)\n"
431
432#: src/buffer.c:426
433msgid "(pipe)"
434msgstr "(r�ra)"
435
436#: src/buffer.c:449
437msgid "Invalid value for record_size"
438msgstr "Chybn� hodnota pre ve�kos� z�znamu"
439
440#: src/buffer.c:452
441msgid "No archive name given"
442msgstr "Meno arch�vu nebolo zadan�"
443
444#: src/buffer.c:496
445msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
446msgstr "Stdin/Stdout arch�v nie je mo�n� otvori�"
447
448#: src/buffer.c:509
449#, c-format
450msgid "Archive is compressed. Use %s option"
451msgstr ""
452
453#: src/buffer.c:556 src/tar.c:2187
454msgid "Cannot update compressed archives"
455msgstr "Komprimovan� arch�v nie je mo�n� aktualizova�"
456
457#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
458#. *not* ``Writing a checkpoint''.
459#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
460#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
461#: src/buffer.c:606
462#, fuzzy, c-format
463msgid "Write checkpoint %u"
464msgstr "Zapisujem testovac� bod %d"
465
466#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
467#. *not* ``Reading a checkpoint''.
468#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
469#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
470#: src/buffer.c:612
471#, fuzzy, c-format
472msgid "Read checkpoint %u"
473msgstr "��tanie testovacieho bodu %d"
474
475#: src/buffer.c:664
476msgid "At beginning of tape, quitting now"
477msgstr "P�ska na za�iatku, kon��m"
478
479#: src/buffer.c:670
480msgid "Too many errors, quitting"
481msgstr "Pr�li� mnoho ch�b, kon��m"
482
483#: src/buffer.c:698
484#, fuzzy, c-format
485msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
486msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
487msgstr[0] "Nezarovnan� blok (%lu bajtov) v arch�ve"
488msgstr[1] "Nezarovnan� blok (%lu bajtov) v arch�ve"
489
490#: src/buffer.c:718
491#, fuzzy, c-format
492msgid "Record size = %lu block"
493msgid_plural "Record size = %lu blocks"
494msgstr[0] "Ve�kos� z�znamu = %lu blokov"
495msgstr[1] "Ve�kos� z�znamu = %lu blokov"
496
497#: src/buffer.c:791
498msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
499msgstr "V arch�ve sa nie je mo�n� vr�ti�, bez -i m��e by� ne�itate�n�"
500
501#: src/buffer.c:823
502msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
503msgstr ""
504
505#: src/buffer.c:879
506#, c-format
507msgid "%s: contains invalid volume number"
508msgstr "%s: vracia chybn� ��slo zv�zku"
509
510#: src/buffer.c:914
511msgid "Volume number overflow"
512msgstr "��slo zv�zku prete�en�"
513
514#: src/buffer.c:929
515#, c-format
516msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
517msgstr "Pripravte zv�zok #%d pre arch�v %s a stla�te return:"
518
519#: src/buffer.c:935
520msgid "EOF where user reply was expected"
521msgstr "Namiesto u��vate�skej odpovede bol zadan� koniec s�boru"
522
523#: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972
524msgid "WARNING: Archive is incomplete"
525msgstr "VAROVANIE: Archiv je nekompletn�"
526
527#: src/buffer.c:954
528#, fuzzy, c-format
529msgid ""
530" n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
531" q             Abort tar\n"
532" y or newline  Continue operation\n"
533msgstr ""
534" n [name]   Zadanie nov�ho mena pre �al�� (a nasleduj�) zv�zok(ky)\n"
535" q          Ukon�enie programu tar\n"
536" !          Vytvorenie podshellu\n"
537" ?          Vyp�sanie tejto n�povedy\n"
538
539#: src/buffer.c:959
540#, c-format
541msgid " !             Spawn a subshell\n"
542msgstr ""
543
544#: src/buffer.c:960
545#, c-format
546msgid " ?             Print this list\n"
547msgstr ""
548
549#: src/buffer.c:967
550msgid "No new volume; exiting.\n"
551msgstr "Nie je nov� zv�zok; kon��m.\n"
552
553#: src/buffer.c:1000
554msgid "File name not specified. Try again.\n"
555msgstr ""
556
557#: src/buffer.c:1013
558#, c-format
559msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
560msgstr ""
561
562#: src/buffer.c:1064
563#, fuzzy, c-format
564msgid "%s command failed"
565msgstr "'%s' pr�kaz zlyhal"
566
567#: src/buffer.c:1126 src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165
568msgid "This does not look like a tar archive"
569msgstr "Toto pravdepodobne nie je tar archiv"
570
571#: src/buffer.c:1219
572#, fuzzy, c-format
573msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
574msgstr "%s nepokra�uje na tomto zv�zku"
575
576#: src/buffer.c:1223
577#, c-format
578msgid "%s is not continued on this volume"
579msgstr "%s nepokra�uje na tomto zv�zku"
580
581#: src/buffer.c:1237
582#, c-format
583msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
584msgstr "%s je chybnej d�ky (%s != %s + %s)"
585
586#: src/buffer.c:1247
587msgid "This volume is out of sequence"
588msgstr "Tento zv�zok nie je n�sledn�kem predch�dzaj�ceho"
589
590#: src/buffer.c:1293
591#, c-format
592msgid "Archive not labeled to match %s"
593msgstr "Pre vyhodnotenie vzorky `%s' mus� by� arch�v pomenovan�"
594
595#: src/buffer.c:1296
596#, c-format
597msgid "Volume %s does not match %s"
598msgstr "Zv�zok %s nezodpoved� vzorke %s"
599
600#: src/buffer.c:1392
601#, c-format
602msgid ""
603"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
604msgstr ""
605
606#: src/compare.c:96
607#, fuzzy, c-format
608msgid "Could only read %lu of %lu byte"
609msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
610msgstr[0] "D� sa ��ta� iba %lu z %lu bajtov"
611msgstr[1] "D� sa ��ta� iba %lu z %lu bajtov"
612
613#: src/compare.c:106 src/compare.c:388
614msgid "Contents differ"
615msgstr "Obsah sa l�i"
616
617#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1193 src/list.c:372
618#: src/list.c:1314
619msgid "Unexpected EOF in archive"
620msgstr "Neo�ek�van� koniec arch�vu"
621
622#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412
623msgid "File type differs"
624msgstr "Typ s�boru sa l�i"
625
626#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
627msgid "Mode differs"
628msgstr "Pr�va sa l�ia"
629
630#: src/compare.c:206
631msgid "Uid differs"
632msgstr "Uid sa l�i"
633
634#: src/compare.c:208
635msgid "Gid differs"
636msgstr "Gid sa l�i"
637
638#: src/compare.c:212
639msgid "Mod time differs"
640msgstr "�as poslednej �pravy sa l�i"
641
642#: src/compare.c:216 src/compare.c:420
643msgid "Size differs"
644msgstr "Ve�kos� sa l�i"
645
646#: src/compare.c:270
647#, c-format
648msgid "Not linked to %s"
649msgstr "Nie je odkazom na %s"
650
651#: src/compare.c:293
652msgid "Symlink differs"
653msgstr "Symbolick� odkaz sa l�i"
654
655#: src/compare.c:322
656msgid "Device number differs"
657msgstr "��slo zariadenia sa l�i"
658
659#: src/compare.c:462
660#, c-format
661msgid "Verify "
662msgstr "Overujem "
663
664#: src/compare.c:469
665#, fuzzy, c-format
666msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
667msgstr "%s: Nezn�my typ s�boru '%c', porovn�van� ako norm�lny s�bor"
668
669#: src/compare.c:524
670msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
671msgstr ""
672
673#: src/compare.c:526
674msgid "Verification may fail to locate original files."
675msgstr ""
676
677#: src/compare.c:596
678#, fuzzy, c-format
679msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
680msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
681msgstr[0] "CHYBN� OVERENIE: n�jden�ch chybn�ch hlavi�iek: %d"
682msgstr[1] "CHYBN� OVERENIE: n�jden�ch chybn�ch hlavi�iek: %d"
683
684#: src/create.c:67
685#, fuzzy, c-format
686msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
687msgstr "%s: s�bor je archiv; nearchivovan�"
688
689#: src/create.c:270
690#, c-format
691msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
692msgstr "hodnota %s typu %s je mimo rozsah %s..%s; nahradzujem za %s"
693
694#: src/create.c:276
695#, c-format
696msgid "value %s out of %s range %s..%s"
697msgstr "hodnota %s typu %s je mimo rozsah %s..%s"
698
699#: src/create.c:336
700msgid "Generating negative octal headers"
701msgstr "Generujem z�porn� osmi�kov� hlavi�ky"
702
703#: src/create.c:622 src/create.c:685
704#, fuzzy, c-format
705msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
706msgstr "%s: s�bor nie je zmenen�; neaktualizovan�"
707
708#: src/create.c:632
709#, fuzzy, c-format
710msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
711msgstr "%s: s�bor nie je zmenen�; neaktualizovan�"
712
713#: src/create.c:659
714#, fuzzy, c-format
715msgid "%s: link name is too long; not dumped"
716msgstr "%s: s�bor nie je zmenen�; neaktualizovan�"
717
718#: src/create.c:1075
719#, fuzzy, c-format
720msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
721msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
722msgstr[0] "%s: S�bor je krat�� o : %s bajtov; Dopl�ujem nulami."
723msgstr[1] "%s: S�bor je krat�� o : %s bajtov; Dopl�ujem nulami."
724
725#: src/create.c:1176
726#, c-format
727msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
728msgstr "%s: s�bor je na inom s�borovom syst�me; nearchivovan�"
729
730#: src/create.c:1217 src/create.c:1228
731msgid "contents not dumped"
732msgstr ""
733
734#: src/create.c:1357
735#, c-format
736msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
737msgstr "%s: Nezn�my typ s�boru; s�bor ignorovan�"
738
739#: src/create.c:1458
740#, fuzzy, c-format
741msgid "Missing links to %s.\n"
742msgstr " odkaz na %s\n"
743
744#: src/create.c:1529
745#, c-format
746msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
747msgstr "%s: s�bor nie je zmenen�; neaktualizovan�"
748
749#: src/create.c:1537
750#, c-format
751msgid "%s: file is the archive; not dumped"
752msgstr "%s: s�bor je archiv; nearchivovan�"
753
754#: src/create.c:1567
755#, c-format
756msgid "%s: File removed before we read it"
757msgstr "%s: S�bor zmazan� sk�r ako mohl by� ��tan�"
758
759#: src/create.c:1585
760#, fuzzy
761msgid "directory not dumped"
762msgstr "%s: s�bor je archiv; nearchivovan�"
763
764#: src/create.c:1654
765#, c-format
766msgid "%s: file changed as we read it"
767msgstr "%s: s�bor bol po�as ��tania zmenen�"
768
769#: src/create.c:1733
770#, c-format
771msgid "%s: socket ignored"
772msgstr "%s: soket ignorovan�"
773
774#: src/create.c:1738
775#, c-format
776msgid "%s: door ignored"
777msgstr "%s: dvere ignorovan�"
778
779#: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170
780msgid "Skipping to next header"
781msgstr "Preskakujem na �al�iu hlavi�ku"
782
783#: src/delete.c:281
784msgid "Deleting non-header from archive"
785msgstr "Z arch�vu je mazan� to, �o nie je hlavi�ka"
786
787#: src/extract.c:198
788#, c-format
789msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
790msgstr ""
791
792#: src/extract.c:215
793#, fuzzy, c-format
794msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
795msgstr "%s: �asov� n�lepka %s je %lu z d�tumu bud�cnosti"
796
797#: src/extract.c:395
798#, c-format
799msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
800msgstr "%s: Neo�ak�van� nekonzistencia, pri vytv�ren� adres�ra"
801
802#: src/extract.c:588
803#, c-format
804msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
805msgstr ""
806"%s: Prie�inok bol premenovan� predt�m, ako mohol by� extrahovan� jeho stav"
807
808#: src/extract.c:724
809msgid "Extracting contiguous files as regular files"
810msgstr "S�visle ulo�en� s�bory rozba�ujem ako oby�ajn� s�bory"
811
812#: src/extract.c:1000
813msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
814msgstr "Sk�am rozbali� symbolick� odkazy ako pevn� odkazy"
815
816#: src/extract.c:1057
817#, c-format
818msgid "Reading %s\n"
819msgstr "��tanie z %s\n"
820
821#: src/extract.c:1146
822#, c-format
823msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
824msgstr "%s: Ned� sa rozbali� -- s�bor je pokra�ovan�m in�ho zv�zku"
825
826#: src/extract.c:1153 src/list.c:1081
827#, fuzzy
828msgid "Unexpected long name header"
829msgstr "Neo�ak�van� koniec v rozsekanom mene"
830
831#: src/extract.c:1159
832#, fuzzy, c-format
833msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
834msgstr "%s: Nezn�my typ s�boru `%c', rozbalen� ako norm�lny s�bor"
835
836#: src/extract.c:1184
837#, c-format
838msgid "Current %s is newer or same age"
839msgstr ""
840
841#: src/extract.c:1230
842#, c-format
843msgid "%s: Was unable to backup this file"
844msgstr "%s: Tento s�bor nebolo mo�n� z�lohova�"
845
846#: src/extract.c:1358
847#, fuzzy, c-format
848msgid "Cannot rename %s to %s"
849msgstr "%s: nie je mo�n� premenova� na %s"
850
851#: src/extract.c:1370
852#, c-format
853msgid "Error is not recoverable: exiting now"
854msgstr "Z chyby sa nie je mo�n� zotavi�: ukon�uje sa"
855
856#: src/incremen.c:260 src/incremen.c:300
857#, fuzzy, c-format
858msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
859msgstr "%s: Adres�r bol premenovan�"
860
861#: src/incremen.c:270
862#, c-format
863msgid "%s: Directory has been renamed"
864msgstr "%s: Adres�r bol premenovan�"
865
866#: src/incremen.c:311
867#, c-format
868msgid "%s: Directory is new"
869msgstr "%s: Adres�r je nov�"
870
871#: src/incremen.c:699 src/incremen.c:716
872msgid "Invalid time stamp"
873msgstr "Neplatn� �as s�boru"
874
875#: src/incremen.c:755
876#, fuzzy
877msgid "Invalid modification time (seconds)"
878msgstr "Zad�n� chybn� pr�va"
879
880#: src/incremen.c:770
881msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
882msgstr ""
883
884#: src/incremen.c:790
885msgid "Invalid device number"
886msgstr "Neplatn� ��slo zariadenia"
887
888#: src/incremen.c:805
889msgid "Invalid inode number"
890msgstr "Neplatn� ��slo i-uzlu"
891
892#: src/incremen.c:856 src/incremen.c:893
893msgid "Field too long while reading snapshot file"
894msgstr ""
895
896#: src/incremen.c:863 src/incremen.c:901
897msgid "Read error in snapshot file"
898msgstr ""
899
900#: src/incremen.c:865 src/incremen.c:905 src/incremen.c:957
901#: src/incremen.c:1015
902#, fuzzy
903msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
904msgstr "Neo�ek�van� koniec arch�vu"
905
906#: src/incremen.c:872 src/incremen.c:912
907msgid "Unexpected field value in snapshot file"
908msgstr ""
909
910#: src/incremen.c:1007
911msgid "Missing record terminator"
912msgstr ""
913
914#: src/incremen.c:1058 src/incremen.c:1061
915msgid "Bad incremental file format"
916msgstr ""
917
918#: src/incremen.c:1080
919#, c-format
920msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
921msgstr ""
922
923#: src/incremen.c:1233
924#, c-format
925msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
926msgstr ""
927
928#: src/incremen.c:1243
929msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
930msgstr ""
931
932#: src/incremen.c:1256
933msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
934msgstr ""
935
936#: src/incremen.c:1269
937msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
938msgstr ""
939
940#: src/incremen.c:1275
941msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
942msgstr ""
943
944#: src/incremen.c:1295
945#, c-format
946msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
947msgstr ""
948
949#: src/incremen.c:1301
950msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
951msgstr ""
952
953#: src/incremen.c:1344
954#, fuzzy, c-format
955msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
956msgstr "Pre blokov� faktor (blokov na z�znam) %d nie je mo�n� alokovat pam�"
957
958#: src/incremen.c:1392
959#, c-format
960msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
961msgstr ""
962
963#: src/incremen.c:1405
964#, fuzzy, c-format
965msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
966msgstr "%s: s�bor je na inom s�borovom syst�me; nearchivovan�"
967
968#: src/incremen.c:1413
969#, c-format
970msgid "%s: Deleting %s\n"
971msgstr "%s: Ma�em %s\n"
972
973#: src/incremen.c:1418
974#, c-format
975msgid "%s: Cannot remove"
976msgstr "%s: Ned� sa zmaza�"
977
978#: src/list.c:113
979#, c-format
980msgid "%s: Omitting"
981msgstr "%s: Vynech�vam"
982
983#: src/list.c:131
984#, c-format
985msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
986msgstr "blok %s: ** Blok NUL **\n"
987
988#: src/list.c:144
989#, c-format
990msgid "A lone zero block at %s"
991msgstr ""
992
993#: src/list.c:155
994#, c-format
995msgid "block %s: ** End of File **\n"
996msgstr "blok %s: ** Konec s�boru **\n"
997
998#: src/list.c:178 src/list.c:1054 src/list.c:1282
999#, c-format
1000msgid "block %s: "
1001msgstr "blok %s: "
1002
1003#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.)
1004#: src/list.c:662
1005#, c-format
1006msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1007msgstr "Medzery v hlavi�ke na mieste, kde je o�ak�van� ��seln� hodnota typu %s"
1008
1009#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1010#: src/list.c:717
1011#, c-format
1012msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1013msgstr ""
1014"Osmi�kov� hodnota %.*s typu %s je mimo rozsah; priradzujem dvojkov� "
1015"complement"
1016
1017#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1018#: src/list.c:728
1019#, c-format
1020msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1021msgstr "Osmi�kov� hodnota %.*s typu %s je mimo rozsah"
1022
1023#: src/list.c:749
1024msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1025msgstr "Arch�v obsahuje zastaral� base-64 hlavi�ky"
1026
1027#: src/list.c:763
1028#, c-format
1029msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1030msgstr "Hodnota base-64 typu %s je mimo %s rozsah"
1031
1032#: src/list.c:794
1033#, c-format
1034msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1035msgstr "Hodnota base-256 typu %s je mimo rozsah"
1036
1037#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1038#: src/list.c:823
1039#, c-format
1040msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1041msgstr "Arch�v obsahuje %.*s tam, kde je o�akav�n� ��saln� hodnota typu %s"
1042
1043#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1044#: src/list.c:845
1045#, c-format
1046msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1047msgstr "Hodnota %s typu %s je mimo rozsah %s..%s"
1048
1049#: src/list.c:1217
1050#, c-format
1051msgid " link to %s\n"
1052msgstr " odkaz na %s\n"
1053
1054#: src/list.c:1225
1055#, c-format
1056msgid " unknown file type %s\n"
1057msgstr " nezn�my typ s�boru %s\n"
1058
1059#: src/list.c:1243
1060#, c-format
1061msgid "--Long Link--\n"
1062msgstr ""
1063
1064#: src/list.c:1247
1065#, c-format
1066msgid "--Long Name--\n"
1067msgstr ""
1068
1069#: src/list.c:1251
1070#, c-format
1071msgid "--Volume Header--\n"
1072msgstr "--Hlavi�ka zv�zku--\n"
1073
1074#: src/list.c:1259
1075#, c-format
1076msgid "--Continued at byte %s--\n"
1077msgstr "--Pokra�ovan� od %s bajtu--\n"
1078
1079#: src/list.c:1287
1080msgid "Creating directory:"
1081msgstr "Vytv�ram adres�r:"
1082
1083#: src/misc.c:456
1084#, c-format
1085msgid "Renaming %s to %s\n"
1086msgstr "Premenov�vam %s na %s\n"
1087
1088#: src/misc.c:465 src/misc.c:483
1089#, c-format
1090msgid "%s: Cannot rename to %s"
1091msgstr "%s: nie je mo�n� premenova� na %s"
1092
1093#: src/misc.c:488
1094#, c-format
1095msgid "Renaming %s back to %s\n"
1096msgstr "Premenov�v�m %s sp� na %s\n"
1097
1098#: src/misc.c:615
1099msgid "Cannot save working directory"
1100msgstr "Pracovn� adres�r nie je mo�n� uchova�"
1101
1102#: src/misc.c:621
1103msgid "Cannot change working directory"
1104msgstr "Pracovn� adres�r nie je mo�n� zmeni�"
1105
1106#: src/misc.c:711
1107msgid "child process"
1108msgstr "potomok"
1109
1110#: src/misc.c:720
1111msgid "interprocess channel"
1112msgstr "meziprocesov� kan�l"
1113
1114#. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.
1115#.
1116#: src/names.c:599
1117msgid "Pattern matching characters used in file names. Please,"
1118msgstr ""
1119
1120#: src/names.c:601
1121msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to"
1122msgstr ""
1123
1124#: src/names.c:603
1125msgid "suppress this warning."
1126msgstr ""
1127
1128#: src/names.c:618 src/names.c:636
1129#, c-format
1130msgid "%s: Not found in archive"
1131msgstr "%s: V arch�ve nen�jden�"
1132
1133#: src/names.c:621
1134#, fuzzy, c-format
1135msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1136msgstr "%s: V arch�ve nen�jden�"
1137
1138#: src/tar.c:80
1139#, c-format
1140msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
1141msgstr "Prep�na�e `-%s' a `-%s' vy�aduj� �tandardn� vstup"
1142
1143#: src/tar.c:157
1144#, fuzzy, c-format
1145msgid "%s: Invalid archive format"
1146msgstr "%s: Chybn� skupina"
1147
1148#: src/tar.c:181
1149msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1150msgstr "GNU roz��renia po�adovan� na nekompatibilnom form�te arch�vu"
1151
1152#: src/tar.c:242
1153#, c-format
1154msgid ""
1155"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
1156msgstr ""
1157
1158#: src/tar.c:329
1159#, fuzzy
1160msgid ""
1161"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1162"can restore individual files from the archive.\n"
1163"\n"
1164"Examples:\n"
1165"  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1166"  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1167"  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1168msgstr ""
1169"\n"
1170"Pou�itie: %s [PREP�NA�]... [S�BOR]...\n"
1171"\n"
1172"Pr�klady:\n"
1173"  %s -cf arch�v.tar foo bar  # Vytvor� arch�v.tar zo s�boru foo a bar.\n"
1174"  %s -tvf arch�v.tar         # Podrobne vyp�e v�etky s�bory v arch�v.tar.\n"
1175"  %s -xf arch�v.tar          # Rozbal� v�etky s�bory z arch�v.tar.\n"
1176
1177#: src/tar.c:338
1178#, fuzzy
1179msgid ""
1180"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1181"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1182"are:\n"
1183"\n"
1184"  none, off       never make backups\n"
1185"  t, numbered     make numbered backups\n"
1186"  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1187"  never, simple   always make simple backups\n"
1188msgstr ""
1189"\n"
1190"  Pr�pona z�lo�n�ch s�borov bude `~', pokia� nie je nastaven� pomocou --"
1191"suffix\n"
1192"alebo premennej SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Ak sa maj� tvori� z�lo�n� k�pie, m��e "
1193"by�\n"
1194"nastaven� pomocou prep�na�a --backup alebo premennej VERSION_CONTROL. "
1195"Hodnoty\n"
1196"m��u by�:\n"
1197"\n"
1198"  t, numbered     tvoria ��slovan� z�lo�n� k�pie\n"
1199"  nil, existing   ��slovan�, ak u� ��slovan� z�lo�n� k�pie\n"
1200"                  existuj�, inak tvor� jednoduch�\n"
1201"  never, simple   tvor� v�dy jednoduch� z�lo�n� k�pie s�borov\n"
1202
1203#: src/tar.c:364
1204msgid "Main operation mode:"
1205msgstr ""
1206
1207#: src/tar.c:367
1208msgid "list the contents of an archive"
1209msgstr ""
1210
1211#: src/tar.c:369
1212msgid "extract files from an archive"
1213msgstr ""
1214
1215#: src/tar.c:372
1216#, fuzzy
1217msgid "create a new archive"
1218msgstr "Neo�ek�van� koniec arch�vu"
1219
1220#: src/tar.c:374
1221msgid "find differences between archive and file system"
1222msgstr ""
1223
1224#: src/tar.c:377
1225msgid "append files to the end of an archive"
1226msgstr ""
1227
1228#: src/tar.c:379
1229msgid "only append files newer than copy in archive"
1230msgstr ""
1231
1232#: src/tar.c:381
1233msgid "append tar files to an archive"
1234msgstr ""
1235
1236#: src/tar.c:384
1237msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1238msgstr ""
1239
1240#: src/tar.c:386
1241msgid "test the archive volume label and exit"
1242msgstr ""
1243
1244#: src/tar.c:391
1245msgid "Operation modifiers:"
1246msgstr ""
1247
1248#: src/tar.c:394
1249msgid "handle sparse files efficiently"
1250msgstr ""
1251
1252#: src/tar.c:395
1253msgid "MAJOR[.MINOR]"
1254msgstr ""
1255
1256#: src/tar.c:396
1257msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1258msgstr ""
1259
1260#: src/tar.c:398
1261msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1262msgstr ""
1263
1264#: src/tar.c:399 src/tar.c:530 src/tar.c:594 src/tar.c:598 src/tar.c:608
1265#: src/tar.c:618 src/tar.c:621 src/tar.c:623 src/tar.c:698 tests/genfile.c:130
1266#: tests/genfile.c:178 tests/genfile.c:182 tests/genfile.c:185
1267msgid "FILE"
1268msgstr ""
1269
1270#: src/tar.c:400
1271msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1272msgstr ""
1273
1274#: src/tar.c:402
1275msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1276msgstr ""
1277
1278#: src/tar.c:403 src/tar.c:525 src/tar.c:540 src/tar.c:651 tests/genfile.c:164
1279msgid "NUMBER"
1280msgstr ""
1281
1282#: src/tar.c:404
1283msgid ""
1284"process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1285"option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1286"diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1287"command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1288msgstr ""
1289
1290#: src/tar.c:410
1291msgid "archive is seekable"
1292msgstr ""
1293
1294#: src/tar.c:415
1295msgid "Overwrite control:"
1296msgstr ""
1297
1298#: src/tar.c:418
1299msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1300msgstr ""
1301
1302#: src/tar.c:420
1303msgid "remove files after adding them to the archive"
1304msgstr ""
1305
1306#: src/tar.c:422
1307msgid "don't replace existing files when extracting"
1308msgstr ""
1309
1310#: src/tar.c:424
1311msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1312msgstr ""
1313
1314#: src/tar.c:426
1315msgid "overwrite existing files when extracting"
1316msgstr ""
1317
1318#: src/tar.c:428
1319msgid "remove each file prior to extracting over it"
1320msgstr ""
1321
1322#: src/tar.c:430
1323msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1324msgstr ""
1325
1326#: src/tar.c:432
1327msgid "preserve metadata of existing directories"
1328msgstr ""
1329
1330#: src/tar.c:434
1331msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1332msgstr ""
1333
1334#: src/tar.c:440
1335msgid "Select output stream:"
1336msgstr ""
1337
1338#: src/tar.c:443
1339#, fuzzy
1340msgid "extract files to standard output"
1341msgstr "Chyba pri z�pise na �tandardn� v�stup"
1342
1343#: src/tar.c:444 src/tar.c:503 src/tar.c:505 tests/genfile.c:161
1344#: tests/genfile.c:188
1345msgid "COMMAND"
1346msgstr ""
1347
1348#: src/tar.c:445
1349msgid "pipe extracted files to another program"
1350msgstr ""
1351
1352#: src/tar.c:447
1353msgid "ignore exit codes of children"
1354msgstr ""
1355
1356#: src/tar.c:449
1357msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1358msgstr ""
1359
1360#: src/tar.c:454
1361msgid "Handling of file attributes:"
1362msgstr ""
1363
1364#: src/tar.c:457
1365msgid "force NAME as owner for added files"
1366msgstr ""
1367
1368#: src/tar.c:459
1369msgid "force NAME as group for added files"
1370msgstr ""
1371
1372#: src/tar.c:460 src/tar.c:637
1373msgid "DATE-OR-FILE"
1374msgstr ""
1375
1376#: src/tar.c:461
1377msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1378msgstr ""
1379
1380#: src/tar.c:462
1381msgid "CHANGES"
1382msgstr ""
1383
1384#: src/tar.c:463
1385msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1386msgstr ""
1387
1388#: src/tar.c:465
1389msgid "METHOD"
1390msgstr ""
1391
1392#: src/tar.c:466
1393msgid ""
1394"preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1395"reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1396"place (METHOD='system')"
1397msgstr ""
1398
1399#: src/tar.c:470
1400msgid "don't extract file modified time"
1401msgstr ""
1402
1403#: src/tar.c:472
1404msgid "try extracting files with the same ownership"
1405msgstr ""
1406
1407#: src/tar.c:474
1408msgid "extract files as yourself"
1409msgstr ""
1410
1411#: src/tar.c:476
1412msgid "always use numbers for user/group names"
1413msgstr ""
1414
1415#: src/tar.c:478
1416msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1417msgstr ""
1418
1419#: src/tar.c:482
1420msgid ""
1421"apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1422"for ordinary users)"
1423msgstr ""
1424
1425#: src/tar.c:484
1426msgid "sort names to extract to match archive"
1427msgstr ""
1428
1429#: src/tar.c:487
1430msgid "same as both -p and -s"
1431msgstr ""
1432
1433#: src/tar.c:489
1434msgid ""
1435"delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1436"until the end of extraction"
1437msgstr ""
1438
1439#: src/tar.c:492
1440msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1441msgstr ""
1442
1443#: src/tar.c:497
1444msgid "Device selection and switching:"
1445msgstr ""
1446
1447#: src/tar.c:499
1448msgid "ARCHIVE"
1449msgstr ""
1450
1451#: src/tar.c:500
1452msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1453msgstr ""
1454
1455#: src/tar.c:502
1456msgid "archive file is local even if it has a colon"
1457msgstr ""
1458
1459#: src/tar.c:504
1460msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1461msgstr ""
1462
1463#: src/tar.c:506
1464msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1465msgstr ""
1466
1467#: src/tar.c:510
1468msgid "specify drive and density"
1469msgstr ""
1470
1471#: src/tar.c:524
1472#, fuzzy
1473msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1474msgstr "V�czv�zkov� arch�v nie je mo�n� otvori�"
1475
1476#: src/tar.c:526
1477msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1478msgstr ""
1479
1480#: src/tar.c:528
1481msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1482msgstr ""
1483
1484#: src/tar.c:531
1485msgid "use/update the volume number in FILE"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/tar.c:536
1489msgid "Device blocking:"
1490msgstr ""
1491
1492#: src/tar.c:538
1493msgid "BLOCKS"
1494msgstr ""
1495
1496#: src/tar.c:539
1497msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1498msgstr ""
1499
1500#: src/tar.c:541
1501msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1502msgstr ""
1503
1504#: src/tar.c:543
1505msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1506msgstr ""
1507
1508#: src/tar.c:545
1509msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1510msgstr ""
1511
1512#: src/tar.c:550
1513#, fuzzy
1514msgid "Archive format selection:"
1515msgstr "Odporuj�ce si arch�vne form�ty"
1516
1517#: src/tar.c:552 tests/genfile.c:151
1518msgid "FORMAT"
1519msgstr ""
1520
1521#: src/tar.c:553
1522msgid "create archive of the given format"
1523msgstr ""
1524
1525#: src/tar.c:555
1526msgid "FORMAT is one of the following:"
1527msgstr ""
1528
1529#: src/tar.c:556
1530msgid "old V7 tar format"
1531msgstr ""
1532
1533#: src/tar.c:559
1534msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1535msgstr ""
1536
1537#: src/tar.c:561
1538msgid "GNU tar 1.13.x format"
1539msgstr ""
1540
1541#: src/tar.c:563
1542msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1543msgstr ""
1544
1545#: src/tar.c:565
1546msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1547msgstr ""
1548
1549#: src/tar.c:566
1550msgid "same as pax"
1551msgstr ""
1552
1553#: src/tar.c:569
1554msgid "same as --format=v7"
1555msgstr ""
1556
1557#: src/tar.c:572
1558msgid "same as --format=posix"
1559msgstr ""
1560
1561#: src/tar.c:573
1562msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1563msgstr ""
1564
1565#: src/tar.c:574
1566msgid "control pax keywords"
1567msgstr ""
1568
1569#: src/tar.c:575
1570msgid "TEXT"
1571msgstr ""
1572
1573#: src/tar.c:576
1574msgid ""
1575"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1576"globbing pattern for volume name"
1577msgstr ""
1578
1579#: src/tar.c:578
1580msgid "filter the archive through bzip2"
1581msgstr ""
1582
1583#: src/tar.c:580
1584#, fuzzy
1585msgid "filter the archive through gzip"
1586msgstr "%s: s�bor je archiv; nearchivovan�"
1587
1588#: src/tar.c:584
1589#, fuzzy
1590msgid "filter the archive through compress"
1591msgstr "%s: s�bor je archiv; nearchivovan�"
1592
1593#: src/tar.c:586
1594msgid "PROG"
1595msgstr ""
1596
1597#: src/tar.c:587
1598msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1599msgstr ""
1600
1601#: src/tar.c:592
1602msgid "Local file selection:"
1603msgstr ""
1604
1605#: src/tar.c:595
1606msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1607msgstr ""
1608
1609#: src/tar.c:596
1610msgid "DIR"
1611msgstr ""
1612
1613#: src/tar.c:597
1614#, fuzzy
1615msgid "change to directory DIR"
1616msgstr "Pracovn� adres�r nie je mo�n� zmeni�"
1617
1618#: src/tar.c:599
1619msgid "get names to extract or create from FILE"
1620msgstr ""
1621
1622#: src/tar.c:601
1623msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1624msgstr ""
1625
1626#: src/tar.c:603
1627msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1628msgstr ""
1629
1630#: src/tar.c:605
1631msgid "do not unquote filenames read with -T"
1632msgstr ""
1633
1634#: src/tar.c:606 tests/genfile.c:134
1635msgid "PATTERN"
1636msgstr ""
1637
1638#: src/tar.c:607
1639msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1640msgstr ""
1641
1642#: src/tar.c:609
1643msgid "exclude patterns listed in FILE"
1644msgstr ""
1645
1646#: src/tar.c:611
1647msgid ""
1648"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1649"file itself"
1650msgstr ""
1651
1652#: src/tar.c:614
1653msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1654msgstr ""
1655
1656#: src/tar.c:617
1657msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1658msgstr ""
1659
1660#: src/tar.c:619
1661msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1662msgstr ""
1663
1664#: src/tar.c:622
1665msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1666msgstr ""
1667
1668#: src/tar.c:624
1669msgid "exclude directories containing FILE"
1670msgstr ""
1671
1672#: src/tar.c:626
1673msgid "avoid descending automatically in directories"
1674msgstr ""
1675
1676#: src/tar.c:628
1677msgid "stay in local file system when creating archive"
1678msgstr ""
1679
1680#: src/tar.c:630
1681msgid "recurse into directories (default)"
1682msgstr ""
1683
1684#: src/tar.c:632
1685#, fuzzy
1686msgid "don't strip leading `/'s from file names"
1687msgstr "Odstra�ujem �vodn� `%.*s' z n�zvov s�borov"
1688
1689#: src/tar.c:634
1690msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
1691msgstr ""
1692
1693#: src/tar.c:635
1694msgid "MEMBER-NAME"
1695msgstr ""
1696
1697#: src/tar.c:636
1698msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
1699msgstr ""
1700
1701#: src/tar.c:638
1702msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
1703msgstr ""
1704
1705#: src/tar.c:640
1706msgid "DATE"
1707msgstr ""
1708
1709#: src/tar.c:641
1710msgid "compare date and time when data changed only"
1711msgstr ""
1712
1713#: src/tar.c:642
1714msgid "CONTROL"
1715msgstr ""
1716
1717#: src/tar.c:643
1718msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
1719msgstr ""
1720
1721#: src/tar.c:644 src/tar.c:715 src/tar.c:717 tests/genfile.c:167
1722msgid "STRING"
1723msgstr ""
1724
1725#: src/tar.c:645
1726msgid ""
1727"backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
1728"environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
1729msgstr ""
1730
1731#: src/tar.c:650
1732msgid "File name transformations:"
1733msgstr ""
1734
1735#: src/tar.c:652
1736msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
1737msgstr ""
1738
1739#: src/tar.c:654
1740msgid "EXPRESSION"
1741msgstr ""
1742
1743#: src/tar.c:655
1744msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
1745msgstr ""
1746
1747#: src/tar.c:660
1748msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
1749msgstr ""
1750
1751#: src/tar.c:663
1752msgid "ignore case"
1753msgstr ""
1754
1755#: src/tar.c:665
1756msgid "patterns match file name start"
1757msgstr ""
1758
1759#: src/tar.c:667
1760msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
1761msgstr ""
1762
1763#: src/tar.c:669
1764msgid "case sensitive matching (default)"
1765msgstr ""
1766
1767#: src/tar.c:671
1768msgid "use wildcards (default for exclusion)"
1769msgstr ""
1770
1771#: src/tar.c:673
1772msgid "verbatim string matching"
1773msgstr ""
1774
1775#: src/tar.c:675
1776#, fuzzy
1777msgid "wildcards do not match `/'"
1778msgstr "Zv�zok %s nezodpoved� vzorke %s"
1779
1780#: src/tar.c:677
1781msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
1782msgstr ""
1783
1784#: src/tar.c:682
1785msgid "Informative output:"
1786msgstr ""
1787
1788#: src/tar.c:685
1789msgid "verbosely list files processed"
1790msgstr ""
1791
1792#: src/tar.c:686
1793msgid "[.]NUMBER"
1794msgstr ""
1795
1796#: src/tar.c:687
1797msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
1798msgstr ""
1799
1800#: src/tar.c:690
1801msgid "print a message if not all links are dumped"
1802msgstr ""
1803
1804#: src/tar.c:691
1805msgid "SIGNAL"
1806msgstr ""
1807
1808#: src/tar.c:692
1809msgid ""
1810"print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
1811"total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
1812"SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
1813"accepted"
1814msgstr ""
1815
1816#: src/tar.c:697
1817msgid "print file modification dates in UTC"
1818msgstr ""
1819
1820#: src/tar.c:699
1821msgid "send verbose output to FILE"
1822msgstr ""
1823
1824#: src/tar.c:701
1825msgid "show block number within archive with each message"
1826msgstr ""
1827
1828#: src/tar.c:703
1829msgid "ask for confirmation for every action"
1830msgstr ""
1831
1832#: src/tar.c:706
1833msgid "show tar defaults"
1834msgstr ""
1835
1836#: src/tar.c:708
1837msgid ""
1838"when listing or extracting, list each directory that does not match search "
1839"criteria"
1840msgstr ""
1841
1842#: src/tar.c:710
1843msgid "show file or archive names after transformation"
1844msgstr ""
1845
1846#: src/tar.c:713
1847msgid "STYLE"
1848msgstr ""
1849
1850#: src/tar.c:714
1851msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
1852msgstr ""
1853
1854#: src/tar.c:716
1855msgid "additionally quote characters from STRING"
1856msgstr ""
1857
1858#: src/tar.c:718
1859msgid "disable quoting for characters from STRING"
1860msgstr ""
1861
1862#: src/tar.c:723
1863msgid "Compatibility options:"
1864msgstr ""
1865
1866#: src/tar.c:726
1867msgid ""
1868"when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
1869"owner"
1870msgstr ""
1871
1872#: src/tar.c:731
1873msgid "Other options:"
1874msgstr ""
1875
1876#: src/tar.c:734
1877msgid "disable use of some potentially harmful options"
1878msgstr ""
1879
1880#: src/tar.c:838
1881msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
1882msgstr "Viac ako jeden prep�na� `-Acdtrux' nem��e by� zadan�ch"
1883
1884#: src/tar.c:848
1885msgid "Conflicting compression options"
1886msgstr "Odporuj�ce si kompresn� prep�na�e"
1887
1888#: src/tar.c:904
1889#, fuzzy, c-format
1890msgid "Unknown signal name: %s"
1891msgstr " nezn�my typ s�boru %s\n"
1892
1893#: src/tar.c:928
1894#, fuzzy
1895msgid "Date sample file not found"
1896msgstr "D�tumov� s�bor nebol n�jden�"
1897
1898#: src/tar.c:936
1899#, c-format
1900msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
1901msgstr "Zamie�am %s za nezn�my d�tumov� form�t %s"
1902
1903#: src/tar.c:961
1904#, c-format
1905msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
1906msgstr ""
1907
1908#: src/tar.c:1035
1909#, fuzzy, c-format
1910msgid "%s: file list already read"
1911msgstr "%s: s�bor je archiv; nearchivovan�"
1912
1913#: src/tar.c:1098
1914#, c-format
1915msgid "%s: file name read contains nul character"
1916msgstr ""
1917
1918#: src/tar.c:1163
1919msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"
1920msgstr ""
1921
1922#: src/tar.c:1166
1923msgid ""
1924"\n"
1925"*This* tar defaults to:\n"
1926msgstr ""
1927
1928#: src/tar.c:1199
1929msgid "Invalid blocking factor"
1930msgstr "Neplatn� po�et bajtov na z�znam"
1931
1932#: src/tar.c:1271
1933msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
1934msgstr ""
1935"Varovanie: prep�na� -I nie je podporovan�; pravdepodobne budete chcie� "
1936"pou�i� -j alebo -T!"
1937
1938#: src/tar.c:1304
1939msgid "Invalid tape length"
1940msgstr "Neplatn� d�ka p�sky"
1941
1942#: src/tar.c:1336
1943msgid "More than one threshold date"
1944msgstr "Viac ako jeden po�iato�n� d�tum"
1945
1946#: src/tar.c:1391 src/tar.c:1394
1947msgid "Invalid sparse version value"
1948msgstr ""
1949
1950#: src/tar.c:1479
1951msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
1952msgstr ""
1953
1954#: src/tar.c:1496
1955msgid "--checkpoint value is not an integer"
1956msgstr ""
1957
1958#: src/tar.c:1589
1959#, c-format
1960msgid "%s: Invalid group"
1961msgstr "%s: Chybn� skupina"
1962
1963#: src/tar.c:1596
1964msgid "Invalid mode given on option"
1965msgstr "Zad�n� chybn� pr�va"
1966
1967#: src/tar.c:1649
1968#, fuzzy
1969msgid "Invalid number"
1970msgstr "Neplatn� ��slo i-uzlu"
1971
1972#: src/tar.c:1671
1973msgid "Invalid owner"
1974msgstr "Neplatn� vlastn�k"
1975
1976#: src/tar.c:1705
1977msgid "Invalid record size"
1978msgstr "Chybn� ve�kos� z�znamu"
1979
1980#: src/tar.c:1708
1981#, c-format
1982msgid "Record size must be a multiple of %d."
1983msgstr "Ve�kos� z�znamu mus� by� n�sobok %d."
1984
1985#: src/tar.c:1745
1986#, fuzzy
1987msgid "Invalid number of elements"
1988msgstr "Neplatn� d�ka p�sky"
1989
1990#: src/tar.c:1765
1991msgid "Only one --to-command option allowed"
1992msgstr ""
1993
1994#: src/tar.c:1841
1995#, c-format
1996msgid "Malformed density argument: %s"
1997msgstr ""
1998
1999#: src/tar.c:1867
2000#, c-format
2001msgid "Unknown density: `%c'"
2002msgstr ""
2003
2004#: src/tar.c:1884
2005#, c-format
2006msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2007msgstr "Prep�na� `-[0-7][lmh]' nie je podporovan� t�mto tarom"
2008
2009#: src/tar.c:1919
2010msgid "[FILE]..."
2011msgstr ""
2012
2013#: src/tar.c:2022
2014#, c-format
2015msgid "Old option `%c' requires an argument."
2016msgstr "Prep�na� `%c' vy�aduje argument."
2017
2018#: src/tar.c:2104
2019msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2020msgstr ""
2021
2022#: src/tar.c:2110
2023msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
2024msgstr ""
2025
2026#: src/tar.c:2140
2027#, fuzzy
2028msgid "Multiple archive files require `-M' option"
2029msgstr "Viac archiva�n�ch s�borov vy�aduje prep�na� `-M'"
2030
2031#: src/tar.c:2145
2032msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2033msgstr "--listed-incremental a --newer nie je mo�n� kombinova�"
2034
2035#: src/tar.c:2162
2036#, fuzzy, c-format
2037msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2038msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2039msgstr[0] "%s: Meno zv�zku je pr�li� dlh� (limit je %lu bajtov)"
2040msgstr[1] "%s: Meno zv�zku je pr�li� dlh� (limit je %lu bajtov)"
2041
2042#: src/tar.c:2175
2043msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2044msgstr "V�czv�zkov� arch�v nie je mo�n� otvori�"
2045
2046#: src/tar.c:2177
2047msgid "Cannot verify compressed archives"
2048msgstr "Komprimovan� arch�v nie je mo�n� otvori�"
2049
2050#: src/tar.c:2183
2051msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2052msgstr "Viaczv�zkov� komprimovan� arch�v nie je mo�n� vytvori�"
2053
2054#: src/tar.c:2189
2055#, fuzzy
2056msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2057msgstr "Komprimovan� arch�v nie je mo�n� aktualizova�"
2058
2059#: src/tar.c:2201
2060msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2061msgstr ""
2062
2063#: src/tar.c:2226
2064msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2065msgstr "Vytvorenie pr�zdneho arch�vu odmietnut�."
2066
2067#: src/tar.c:2247
2068msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
2069msgstr "Prep�na�e `-Aru' a `--delete' s� nezl��ite�n� s prep�na�om `-f -'"
2070
2071#: src/tar.c:2334
2072msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
2073msgstr "Mus�te zada� jeden z prep�na�ov `-Acdtrux'"
2074
2075#: src/tar.c:2385
2076#, c-format
2077msgid "Error exit delayed from previous errors"
2078msgstr "Za behu programu nastala chyba"
2079
2080#: src/update.c:86
2081#, fuzzy, c-format
2082msgid "%s: File shrank by %s byte"
2083msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2084msgstr[0] "%s: S�bor skr�ten� o bajtov: %s"
2085msgstr[1] "%s: S�bor skr�ten� o bajtov: %s"
2086
2087#: src/xheader.c:158
2088#, c-format
2089msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/xheader.c:184
2093#, c-format
2094msgid "Pattern %s cannot be used"
2095msgstr ""
2096
2097#: src/xheader.c:194
2098#, c-format
2099msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2100msgstr ""
2101
2102#: src/xheader.c:498
2103msgid "Malformed extended header: missing length"
2104msgstr ""
2105
2106#: src/xheader.c:506
2107msgid "Extended header length is out of allowed range"
2108msgstr ""
2109
2110#: src/xheader.c:513
2111#, fuzzy, c-format
2112msgid "Extended header length %*s is out of range"
2113msgstr "Hodnota base-64 typu %s je mimo %s rozsah"
2114
2115#: src/xheader.c:525
2116msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/xheader.c:533
2120msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/xheader.c:539
2124msgid "Malformed extended header: missing newline"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/xheader.c:576
2128#, c-format
2129msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
2130msgstr ""
2131
2132#: src/xheader.c:780
2133#, c-format
2134msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2135msgstr ""
2136
2137#. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2138#. (atime, gid, etc.).
2139#: src/xheader.c:812
2140#, fuzzy, c-format
2141msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2142msgstr "Hodnota %s typu %s je mimo rozsah %s..%s"
2143
2144#: src/xheader.c:943 src/xheader.c:973 src/xheader.c:1287
2145#, c-format
2146msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2147msgstr ""
2148
2149#: src/xheader.c:1240 src/xheader.c:1265 src/xheader.c:1315
2150#, c-format
2151msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2152msgstr ""
2153
2154#: src/xheader.c:1328
2155#, c-format
2156msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2157msgstr ""
2158
2159#: src/xheader.c:1338
2160#, c-format
2161msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2162msgstr ""
2163
2164#: tests/genfile.c:110
2165#, fuzzy
2166msgid ""
2167"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2168"OPTIONS are:\n"
2169msgstr "Generujem datov� s�bory pre testovanie GNU taru.\n"
2170
2171#: tests/genfile.c:125
2172#, fuzzy
2173msgid "File creation options:"
2174msgstr "Odporuj�ce si kompresn� prep�na�e"
2175
2176#: tests/genfile.c:126 tests/genfile.c:137
2177msgid "SIZE"
2178msgstr ""
2179
2180#: tests/genfile.c:127
2181msgid "Create file of the given SIZE"
2182msgstr ""
2183
2184#: tests/genfile.c:129
2185#, fuzzy
2186msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2187msgstr "Chyba pri z�pise na �tandardn� v�stup"
2188
2189#: tests/genfile.c:131
2190msgid "Read file names from FILE"
2191msgstr ""
2192
2193#: tests/genfile.c:133
2194msgid "-T reads null-terminated names"
2195msgstr ""
2196
2197#: tests/genfile.c:135
2198msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2199msgstr ""
2200
2201#: tests/genfile.c:138
2202msgid "Size of a block for sparse file"
2203msgstr ""
2204
2205#: tests/genfile.c:140
2206msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2207msgstr ""
2208
2209#: tests/genfile.c:142
2210msgid "OFFSET"
2211msgstr ""
2212
2213#: tests/genfile.c:143
2214msgid "Seek to the given offset before writing data"
2215msgstr ""
2216
2217#: tests/genfile.c:149
2218msgid "File statistics options:"
2219msgstr ""
2220
2221#: tests/genfile.c:152
2222msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2223msgstr ""
2224
2225#: tests/genfile.c:159
2226msgid "Synchronous execution options:"
2227msgstr ""
2228
2229#: tests/genfile.c:162
2230msgid ""
2231"Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, "
2232"--touch"
2233msgstr ""
2234
2235#: tests/genfile.c:165
2236msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2237msgstr ""
2238
2239#: tests/genfile.c:168
2240msgid "Set date for next --touch option"
2241msgstr ""
2242
2243#: tests/genfile.c:171
2244msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2245msgstr ""
2246
2247#: tests/genfile.c:176
2248msgid ""
2249"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2250"given by --checkpoint option is reached."
2251msgstr ""
2252
2253#: tests/genfile.c:179
2254msgid ""
2255"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2256"is not given)"
2257msgstr ""
2258
2259#: tests/genfile.c:183
2260msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2261msgstr ""
2262
2263#: tests/genfile.c:186
2264msgid "Update the access and modification times of FILE"
2265msgstr ""
2266
2267#: tests/genfile.c:189
2268msgid "Execute COMMAND"
2269msgstr ""
2270
2271#: tests/genfile.c:239
2272#, fuzzy, c-format
2273msgid "Invalid size: %s"
2274msgstr "Neplatn� �as s�boru"
2275
2276#: tests/genfile.c:244
2277#, fuzzy, c-format
2278msgid "Number out of allowed range: %s"
2279msgstr "��slo i-uzlu mimo rozsah"
2280
2281#: tests/genfile.c:247
2282#, c-format
2283msgid "Negative size: %s"
2284msgstr ""
2285
2286#: tests/genfile.c:260 tests/genfile.c:559
2287#, c-format
2288msgid "stat(%s) failed"
2289msgstr ""
2290
2291#: tests/genfile.c:354
2292#, c-format
2293msgid "Error parsing number near `%s'"
2294msgstr ""
2295
2296#: tests/genfile.c:360
2297#, fuzzy, c-format
2298msgid "Unknown date format"
2299msgstr "Nezn�ma syst�mov� chyba"
2300
2301#: tests/genfile.c:383
2302msgid "[ARGS...]"
2303msgstr ""
2304
2305#: tests/genfile.c:420 tests/genfile.c:460 tests/genfile.c:513
2306#: tests/genfile.c:663 tests/genfile.c:677
2307#, c-format
2308msgid "cannot open `%s'"
2309msgstr ""
2310
2311#: tests/genfile.c:426
2312#, fuzzy, c-format
2313msgid "cannot seek: %s"
2314msgstr "%s: Ned� sa zmeni� poz�cia v s�bore na %s"
2315
2316#: tests/genfile.c:443
2317#, c-format
2318msgid "file name contains null character"
2319msgstr ""
2320
2321#: tests/genfile.c:508
2322#, c-format
2323msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2324msgstr ""
2325
2326#: tests/genfile.c:586
2327#, c-format
2328msgid "incorrect mask (near `%s')"
2329msgstr ""
2330
2331#: tests/genfile.c:592 tests/genfile.c:625
2332#, fuzzy, c-format
2333msgid "Unknown field `%s'"
2334msgstr " nezn�my typ s�boru %s\n"
2335
2336#: tests/genfile.c:652
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "cannot set time on `%s'"
2339msgstr "%s: Ned� sa zmeni� poz�cia v s�bore na %s"
2340
2341#: tests/genfile.c:806
2342#, c-format
2343msgid "Command exited successfully\n"
2344msgstr ""
2345
2346#: tests/genfile.c:808
2347#, fuzzy, c-format
2348msgid "Command failed with status %d\n"
2349msgstr "Potomok bol ukon�en� sign�lom %d"
2350
2351#: tests/genfile.c:812
2352#, c-format
2353msgid "Command terminated on signal %d\n"
2354msgstr ""
2355
2356#: tests/genfile.c:814
2357#, c-format
2358msgid "Command stopped on signal %d\n"
2359msgstr ""
2360
2361#: tests/genfile.c:817
2362#, c-format
2363msgid "Command dumped core\n"
2364msgstr ""
2365
2366#: tests/genfile.c:820
2367#, c-format
2368msgid "Command terminated\n"
2369msgstr ""
2370
2371#: tests/genfile.c:852
2372#, fuzzy, c-format
2373msgid "--stat requires file names"
2374msgstr "--Rozdelen� meno s�boru--\n"
2375
2376#: tests/genfile.c:865
2377#, c-format
2378msgid "too many arguments"
2379msgstr ""
2380
2381#~ msgid "Cannot close"
2382#~ msgstr "Ned� sa zatvori�"
2383
2384#~ msgid "Cannot dup"
2385#~ msgstr "Popisova� s�boru nie je mo�n� duplikova�"
2386
2387#~ msgid "Cannot use compressed or remote archives"
2388#~ msgstr "Komprimovan� alebo vzdialen� arch�vy nie je mo�n� pou�i�"
2389
2390#~ msgid "tar (child)"
2391#~ msgstr "tar (potomok)"
2392
2393#~ msgid "tar (grandchild)"
2394#~ msgstr "tar (prapotomok)"
2395
2396#~ msgid "WARNING: No volume header"
2397#~ msgstr "VAROVANIE: Ch�ba hlavi�ka zv�zku"
2398
2399#~ msgid "Child returned status %d"
2400#~ msgstr "Potomok vr�til status %d"
2401
2402#~ msgid "Member names contain `..'"
2403#~ msgstr "N�zvy s�borov obsahuj� `..'"
2404
2405#~ msgid "%s: Member name contains `..'"
2406#~ msgstr "%s: N�zov s�boru obsahuje `..'"
2407
2408#~ msgid "Visible long name error"
2409#~ msgstr "Vidite�n� chyba dlh�ho mena"
2410
2411#~ msgid "Time stamp out of range"
2412#~ msgstr "�as s�boru mimo rozsah"
2413
2414#~ msgid "Device number out of range"
2415#~ msgstr "��slo zariadenia je mimo rozsah"
2416
2417#~ msgid "Visible longname error"
2418#~ msgstr "Vidite�n� chyba dlh�ho mena"
2419
2420#~ msgid "Renamed %s to %s"
2421#~ msgstr "S�bor %s premenovan� na %s"
2422
2423#~ msgid "%s: Cannot symlink to %s"
2424#~ msgstr "%s: Odkaz na `%s' nie je mo�n� vytvori�"
2425
2426#~ msgid "Symlinked %s to %s"
2427#~ msgstr "%s odkazuje na %s"
2428
2429#~ msgid "Unknown demangling command %s"
2430#~ msgstr "Nezn�my pr�kaz %s pre spojovanie rozsekan�ch mien"
2431
2432#~ msgid "Missing file name after -C"
2433#~ msgstr "Za -C ch�ba meno s�boru"
2434
2435#~ msgid ""
2436#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
2437#~ "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public "
2438#~ "License;\n"
2439#~ "see the file named COPYING for details."
2440#~ msgstr ""
2441#~ "  Toto je volne ��rite�n� programov� vybavenie, kter� je celkom BEZ "
2442#~ "Z�RUKY.\n"
2443#~ "Podmienky pre kop�rovanie a roz�irovanie n�jdete vo V�eobecnej verejnej "
2444#~ "licencii GNU\n"
2445#~ "(GNU General Public Licence). Viac inform�ci�z�skate v zdrojov�ch "
2446#~ "textoch\n"
2447#~ "v s�bore COPYING."
2448
2449#~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n"
2450#~ msgstr "rmtd: Nezn�my pr�kaz %c\n"
2451
2452#~ msgid ""
2453#~ "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, "
2454#~ "and\n"
2455#~ "can restore individual files from the archive.\n"
2456#~ msgstr ""
2457#~ "  GNU `tar' je archiva�n� program. Uklad� s�bory do arch�vu na p�sku "
2458#~ "alebo \n"
2459#~ "disk. Z arch�vu dok�e rozbali� tak cel� hierarchie s�borov, ako i "
2460#~ "jednotliv�\n"
2461#~ "s�bory.\n"
2462
2463#~ msgid ""
2464#~ "\n"
2465#~ "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
2466#~ "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
2467#~ msgstr ""
2468#~ "\n"
2469#~ "  Ak dlh� prep�na�e maj� povinn� argument, tak tento argument je\n"
2470#~ "povinn� i u ich kr�tkych foriem. Obdobne je tomu v pr�pade, ke� je "
2471#~ "argument\n"
2472#~ "nepovinn�.\n"
2473
2474#~ msgid ""
2475#~ "\n"
2476#~ "Main operation mode:\n"
2477#~ "  -t, --list              list the contents of an archive\n"
2478#~ "  -x, --extract, --get    extract files from an archive\n"
2479#~ "  -c, --create            create a new archive\n"
2480#~ "  -d, --diff, --compare   find differences between archive and file "
2481#~ "system\n"
2482#~ "  -r, --append            append files to the end of an archive\n"
2483#~ "  -u, --update            only append files newer than copy in archive\n"
2484#~ "  -A, --catenate          append tar files to an archive\n"
2485#~ "      --concatenate       same as -A\n"
2486#~ "      --delete            delete from the archive (not on mag tapes!)\n"
2487#~ msgstr ""
2488#~ "\n"
2489#~ "Hlavn� funkcie:\n"
2490#~ "  -t, --list              vyp�e obsah arch�vu\n"
2491#~ "  -x, --extract, --get    vyberie s�bor(y) z arch�vu\n"
2492#~ "  -c, --create            vytvor� nov� arch�v\n"
2493#~ "  -d, --diff, --compare   n�jde rozdiely medzi arch�vom a s�borov�m "
2494#~ "syst�mom\n"
2495#~ "  -r, --append            prid� s�bory na koniec arch�vu\n"
2496#~ "  -u, --update            prid� iba s�bory nov�ie, ako s� v arch�ve\n"
2497#~ "  -A, --catenate          prid� s�bory z tar arch�vu do arch�vu\n"
2498#~ "      --concatenate       rovnak� ako -A\n"
2499#~ "      --delete            ma�e z arch�vu (nefunguje na magnetick�ch "
2500#~ "p�sk�ch)\n"
2501
2502#~ msgid ""
2503#~ "\n"
2504#~ "Operation modifiers:\n"
2505#~ "  -W, --verify               attempt to verify the archive after writing "
2506#~ "it\n"
2507#~ "      --remove-files         remove files after adding them to the "
2508#~ "archive\n"
2509#~ "  -k, --keep-old-files       don't replace existing files when "
2510#~ "extracting\n"
2511#~ "      --overwrite            overwrite existing files when extracting\n"
2512#~ "      --overwrite-dir        overwrite directory metadata when "
2513#~ "extracting\n"
2514#~ "  -U, --unlink-first         remove each file prior to extracting over "
2515#~ "it\n"
2516#~ "      --recursive-unlink     empty hierarchies prior to extracting "
2517#~ "directory\n"
2518#~ "  -S, --sparse               handle sparse files efficiently\n"
2519#~ "  -O, --to-stdout            extract files to standard output\n"
2520#~ "  -G, --incremental          handle old GNU-format incremental backup\n"
2521#~ "  -g, --listed-incremental=FILE\n"
2522#~ "                             handle new GNU-format incremental backup\n"
2523#~ "      --ignore-failed-read   do not exit with nonzero on unreadable "
2524#~ "files\n"
2525#~ msgstr ""
2526#~ "\n"
2527#~ "Modifik�tory oper�ci�:\n"
2528#~ "  -W, --verify               over� arch�v po z�pise na m�dium\n"
2529#~ "      --remove-files         zma�e origin�lne s�bory po ich archiv�cii\n"
2530#~ "  -k, --keep-old-files       neprepisuje existuj�ce s�bory pri "
2531#~ "rozba�ovan�\n"
2532#~ "                             arch�vu\n"
2533#~ "      --overwrite            prepisuje existuj�ce s�bory pri rozba�ovan�\n"
2534#~ "      --overwrite-dir        ak existuj� metad�ta adres�ra, tak ich "
2535#~ "prep�e\n"
2536#~ "  -U, --unlink-first         ma�e s�bory pred ich prep�san�m\n"
2537#~ "      --recursive-unlink     zma�e pr�zdne hierarchie pred \n"
2538#~ "                             rozba�ovan�m adres�rov\n"
2539#~ "  -S, --sparsa               s�bory s dierami spracuje efekt�vnej�ie\n"
2540#~ "  -O, --to-stdout            rozbal� arch�v na �tandardn� v�stup\n"
2541#~ "  -G, --incremental          spracuje star� GNU-form�t inkrement�lnej "
2542#~ "z�lohy\n"
2543#~ "  -g, --listed-incremental=S�BOR\n"
2544#~ "                             spracuje nov� GNU-form�t inkrement�lnej "
2545#~ "z�lohy\n"
2546#~ "      --ignore-failed-read   ignoruje chyby pri ��tan� s�borov\n"
2547
2548#~ msgid ""
2549#~ "\n"
2550#~ "Handling of file attributes:\n"
2551#~ "      --owner=NAME             force NAME as owner for added files\n"
2552#~ "      --group=NAME             force NAME as group for added files\n"
2553#~ "      --mode=CHANGES           force (symbolic) mode CHANGES for added "
2554#~ "files\n"
2555#~ "      --atime-preserve         don't change access times on dumped files\n"
2556#~ "  -m, --modification-time      don't extract file modified time\n"
2557#~ "      --same-owner             try extracting files with the same "
2558#~ "ownership\n"
2559#~ "      --no-same-owner          extract files as yourself\n"
2560#~ "      --numeric-owner          always use numbers for user/group names\n"
2561#~ "  -p, --same-permissions       extract permissions information\n"
2562#~ "      --no-same-permissions    do not extract permissions information\n"
2563#~ "      --preserve-permissions   same as -p\n"
2564#~ "  -s, --same-order             sort names to extract to match archive\n"
2565#~ "      --preserve-order         same as -s\n"
2566#~ "      --preserve               same as both -p and -s\n"
2567#~ msgstr ""
2568#~ "\n"
2569#~ "Spracovanie vlastnost� s�boru:\n"
2570#~ "      --owner=MENO            pou�ije MENO ako vlastn�ka prid�van�ch "
2571#~ "s�borov\n"
2572#~ "      --group=MENO            pou�ije MENO ako skupinu prid�van�ch "
2573#~ "s�borov\n"
2574#~ "      --mode=ZMENY             pou�ije ako pr�va (symbolick�) "
2575#~ "prid�van�ch\n"
2576#~ "                               s�borov\n"
2577#~ "      --atime-presarve         nemen� pr�stupov� �as na spracov�van�ch\n"
2578#~ "                               s�boroch\n"
2579#~ "  -m, --modification-time      u rozba�ovavan�ch s�borov nenastav� �as\n"
2580#~ "                               poslednej �pravy s�boru z arch�vu\n"
2581#~ "      --same-owner             u rozbalov�van�ch s�borov sk�a nastavi�\n"
2582#~ "                               toho ist�ho vlastn�ka ako je v arch�ve\n"
2583#~ "      --no-same-owner          rozbal� s�bory a v�etky bud� vlastnen� "
2584#~ "Vami\n"
2585#~ "      --numeric-owner          v�dy pou��v� ��sla pre men� vlastn�ka/"
2586#~ "skupiny\n"
2587#~ "  -p, --same-permissions       u rozba�ovan�ch s�borov nastav� rovnak�\n"
2588#~ "                               pr�va, ak� maj� v arch�ve\n"
2589#~ "      --no-same-permissions    pri rozba�ovan� nenastavuje pr�va\n"
2590#~ "      --presarve-permissions   rovnak� ako -p\n"
2591#~ "  -s, --same-order             zoradenie mien s�borov pre rozbalenie je\n"
2592#~ "                               zhodn� s arch�vov\n"
2593#~ "      --presarve-order         rovnak� ako -s\n"
2594#~ "      --presarve               rovnak� ako zadan� -p a -s\n"
2595
2596#~ msgid ""
2597#~ "\n"
2598#~ "Device selection and switching:\n"
2599#~ "  -f, --file=ARCHIVE             use archive file or device ARCHIVE\n"
2600#~ "      --force-local              archive file is local even if has a "
2601#~ "colon\n"
2602#~ "      --rsh-command=COMMAND      use remote COMMAND instead of rsh\n"
2603#~ "  -[0-7][lmh]                    specify drive and density\n"
2604#~ "  -M, --multi-volume             create/list/extract multi-volume "
2605#~ "archive\n"
2606#~ "  -L, --tape-length=NUM          change tape after writing NUM x 1024 "
2607#~ "bytes\n"
2608#~ "  -F, --info-script=FILE         run script at end of each tape (implies -"
2609#~ "M)\n"
2610#~ "      --new-volume-script=FILE   same as -F FILE\n"
2611#~ "      --volno-file=FILE          use/update the volume number in FILE\n"
2612#~ msgstr ""
2613#~ "\n"
2614#~ "V�ber zariadenia:\n"
2615#~ "  -f, --file=ARCH�V              pracuje s archivom alebo zariadeniami "
2616#~ "ARCH�V\n"
2617#~ "      --force-local              arch�vny s�bor je lok�lny, dokonca i "
2618#~ "kde�\n"
2619#~ "                                 obsahuje ve mene dvojbodku\n"
2620#~ "      --rsh-command=PR�KAZ       pou�ije PR�KAZ pre prihl�senie namiesto "
2621#~ "rsh\n"
2622#~ "  -[0-7][lmh]                    zadanie zariadenia a hustoty\n"
2623#~ "  -M, --multi-volume             pr�ca s viaczv�zkov�m arch�vom\n"
2624#~ "  -L, --tape-length=��SLO        vymen� p�sku po zap�san� ��SLO x 1024 "
2625#~ "bajtov\n"
2626#~ "  -F, --info-script=S�BOR       spust� script na konci ka�dej p�sky\n"
2627#~ "                                 (zahrnuje i -M)\n"
2628#~ "      --new-volume-script=S�BOR rovnak� ako -F S�BOR\n"
2629#~ "      --volno-file=S�BOR        pou�ije/aktualizuje ��slo zv�zku v "
2630#~ "S�BORe\n"
2631
2632#~ msgid ""
2633#~ "\n"
2634#~ "Device blocking:\n"
2635#~ "  -b, --blocking-factor=BLOCKS   BLOCKS x 512 bytes per record\n"
2636#~ "      --record-size=SIZE         SIZE bytes per record, multiple of 512\n"
2637#~ "  -i, --ignore-zeros             ignore zeroed blocks in archive (means "
2638#~ "EOF)\n"
2639#~ "  -B, --read-full-records        reblock as we read (for 4.2BSD pipes)\n"
2640#~ msgstr ""
2641#~ "\n"
2642#~ "Bloky zariadenia:\n"
2643#~ "  -b, --blocking-factor=BLOKOY    BLOKY x 512 bajtov na z�znam\n"
2644#~ "      --record-size=VE�KOS�     VE�KOS� bajtov na z�znam, n�sobok 512\n"
2645#~ "  -i, --ignore-zeros             ignoruje nulov� bloky v arch�ve,\n"
2646#~ "                                 ktor� norm�lne znamenaj� EOF.\n"
2647#~ "  -B, --read-full-records        ke� nie je pre��tan� to�ko bajtov,\n"
2648#~ "                                 ko�ko je po�adovan�, sk�a do��ta� "
2649#~ "zbostatok\n"
2650#~ "                                 (vhodn� pre r�ry)\n"
2651
2652#~ msgid ""
2653#~ "\n"
2654#~ "Archive format selection:\n"
2655#~ "  -V, --label=NAME                   create archive with volume name "
2656#~ "NAME\n"
2657#~ "              PATTERN                at list/extract time, a globbing "
2658#~ "PATTERN\n"
2659#~ "  -o, --old-archive, --portability   write a V7 format archive\n"
2660#~ "      --posix                        write a POSIX format archive\n"
2661#~ "  -j, --bzip2                        filter the archive through bzip2\n"
2662#~ "  -z, --gzip, --ungzip               filter the archive through gzip\n"
2663#~ "  -Z, --compress, --uncompress       filter the archive through compress\n"
2664#~ "      --use-compress-program=PROG    filter through PROG (must accept -"
2665#~ "d)\n"
2666#~ msgstr ""
2667#~ "\n"
2668#~ "V�ber form�tu arch�vu:\n"
2669#~ "  -V, --label=MENO                  vytvor� arch�v s menom zv�zku MENO\n"
2670#~ "              VZOR                 v obsahu/rozba�ovan� glob�lny vzor\n"
2671#~ "                                     pre men� s�borov\n"
2672#~ "  -o, --old-archive, --portability   zap�e arch�v vo form�te V7\n"
2673#~ "      --posix                        zap�e arch�v vo form�te POSIX\n"
2674#~ "  -I, --bzip2                        komprimuje arch�v pomocou bzip2\n"
2675#~ "  -z, --gzip, --ungzip               komprimuje arch�v pomocou gzip\n"
2676#~ "  -Z, --compress, --uncompress       komprimuje arch�v pomocou compress\n"
2677#~ "      --usa-compress-program=PROG    komprimuje arch�v pomocou PROG\n"
2678#~ "                                     (ktor� mus� akceptova� -d)\n"
2679
2680#~ msgid ""
2681#~ "\n"
2682#~ "Local file selection:\n"
2683#~ "  -C, --directory=DIR          change to directory DIR\n"
2684#~ "  -T, --files-from=NAME        get names to extract or create from file "
2685#~ "NAME\n"
2686#~ "      --null                   -T reads null-terminated names, disable -"
2687#~ "C\n"
2688#~ "      --exclude=PATTERN        exclude files, given as a PATTERN\n"
2689#~ "  -X, --exclude-from=FILE      exclude patterns listed in FILE\n"
2690#~ "      --anchored               exclude patterns match file name start "
2691#~ "(default)\n"
2692#~ "      --no-anchored            exclude patterns match after any /\n"
2693#~ "      --ignore-case            exclusion ignores case\n"
2694#~ "      --no-ignore-case         exclusion is case sensitive (default)\n"
2695#~ "      --wildcards              exclude patterns use wildcards (default)\n"
2696#~ "      --no-wildcards           exclude patterns are plain strings\n"
2697#~ "      --wildcards-match-slash  exclude pattern wildcards match "
2698#~ "'/' (default)\n"
2699#~ "      --no-wildcards-match-slash exclude pattern wildcards do not match "
2700#~ "'/'\n"
2701#~ "  -P, --absolute-names         don't strip leading `/'s from file names\n"
2702#~ "  -h, --dereference            dump instead the files symlinks point to\n"
2703#~ "      --no-recursion           avoid descending automatically in "
2704#~ "directories\n"
2705#~ "  -l, --one-file-system        stay in local file system when creating "
2706#~ "archive\n"
2707#~ "  -K, --starting-file=NAME     begin at file NAME in the archive\n"
2708#~ msgstr ""
2709#~ "\n"
2710#~ "V�ber s�borov:\n"
2711#~ "  -C, --directory=ADRES�R      oper�cie vykon�va v ADRES�Ri\n"
2712#~ "  -T, --files-from=MENO       pri rozbalovan� alebo vytv�ren� berie "
2713#~ "n�zvy\n"
2714#~ "                               s�borov zo s�boru MENO\n"
2715#~ "      --null                   -T �ita nulou ukon�en� men�, zak�zan� -C\n"
2716#~ "      --exclude=VZOR         nepracuje so s�bormi odpovedaj�cim VZORu\n"
2717#~ "  -X, --exclude-from=S�BOR    nepracuje sa so s�bormi, ktor� zodpovedaj�\n"
2718#~ "                               niektor�mu vzoru v S�BORe\n"
2719#~ "      --anchored               nepracuje sa so vzormi, ktor�ch za��naj� "
2720#~ "ako n�zov (predvolen�)\n"
2721#~ "      --no-anchored            vynecha� vzory za ka�d�m /\n"
2722#~ "      --ignore-case            vynech�vanie ignoruj�ce ve�kosti p�smen\n"
2723#~ "      --no-ignore-case         vynech�vanie rozozn�va ve�kosti p�smen "
2724#~ "(predvolen�)\n"
2725#~ "      --wildcards              vynecha� vzory obsahuj�ce wildcards "
2726#~ "(predvolen�)\n"
2727#~ "      --no-wildcards           vynecha� vzory obsahuj�ce pr�zdne re�azce\n"
2728#~ "      --wildcards-match-slash  vynecha� vzory, ktor�ch wildcards obsahuj� "
2729#~ "'/' (predvolen�)\n"
2730#~ "      --no-wildcards-match-slash vynecha� vzory, ktor�ch wildcards "
2731#~ "neobsahuj� '/'\n"
2732#~ "  -P, --absolute-names         neodstra�uje �vodn� `/' z mien s�borov\n"
2733#~ "  -h, --dereference            namiesto symbolick�ch odkazov pou�ije "
2734#~ "s�bory,\n"
2735#~ "                               na ktor� odkazy ukazuj�\n"
2736#~ "      --no-recursion           neprech�dza adres�re\n"
2737#~ "  -l, --one-file-system        pri vytv�ran� arch�vu zostane v jednom\n"
2738#~ "                               s�borovom syst�me\n"
2739#~ "  -K, --starting-file=MENO    za�ne od s�boru MENO z arch�vu\n"
2740
2741#~ msgid ""
2742#~ "  -N, --newer=DATE             only store files newer than DATE\n"
2743#~ "      --newer-mtime=DATE       compare date and time when data changed "
2744#~ "only\n"
2745#~ "      --after-date=DATE        same as -N\n"
2746#~ msgstr ""
2747#~ "  -N, --newer=D�TUM            arch�vuje iba s�bory nov�ie ako D�TUM\n"
2748#~ "      --newer-mtime=D�TUM      arch�veje iba s�bory, ktor�ch d�tum  "
2749#~ "ostatnej\n"
2750#~ "                               zmeny d�t je novj�� ako D�TUM\n"
2751#~ "      --after-date=D�TUM       rovnak� ako -N\n"
2752
2753#~ msgid ""
2754#~ "      --backup[=CONTROL]       backup before removal, choose version "
2755#~ "control\n"
2756#~ "      --suffix=SUFFIX          backup before removal, override usual "
2757#~ "suffix\n"
2758#~ msgstr ""
2759#~ "      --backup[=TYP]           sp�sob z�lohovania s�borov, pred ich "
2760#~ "prep�san�m\n"
2761#~ "      --suffix=PR�PONA         z�lohuje pred prep�san�m (zmazan�m), ako "
2762#~ "pr�ponu\n"
2763#~ "                               u z�lo�n�ch s�borov pou�ije PR�PONu\n"
2764
2765#~ msgid ""
2766#~ "\n"
2767#~ "Informative output:\n"
2768#~ "      --help            print this help, then exit\n"
2769#~ "      --version         print tar program version number, then exit\n"
2770#~ "  -v, --verbose         verbosely list files processed\n"
2771#~ "      --checkpoint      print directory names while reading the archive\n"
2772#~ "      --totals          print total bytes written while creating archive\n"
2773#~ "  -R, --block-number    show block number within archive with each "
2774#~ "message\n"
2775#~ "  -w, --interactive     ask for confirmation for every action\n"
2776#~ "      --confirmation    same as -w\n"
2777#~ msgstr ""
2778#~ "\n"
2779#~ "Informat�vny v�stup:\n"
2780#~ "      --help            vyp�e t�to n�povedu a skon��\n"
2781#~ "      --version         vyp�e ozna�enie verzie programu tar a skon��\n"
2782#~ "  -v, --verbose.        vypisuje spracov�van� s�bory\n"
2783#~ "      --checkpoint      vypisuje men� adres�rov pri ��tan� arch�vu\n"
2784#~ "      --totals          vyp�e celkom zap�san�ch bajtov pri tvorbe "
2785#~ "arch�vu\n"
2786#~ "  -R, --block-number    s ka�dou spr�vou vyp�e ��slo bloku v arch�ve\n"
2787#~ "  -w, --interactive     �iada potvrdenie ka�dej akcie\n"
2788#~ "      --confirmation    rovnak� ako -w\n"
2789
2790#~ msgid ""
2791#~ "\n"
2792#~ "GNU tar cannot read nor produce `--posix' archives.  If POSIXLY_CORRECT\n"
2793#~ "is set in the environment, GNU extensions are disallowed with `--posix'.\n"
2794#~ "Support for POSIX is only partially implemented, don't count on it yet.\n"
2795#~ "ARCHIVE may be FILE, HOST:FILE or USER@HOST:FILE; DATE may be a textual "
2796#~ "date\n"
2797#~ "or a file name starting with `/' or `.', in which case the file's date is "
2798#~ "used.\n"
2799#~ "*This* `tar' defaults to `-f%s -b%d'.\n"
2800#~ msgstr ""
2801#~ "\n"
2802#~ "  GNU tar nevie ��ta� alebo produkova� `--posix' arch�vy. Ak je\n"
2803#~ "v prostred� nastaven� POSIXLY_CORRECT, GNU roz��renie je zablokovan� "
2804#~ "prep�na�om\n"
2805#~ "`--posix'. Podpora POSIX form�tu je �iaste�ne implementovan�, preto s �ou "
2806#~ "pr�li�\n"
2807#~ "nepo��tajte.\n"
2808#~ "  ARCH�V m��e by� S�BOR, HOSTITEL:S�BOR alebo U�IVATEL@HOSTITEL:S�BOR,\n"
2809#~ "S�BOR m��e by� s�bor alebo zariadenie. Implicitn� prep�na�e s� `-f %s -b %"
2810#~ "d'.\n"
2811
2812#~ msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor"
2813#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, je teraz zahrnut� v prep�na�i --blocking-factor"
2814
2815#~ msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor"
2816#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, nahraden� prep�na�om --blocking-factor"
2817
2818#~ msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records"
2819#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, nahraden� prep�na�om --read-full-records"
2820
2821#~ msgid "Obsolete option name replaced by --touch"
2822#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, nahraden� prep�na�om --touch"
2823
2824#~ msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names"
2825#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, nahraden� prep�na�om --absolute-names"
2826
2827#~ msgid "Obsolete option name replaced by --block-number"
2828#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, nahraen� prep�na�om --block-number"
2829
2830#~ msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?"
2831#~ msgstr ""
2832#~ "Varovanie: prep�na� -y nie je podporovan�; pravdepodobne budete chcie� "
2833#~ "pou�i� -j!"
2834
2835#~ msgid "Obsolete option name replaced by --backup"
2836#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, nahraden� prep�na�om --backup"
2837
2838#~ msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason."
2839#~ msgstr "Autori: John Gilmore a Jay Fenlason."
2840
2841#~ msgid ""
2842#~ "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
2843#~ "for the equivalent short option also.\n"
2844#~ "\n"
2845#~ "  -l, --file-length=LENGTH   LENGTH of generated file\n"
2846#~ "  -p, --pattern=PATTERN      PATTERN is `default' or `zeros'\n"
2847#~ "      --help                 display this help and exit\n"
2848#~ "      --version              output version information and exit\n"
2849#~ msgstr ""
2850#~ "  Povinn� argumenty u dlh�ch prep�na�ov, s� povinn� tie� u "
2851#~ "odpovedaj�cich \n"
2852#~ "kr�tk�ch prep�na�ov.\n"
2853#~ "\n"
2854#~ "  -l, --file-length     d�ka generovan�ho s�boru\n"
2855#~ "      --help            vyp�e t�to n�povedu a skon��\n"
2856#~ "      --version         vyp�e ozna�enie verzie a skon��\n"
2857
2858#~ msgid "Written by F. Pinard."
2859#~ msgstr "Written by F. Pinard."
2860