1# Slovak translations for GNU tar 2# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. 3# Martin Lacko <lacko@host.sk>, 2001. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: tar- \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2007-06-08 11:19+0300\n" 10"PO-Revision-Date: 2002-02-10 12:00CEST\n" 11"Last-Translator: Martin Lacko <lacko@host.sk>\n" 12"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" 17 18#: lib/argmatch.c:134 19#, c-format 20msgid "invalid argument %s for %s" 21msgstr "argument %s je pre %s neplatn�" 22 23#: lib/argmatch.c:135 24#, c-format 25msgid "ambiguous argument %s for %s" 26msgstr "argument %s nie je pre %s jednozna�n�" 27 28#: lib/argmatch.c:154 29#, c-format 30msgid "Valid arguments are:" 31msgstr "Platn� argumenty s�:" 32 33#: lib/argp-help.c:148 34#, c-format 35msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" 36msgstr "" 37 38#: lib/argp-help.c:221 39#, c-format 40msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" 41msgstr "" 42 43#: lib/argp-help.c:227 44#, c-format 45msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" 46msgstr "" 47 48#: lib/argp-help.c:236 49#, c-format 50msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" 51msgstr "" 52 53#: lib/argp-help.c:248 54#, c-format 55msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" 56msgstr "" 57 58#: lib/argp-help.c:1247 59msgid "" 60"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " 61"optional for any corresponding short options." 62msgstr "" 63 64#: lib/argp-help.c:1640 65msgid "Usage:" 66msgstr "" 67 68#: lib/argp-help.c:1644 69msgid " or: " 70msgstr "" 71 72#: lib/argp-help.c:1656 73#, fuzzy 74msgid " [OPTION...]" 75msgstr "" 76"\n" 77"Pou�itie: %s [PREP�NA�]...\n" 78 79#: lib/argp-help.c:1683 80#, fuzzy, c-format 81msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" 82msgstr "Viac inform�ci� z�skate pr�kazom `%s --help'.\n" 83 84#: lib/argp-help.c:1711 src/tar.c:1169 85#, fuzzy, c-format 86msgid "Report bugs to %s.\n" 87msgstr "" 88"\n" 89" Chyby v programe oznamujte na adresa <bug-tar@gnu.org> (iba anglicky),\n" 90"pripomienky k pkekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux.sk> " 91"(slovensky).\n" 92 93#: lib/argp-help.c:1930 lib/error.c:125 94msgid "Unknown system error" 95msgstr "Nezn�ma syst�mov� chyba" 96 97#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:736 98msgid "give this help list" 99msgstr "" 100 101#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:737 102msgid "give a short usage message" 103msgstr "" 104 105#: lib/argp-parse.c:84 src/tar.c:456 src/tar.c:458 src/tar.c:527 106#: tests/genfile.c:128 107msgid "NAME" 108msgstr "" 109 110#: lib/argp-parse.c:84 111msgid "set the program name" 112msgstr "" 113 114#: lib/argp-parse.c:85 115msgid "SECS" 116msgstr "" 117 118#: lib/argp-parse.c:86 src/tar.c:742 119msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" 120msgstr "" 121 122#: lib/argp-parse.c:143 src/tar.c:738 123msgid "print program version" 124msgstr "" 125 126#: lib/argp-parse.c:159 127#, c-format 128msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" 129msgstr "" 130 131#: lib/argp-parse.c:612 132#, fuzzy, c-format 133msgid "%s: Too many arguments\n" 134msgstr "%s: prep�na� `%s' vy�aduje argument\n" 135 136#: lib/argp-parse.c:755 137msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" 138msgstr "" 139 140#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 141#, c-format 142msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 143msgstr "%s: prep�na� %s nie je jednozna�n�\n" 144 145#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 146#, c-format 147msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 148msgstr "%s: prep�na� `--%s' mus� by� zadan� bez argumentov\n" 149 150#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 151#, c-format 152msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 153msgstr "%s: prep�na� `%c%s' mus� by� zadan� bez argumentu\n" 154 155#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 156#, c-format 157msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 158msgstr "%s: prep�na� `%s' vy�aduje argument\n" 159 160#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 161#, c-format 162msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 163msgstr "%s: nezn�my prep�na� `--%s'\n" 164 165#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 166#, c-format 167msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 168msgstr "%s: nezn�my prep�na� `%c%s'\n" 169 170#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 171#, c-format 172msgid "%s: illegal option -- %c\n" 173msgstr "%s: nezn�my prep�na� -- %c\n" 174 175#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 176#, c-format 177msgid "%s: invalid option -- %c\n" 178msgstr "%s: nezn�my prep�na� -- %c\n" 179 180#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 181#, c-format 182msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 183msgstr "%s: prep�na� vy�aduje argument -- %c\n" 184 185#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 186#, c-format 187msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 188msgstr "%s: prep�na� `-W %s' nie je jednozna�n�\n" 189 190#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 191#, c-format 192msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 193msgstr "%s: prep�na� `-W %s' mus� by� zadan� bez argumentu\n" 194 195#: lib/human.c:477 196msgid "block size" 197msgstr "ve�kos� bloku" 198 199#: lib/obstack.c:424 lib/obstack.c:426 lib/xalloc-die.c:35 src/extract.c:1377 200msgid "memory exhausted" 201msgstr "Pam� vy�erpan�" 202 203#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. 204#. Directly translating this to another language will not work, first because 205#. %s itself is not translated. 206#. Translate it as `%s: Function %s failed'. 207#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 208#, c-format 209msgid "%s: Cannot %s" 210msgstr "%s: Ned� sa %s" 211 212#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. 213#. Directly translating this to another language will not work, first because 214#. %s itself is not translated. 215#. Translate it as `%s: Function %s failed'. 216#: lib/paxerror.c:84 217#, c-format 218msgid "%s: Warning: Cannot %s" 219msgstr "%s: Varovanie: Ned� sa %s" 220 221#: lib/paxerror.c:93 222#, c-format 223msgid "%s: Cannot change mode to %s" 224msgstr "%s: Pr�va nie je mo�n� zmeni� na %s" 225 226#: lib/paxerror.c:101 227#, c-format 228msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" 229msgstr "%s: Vlastn�ctvo nie je mo�n� zmeni� na uid %lu, gid %lu" 230 231#: lib/paxerror.c:127 232#, c-format 233msgid "%s: Cannot hard link to %s" 234msgstr "%s: Odkaz na %s nie je mo�n� vytvori�" 235 236#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 237#, fuzzy, c-format 238msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" 239msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" 240msgstr[0] "%s: Chyba pri ��tan� na bajte %s, ��tanie %lu bajtov" 241msgstr[1] "%s: Chyba pri ��tan� na bajte %s, ��tanie %lu bajtov" 242 243#: lib/paxerror.c:192 244#, fuzzy, c-format 245msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" 246msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" 247msgstr[0] "%s: Varovanie: Chyba pri ��tan� na bajte %s, ��tanie %lu bajtov" 248msgstr[1] "%s: Varovanie: Chyba pri ��tan� na bajte %s, ��tanie %lu bajtov" 249 250#: lib/paxerror.c:259 251#, c-format 252msgid "%s: Cannot seek to %s" 253msgstr "%s: Ned� sa zmeni� poz�cia v s�bore na %s" 254 255#: lib/paxerror.c:275 256#, c-format 257msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" 258msgstr "%s: Varovanie: Ukazovate� v s�bore nie je mo�n� premiestni� na %s" 259 260#: lib/paxerror.c:284 261#, c-format 262msgid "%s: Cannot create symlink to %s" 263msgstr "%s: Symbolick� odkaz na `%s' nie je mo�n� vytvori�" 264 265#: lib/paxerror.c:349 266#, fuzzy, c-format 267msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" 268msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" 269msgstr[0] "%s: Zap�san� iba %lu z %lu bajtov" 270msgstr[1] "%s: Zap�san� iba %lu z %lu bajtov" 271 272#: lib/paxnames.c:132 273#, fuzzy, c-format 274msgid "Removing leading `%s' from member names" 275msgstr "Odstra�ujem �vodn� `%.*s' z n�zvov s�borov" 276 277#: lib/paxnames.c:133 278#, fuzzy, c-format 279msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" 280msgstr "Odstra�ujem �vodn� `%.*s' z n�zvov s�borov" 281 282#: lib/paxnames.c:146 283#, fuzzy 284msgid "Substituting `.' for empty member name" 285msgstr "Odstra�ujem �vodn� `%.*s' z n�zvov s�borov" 286 287#: lib/paxnames.c:147 288msgid "Substituting `.' for empty hard link target" 289msgstr "" 290 291#. TRANSLATORS: 292#. Get translations for open and closing quotation marks. 293#. 294#. The message catalog should translate "`" to a left 295#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 296#. "'". If the catalog has no translation, 297#. locale_quoting_style quotes `like this', and 298#. clocale_quoting_style quotes "like this". 299#. 300#. For example, an American English Unicode locale should 301#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and 302#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION 303#. MARK). A British English Unicode locale should instead 304#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 305#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. 306#. 307#. If you don't know what to put here, please see 308#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> 309#. and use glyphs suitable for your language. 310#: lib/quotearg.c:229 311msgid "`" 312msgstr "`" 313 314#: lib/quotearg.c:230 315msgid "'" 316msgstr "'" 317 318#: lib/rpmatch.c:70 319msgid "^[yY]" 320msgstr "" 321 322#: lib/rpmatch.c:73 323msgid "^[nN]" 324msgstr "" 325 326#: lib/rtapelib.c:299 327#, c-format 328msgid "exec/tcp: Service not available" 329msgstr "exec/tcp: Slu�ba nie je k dispoz�cii" 330 331#: lib/rtapelib.c:303 332#, c-format 333msgid "stdin" 334msgstr "stdin" 335 336#: lib/rtapelib.c:306 337#, c-format 338msgid "stdout" 339msgstr "stdout" 340 341#: lib/rtapelib.c:512 342#, c-format 343msgid "Cannot execute remote shell" 344msgstr "Vzdialen� shell nie je mo�n� spusti�" 345 346#: rmt/rmt.c:142 347msgid "Input string too long" 348msgstr "" 349 350#: rmt/rmt.c:161 351msgid "Number syntax error" 352msgstr "" 353 354#: rmt/rmt.c:180 355msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" 356msgstr "rmtd: Miesto pre buffer nie je mo�n� alokova�\n" 357 358#: rmt/rmt.c:182 359msgid "Cannot allocate buffer space" 360msgstr "Miesto pre buffer nie je mo�n� alokova�" 361 362#: rmt/rmt.c:304 363#, c-format 364msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 365msgstr "Viac inform�ci� z�skate pr�kazom `%s --help'.\n" 366 367#: rmt/rmt.c:308 368#, fuzzy, c-format 369msgid "" 370"Usage: %s [OPTION]\n" 371"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" 372"\n" 373" --version Output version info.\n" 374" --help Output this help.\n" 375msgstr "" 376"Pou�itie: %s [PREP�NA�]\n" 377"Manipuluje s arch�vom, prj�ma pr�kazy vzdialen�ho procesu.\n" 378"\n" 379" --version Vyp�e ozna�enie verzie\n" 380" --help Vyp�e t�to n�povedu\n" 381 382#: rmt/rmt.c:315 383#, fuzzy, c-format 384msgid "" 385"\n" 386"Report bugs to <%s>.\n" 387msgstr "" 388"\n" 389" Chyby v programe oznamujte na adresa <bug-tar@gnu.org> (iba anglicky),\n" 390"pripomienky k pkekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux.sk> " 391"(slovensky).\n" 392 393#: rmt/rmt.c:397 394#, fuzzy 395msgid "Seek offset error" 396msgstr "Ve�kos� poz�cie v s�bore je mimo rozsah" 397 398#: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557 399msgid "Seek offset out of range" 400msgstr "Ve�kos� poz�cie v s�bore je mimo rozsah" 401 402#: rmt/rmt.c:428 403msgid "Seek direction out of range" 404msgstr "Smer posunu v s�bore je mimo rozsah" 405 406#: rmt/rmt.c:472 407msgid "rmtd: Premature eof\n" 408msgstr "rmtd: Pred�asn� koniec s�boru\n" 409 410#: rmt/rmt.c:474 411msgid "Premature end of file" 412msgstr "Pred�asn� koniec s�boru" 413 414#: rmt/rmt.c:672 415msgid "Garbage command" 416msgstr "Nezn�my pr�kaz" 417 418#: src/buffer.c:326 src/buffer.c:335 419#, fuzzy 420msgid "Total bytes written" 421msgstr "Celkom zap�san� bajtov: %s (%sB, %sB/s)\n" 422 423#: src/buffer.c:333 src/buffer.c:347 424msgid "Total bytes read" 425msgstr "" 426 427#: src/buffer.c:337 428#, fuzzy, c-format 429msgid "Total bytes deleted: %s\n" 430msgstr "Celkom zap�san� bajtov: %s (%sB, %sB/s)\n" 431 432#: src/buffer.c:426 433msgid "(pipe)" 434msgstr "(r�ra)" 435 436#: src/buffer.c:449 437msgid "Invalid value for record_size" 438msgstr "Chybn� hodnota pre ve�kos� z�znamu" 439 440#: src/buffer.c:452 441msgid "No archive name given" 442msgstr "Meno arch�vu nebolo zadan�" 443 444#: src/buffer.c:496 445msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" 446msgstr "Stdin/Stdout arch�v nie je mo�n� otvori�" 447 448#: src/buffer.c:509 449#, c-format 450msgid "Archive is compressed. Use %s option" 451msgstr "" 452 453#: src/buffer.c:556 src/tar.c:2187 454msgid "Cannot update compressed archives" 455msgstr "Komprimovan� arch�v nie je mo�n� aktualizova�" 456 457#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'', 458#. *not* ``Writing a checkpoint''. 459#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'', 460#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on'' 461#: src/buffer.c:606 462#, fuzzy, c-format 463msgid "Write checkpoint %u" 464msgstr "Zapisujem testovac� bod %d" 465 466#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'', 467#. *not* ``Reading a checkpoint''. 468#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'', 469#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on'' 470#: src/buffer.c:612 471#, fuzzy, c-format 472msgid "Read checkpoint %u" 473msgstr "��tanie testovacieho bodu %d" 474 475#: src/buffer.c:664 476msgid "At beginning of tape, quitting now" 477msgstr "P�ska na za�iatku, kon��m" 478 479#: src/buffer.c:670 480msgid "Too many errors, quitting" 481msgstr "Pr�li� mnoho ch�b, kon��m" 482 483#: src/buffer.c:698 484#, fuzzy, c-format 485msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" 486msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" 487msgstr[0] "Nezarovnan� blok (%lu bajtov) v arch�ve" 488msgstr[1] "Nezarovnan� blok (%lu bajtov) v arch�ve" 489 490#: src/buffer.c:718 491#, fuzzy, c-format 492msgid "Record size = %lu block" 493msgid_plural "Record size = %lu blocks" 494msgstr[0] "Ve�kos� z�znamu = %lu blokov" 495msgstr[1] "Ve�kos� z�znamu = %lu blokov" 496 497#: src/buffer.c:791 498msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" 499msgstr "V arch�ve sa nie je mo�n� vr�ti�, bez -i m��e by� ne�itate�n�" 500 501#: src/buffer.c:823 502msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" 503msgstr "" 504 505#: src/buffer.c:879 506#, c-format 507msgid "%s: contains invalid volume number" 508msgstr "%s: vracia chybn� ��slo zv�zku" 509 510#: src/buffer.c:914 511msgid "Volume number overflow" 512msgstr "��slo zv�zku prete�en�" 513 514#: src/buffer.c:929 515#, c-format 516msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " 517msgstr "Pripravte zv�zok #%d pre arch�v %s a stla�te return:" 518 519#: src/buffer.c:935 520msgid "EOF where user reply was expected" 521msgstr "Namiesto u��vate�skej odpovede bol zadan� koniec s�boru" 522 523#: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972 524msgid "WARNING: Archive is incomplete" 525msgstr "VAROVANIE: Archiv je nekompletn�" 526 527#: src/buffer.c:954 528#, fuzzy, c-format 529msgid "" 530" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" 531" q Abort tar\n" 532" y or newline Continue operation\n" 533msgstr "" 534" n [name] Zadanie nov�ho mena pre �al�� (a nasleduj�) zv�zok(ky)\n" 535" q Ukon�enie programu tar\n" 536" ! Vytvorenie podshellu\n" 537" ? Vyp�sanie tejto n�povedy\n" 538 539#: src/buffer.c:959 540#, c-format 541msgid " ! Spawn a subshell\n" 542msgstr "" 543 544#: src/buffer.c:960 545#, c-format 546msgid " ? Print this list\n" 547msgstr "" 548 549#: src/buffer.c:967 550msgid "No new volume; exiting.\n" 551msgstr "Nie je nov� zv�zok; kon��m.\n" 552 553#: src/buffer.c:1000 554msgid "File name not specified. Try again.\n" 555msgstr "" 556 557#: src/buffer.c:1013 558#, c-format 559msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" 560msgstr "" 561 562#: src/buffer.c:1064 563#, fuzzy, c-format 564msgid "%s command failed" 565msgstr "'%s' pr�kaz zlyhal" 566 567#: src/buffer.c:1126 src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165 568msgid "This does not look like a tar archive" 569msgstr "Toto pravdepodobne nie je tar archiv" 570 571#: src/buffer.c:1219 572#, fuzzy, c-format 573msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" 574msgstr "%s nepokra�uje na tomto zv�zku" 575 576#: src/buffer.c:1223 577#, c-format 578msgid "%s is not continued on this volume" 579msgstr "%s nepokra�uje na tomto zv�zku" 580 581#: src/buffer.c:1237 582#, c-format 583msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" 584msgstr "%s je chybnej d�ky (%s != %s + %s)" 585 586#: src/buffer.c:1247 587msgid "This volume is out of sequence" 588msgstr "Tento zv�zok nie je n�sledn�kem predch�dzaj�ceho" 589 590#: src/buffer.c:1293 591#, c-format 592msgid "Archive not labeled to match %s" 593msgstr "Pre vyhodnotenie vzorky `%s' mus� by� arch�v pomenovan�" 594 595#: src/buffer.c:1296 596#, c-format 597msgid "Volume %s does not match %s" 598msgstr "Zv�zok %s nezodpoved� vzorke %s" 599 600#: src/buffer.c:1392 601#, c-format 602msgid "" 603"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" 604msgstr "" 605 606#: src/compare.c:96 607#, fuzzy, c-format 608msgid "Could only read %lu of %lu byte" 609msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" 610msgstr[0] "D� sa ��ta� iba %lu z %lu bajtov" 611msgstr[1] "D� sa ��ta� iba %lu z %lu bajtov" 612 613#: src/compare.c:106 src/compare.c:388 614msgid "Contents differ" 615msgstr "Obsah sa l�i" 616 617#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1193 src/list.c:372 618#: src/list.c:1314 619msgid "Unexpected EOF in archive" 620msgstr "Neo�ek�van� koniec arch�vu" 621 622#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412 623msgid "File type differs" 624msgstr "Typ s�boru sa l�i" 625 626#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328 627msgid "Mode differs" 628msgstr "Pr�va sa l�ia" 629 630#: src/compare.c:206 631msgid "Uid differs" 632msgstr "Uid sa l�i" 633 634#: src/compare.c:208 635msgid "Gid differs" 636msgstr "Gid sa l�i" 637 638#: src/compare.c:212 639msgid "Mod time differs" 640msgstr "�as poslednej �pravy sa l�i" 641 642#: src/compare.c:216 src/compare.c:420 643msgid "Size differs" 644msgstr "Ve�kos� sa l�i" 645 646#: src/compare.c:270 647#, c-format 648msgid "Not linked to %s" 649msgstr "Nie je odkazom na %s" 650 651#: src/compare.c:293 652msgid "Symlink differs" 653msgstr "Symbolick� odkaz sa l�i" 654 655#: src/compare.c:322 656msgid "Device number differs" 657msgstr "��slo zariadenia sa l�i" 658 659#: src/compare.c:462 660#, c-format 661msgid "Verify " 662msgstr "Overujem " 663 664#: src/compare.c:469 665#, fuzzy, c-format 666msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" 667msgstr "%s: Nezn�my typ s�boru '%c', porovn�van� ako norm�lny s�bor" 668 669#: src/compare.c:524 670msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." 671msgstr "" 672 673#: src/compare.c:526 674msgid "Verification may fail to locate original files." 675msgstr "" 676 677#: src/compare.c:596 678#, fuzzy, c-format 679msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" 680msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" 681msgstr[0] "CHYBN� OVERENIE: n�jden�ch chybn�ch hlavi�iek: %d" 682msgstr[1] "CHYBN� OVERENIE: n�jden�ch chybn�ch hlavi�iek: %d" 683 684#: src/create.c:67 685#, fuzzy, c-format 686msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" 687msgstr "%s: s�bor je archiv; nearchivovan�" 688 689#: src/create.c:270 690#, c-format 691msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" 692msgstr "hodnota %s typu %s je mimo rozsah %s..%s; nahradzujem za %s" 693 694#: src/create.c:276 695#, c-format 696msgid "value %s out of %s range %s..%s" 697msgstr "hodnota %s typu %s je mimo rozsah %s..%s" 698 699#: src/create.c:336 700msgid "Generating negative octal headers" 701msgstr "Generujem z�porn� osmi�kov� hlavi�ky" 702 703#: src/create.c:622 src/create.c:685 704#, fuzzy, c-format 705msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" 706msgstr "%s: s�bor nie je zmenen�; neaktualizovan�" 707 708#: src/create.c:632 709#, fuzzy, c-format 710msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" 711msgstr "%s: s�bor nie je zmenen�; neaktualizovan�" 712 713#: src/create.c:659 714#, fuzzy, c-format 715msgid "%s: link name is too long; not dumped" 716msgstr "%s: s�bor nie je zmenen�; neaktualizovan�" 717 718#: src/create.c:1075 719#, fuzzy, c-format 720msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" 721msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" 722msgstr[0] "%s: S�bor je krat�� o : %s bajtov; Dopl�ujem nulami." 723msgstr[1] "%s: S�bor je krat�� o : %s bajtov; Dopl�ujem nulami." 724 725#: src/create.c:1176 726#, c-format 727msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" 728msgstr "%s: s�bor je na inom s�borovom syst�me; nearchivovan�" 729 730#: src/create.c:1217 src/create.c:1228 731msgid "contents not dumped" 732msgstr "" 733 734#: src/create.c:1357 735#, c-format 736msgid "%s: Unknown file type; file ignored" 737msgstr "%s: Nezn�my typ s�boru; s�bor ignorovan�" 738 739#: src/create.c:1458 740#, fuzzy, c-format 741msgid "Missing links to %s.\n" 742msgstr " odkaz na %s\n" 743 744#: src/create.c:1529 745#, c-format 746msgid "%s: file is unchanged; not dumped" 747msgstr "%s: s�bor nie je zmenen�; neaktualizovan�" 748 749#: src/create.c:1537 750#, c-format 751msgid "%s: file is the archive; not dumped" 752msgstr "%s: s�bor je archiv; nearchivovan�" 753 754#: src/create.c:1567 755#, c-format 756msgid "%s: File removed before we read it" 757msgstr "%s: S�bor zmazan� sk�r ako mohl by� ��tan�" 758 759#: src/create.c:1585 760#, fuzzy 761msgid "directory not dumped" 762msgstr "%s: s�bor je archiv; nearchivovan�" 763 764#: src/create.c:1654 765#, c-format 766msgid "%s: file changed as we read it" 767msgstr "%s: s�bor bol po�as ��tania zmenen�" 768 769#: src/create.c:1733 770#, c-format 771msgid "%s: socket ignored" 772msgstr "%s: soket ignorovan�" 773 774#: src/create.c:1738 775#, c-format 776msgid "%s: door ignored" 777msgstr "%s: dvere ignorovan�" 778 779#: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170 780msgid "Skipping to next header" 781msgstr "Preskakujem na �al�iu hlavi�ku" 782 783#: src/delete.c:281 784msgid "Deleting non-header from archive" 785msgstr "Z arch�vu je mazan� to, �o nie je hlavi�ka" 786 787#: src/extract.c:198 788#, c-format 789msgid "%s: implausibly old time stamp %s" 790msgstr "" 791 792#: src/extract.c:215 793#, fuzzy, c-format 794msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" 795msgstr "%s: �asov� n�lepka %s je %lu z d�tumu bud�cnosti" 796 797#: src/extract.c:395 798#, c-format 799msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" 800msgstr "%s: Neo�ak�van� nekonzistencia, pri vytv�ren� adres�ra" 801 802#: src/extract.c:588 803#, c-format 804msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" 805msgstr "" 806"%s: Prie�inok bol premenovan� predt�m, ako mohol by� extrahovan� jeho stav" 807 808#: src/extract.c:724 809msgid "Extracting contiguous files as regular files" 810msgstr "S�visle ulo�en� s�bory rozba�ujem ako oby�ajn� s�bory" 811 812#: src/extract.c:1000 813msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" 814msgstr "Sk�am rozbali� symbolick� odkazy ako pevn� odkazy" 815 816#: src/extract.c:1057 817#, c-format 818msgid "Reading %s\n" 819msgstr "��tanie z %s\n" 820 821#: src/extract.c:1146 822#, c-format 823msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" 824msgstr "%s: Ned� sa rozbali� -- s�bor je pokra�ovan�m in�ho zv�zku" 825 826#: src/extract.c:1153 src/list.c:1081 827#, fuzzy 828msgid "Unexpected long name header" 829msgstr "Neo�ak�van� koniec v rozsekanom mene" 830 831#: src/extract.c:1159 832#, fuzzy, c-format 833msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" 834msgstr "%s: Nezn�my typ s�boru `%c', rozbalen� ako norm�lny s�bor" 835 836#: src/extract.c:1184 837#, c-format 838msgid "Current %s is newer or same age" 839msgstr "" 840 841#: src/extract.c:1230 842#, c-format 843msgid "%s: Was unable to backup this file" 844msgstr "%s: Tento s�bor nebolo mo�n� z�lohova�" 845 846#: src/extract.c:1358 847#, fuzzy, c-format 848msgid "Cannot rename %s to %s" 849msgstr "%s: nie je mo�n� premenova� na %s" 850 851#: src/extract.c:1370 852#, c-format 853msgid "Error is not recoverable: exiting now" 854msgstr "Z chyby sa nie je mo�n� zotavi�: ukon�uje sa" 855 856#: src/incremen.c:260 src/incremen.c:300 857#, fuzzy, c-format 858msgid "%s: Directory has been renamed from %s" 859msgstr "%s: Adres�r bol premenovan�" 860 861#: src/incremen.c:270 862#, c-format 863msgid "%s: Directory has been renamed" 864msgstr "%s: Adres�r bol premenovan�" 865 866#: src/incremen.c:311 867#, c-format 868msgid "%s: Directory is new" 869msgstr "%s: Adres�r je nov�" 870 871#: src/incremen.c:699 src/incremen.c:716 872msgid "Invalid time stamp" 873msgstr "Neplatn� �as s�boru" 874 875#: src/incremen.c:755 876#, fuzzy 877msgid "Invalid modification time (seconds)" 878msgstr "Zad�n� chybn� pr�va" 879 880#: src/incremen.c:770 881msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" 882msgstr "" 883 884#: src/incremen.c:790 885msgid "Invalid device number" 886msgstr "Neplatn� ��slo zariadenia" 887 888#: src/incremen.c:805 889msgid "Invalid inode number" 890msgstr "Neplatn� ��slo i-uzlu" 891 892#: src/incremen.c:856 src/incremen.c:893 893msgid "Field too long while reading snapshot file" 894msgstr "" 895 896#: src/incremen.c:863 src/incremen.c:901 897msgid "Read error in snapshot file" 898msgstr "" 899 900#: src/incremen.c:865 src/incremen.c:905 src/incremen.c:957 901#: src/incremen.c:1015 902#, fuzzy 903msgid "Unexpected EOF in snapshot file" 904msgstr "Neo�ek�van� koniec arch�vu" 905 906#: src/incremen.c:872 src/incremen.c:912 907msgid "Unexpected field value in snapshot file" 908msgstr "" 909 910#: src/incremen.c:1007 911msgid "Missing record terminator" 912msgstr "" 913 914#: src/incremen.c:1058 src/incremen.c:1061 915msgid "Bad incremental file format" 916msgstr "" 917 918#: src/incremen.c:1080 919#, c-format 920msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>" 921msgstr "" 922 923#: src/incremen.c:1233 924#, c-format 925msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" 926msgstr "" 927 928#: src/incremen.c:1243 929msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" 930msgstr "" 931 932#: src/incremen.c:1256 933msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" 934msgstr "" 935 936#: src/incremen.c:1269 937msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" 938msgstr "" 939 940#: src/incremen.c:1275 941msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" 942msgstr "" 943 944#: src/incremen.c:1295 945#, c-format 946msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" 947msgstr "" 948 949#: src/incremen.c:1301 950msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" 951msgstr "" 952 953#: src/incremen.c:1344 954#, fuzzy, c-format 955msgid "Cannot create temporary directory using template %s" 956msgstr "Pre blokov� faktor (blokov na z�znam) %d nie je mo�n� alokovat pam�" 957 958#: src/incremen.c:1392 959#, c-format 960msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" 961msgstr "" 962 963#: src/incremen.c:1405 964#, fuzzy, c-format 965msgid "%s: directory is on a different device: not purging" 966msgstr "%s: s�bor je na inom s�borovom syst�me; nearchivovan�" 967 968#: src/incremen.c:1413 969#, c-format 970msgid "%s: Deleting %s\n" 971msgstr "%s: Ma�em %s\n" 972 973#: src/incremen.c:1418 974#, c-format 975msgid "%s: Cannot remove" 976msgstr "%s: Ned� sa zmaza�" 977 978#: src/list.c:113 979#, c-format 980msgid "%s: Omitting" 981msgstr "%s: Vynech�vam" 982 983#: src/list.c:131 984#, c-format 985msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" 986msgstr "blok %s: ** Blok NUL **\n" 987 988#: src/list.c:144 989#, c-format 990msgid "A lone zero block at %s" 991msgstr "" 992 993#: src/list.c:155 994#, c-format 995msgid "block %s: ** End of File **\n" 996msgstr "blok %s: ** Konec s�boru **\n" 997 998#: src/list.c:178 src/list.c:1054 src/list.c:1282 999#, c-format 1000msgid "block %s: " 1001msgstr "blok %s: " 1002 1003#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.) 1004#: src/list.c:662 1005#, c-format 1006msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" 1007msgstr "Medzery v hlavi�ke na mieste, kde je o�ak�van� ��seln� hodnota typu %s" 1008 1009#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) 1010#: src/list.c:717 1011#, c-format 1012msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" 1013msgstr "" 1014"Osmi�kov� hodnota %.*s typu %s je mimo rozsah; priradzujem dvojkov� " 1015"complement" 1016 1017#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) 1018#: src/list.c:728 1019#, c-format 1020msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" 1021msgstr "Osmi�kov� hodnota %.*s typu %s je mimo rozsah" 1022 1023#: src/list.c:749 1024msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" 1025msgstr "Arch�v obsahuje zastaral� base-64 hlavi�ky" 1026 1027#: src/list.c:763 1028#, c-format 1029msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" 1030msgstr "Hodnota base-64 typu %s je mimo %s rozsah" 1031 1032#: src/list.c:794 1033#, c-format 1034msgid "Archive base-256 value is out of %s range" 1035msgstr "Hodnota base-256 typu %s je mimo rozsah" 1036 1037#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) 1038#: src/list.c:823 1039#, c-format 1040msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" 1041msgstr "Arch�v obsahuje %.*s tam, kde je o�akav�n� ��saln� hodnota typu %s" 1042 1043#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) 1044#: src/list.c:845 1045#, c-format 1046msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" 1047msgstr "Hodnota %s typu %s je mimo rozsah %s..%s" 1048 1049#: src/list.c:1217 1050#, c-format 1051msgid " link to %s\n" 1052msgstr " odkaz na %s\n" 1053 1054#: src/list.c:1225 1055#, c-format 1056msgid " unknown file type %s\n" 1057msgstr " nezn�my typ s�boru %s\n" 1058 1059#: src/list.c:1243 1060#, c-format 1061msgid "--Long Link--\n" 1062msgstr "" 1063 1064#: src/list.c:1247 1065#, c-format 1066msgid "--Long Name--\n" 1067msgstr "" 1068 1069#: src/list.c:1251 1070#, c-format 1071msgid "--Volume Header--\n" 1072msgstr "--Hlavi�ka zv�zku--\n" 1073 1074#: src/list.c:1259 1075#, c-format 1076msgid "--Continued at byte %s--\n" 1077msgstr "--Pokra�ovan� od %s bajtu--\n" 1078 1079#: src/list.c:1287 1080msgid "Creating directory:" 1081msgstr "Vytv�ram adres�r:" 1082 1083#: src/misc.c:456 1084#, c-format 1085msgid "Renaming %s to %s\n" 1086msgstr "Premenov�vam %s na %s\n" 1087 1088#: src/misc.c:465 src/misc.c:483 1089#, c-format 1090msgid "%s: Cannot rename to %s" 1091msgstr "%s: nie je mo�n� premenova� na %s" 1092 1093#: src/misc.c:488 1094#, c-format 1095msgid "Renaming %s back to %s\n" 1096msgstr "Premenov�v�m %s sp� na %s\n" 1097 1098#: src/misc.c:615 1099msgid "Cannot save working directory" 1100msgstr "Pracovn� adres�r nie je mo�n� uchova�" 1101 1102#: src/misc.c:621 1103msgid "Cannot change working directory" 1104msgstr "Pracovn� adres�r nie je mo�n� zmeni�" 1105 1106#: src/misc.c:711 1107msgid "child process" 1108msgstr "potomok" 1109 1110#: src/misc.c:720 1111msgid "interprocess channel" 1112msgstr "meziprocesov� kan�l" 1113 1114#. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence. 1115#. 1116#: src/names.c:599 1117msgid "Pattern matching characters used in file names. Please," 1118msgstr "" 1119 1120#: src/names.c:601 1121msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to" 1122msgstr "" 1123 1124#: src/names.c:603 1125msgid "suppress this warning." 1126msgstr "" 1127 1128#: src/names.c:618 src/names.c:636 1129#, c-format 1130msgid "%s: Not found in archive" 1131msgstr "%s: V arch�ve nen�jden�" 1132 1133#: src/names.c:621 1134#, fuzzy, c-format 1135msgid "%s: Required occurrence not found in archive" 1136msgstr "%s: V arch�ve nen�jden�" 1137 1138#: src/tar.c:80 1139#, c-format 1140msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" 1141msgstr "Prep�na�e `-%s' a `-%s' vy�aduj� �tandardn� vstup" 1142 1143#: src/tar.c:157 1144#, fuzzy, c-format 1145msgid "%s: Invalid archive format" 1146msgstr "%s: Chybn� skupina" 1147 1148#: src/tar.c:181 1149msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" 1150msgstr "GNU roz��renia po�adovan� na nekompatibilnom form�te arch�vu" 1151 1152#: src/tar.c:242 1153#, c-format 1154msgid "" 1155"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." 1156msgstr "" 1157 1158#: src/tar.c:329 1159#, fuzzy 1160msgid "" 1161"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " 1162"can restore individual files from the archive.\n" 1163"\n" 1164"Examples:\n" 1165" tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar.\n" 1166" tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" 1167" tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" 1168msgstr "" 1169"\n" 1170"Pou�itie: %s [PREP�NA�]... [S�BOR]...\n" 1171"\n" 1172"Pr�klady:\n" 1173" %s -cf arch�v.tar foo bar # Vytvor� arch�v.tar zo s�boru foo a bar.\n" 1174" %s -tvf arch�v.tar # Podrobne vyp�e v�etky s�bory v arch�v.tar.\n" 1175" %s -xf arch�v.tar # Rozbal� v�etky s�bory z arch�v.tar.\n" 1176 1177#: src/tar.c:338 1178#, fuzzy 1179msgid "" 1180"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" 1181"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " 1182"are:\n" 1183"\n" 1184" none, off never make backups\n" 1185" t, numbered make numbered backups\n" 1186" nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" 1187" never, simple always make simple backups\n" 1188msgstr "" 1189"\n" 1190" Pr�pona z�lo�n�ch s�borov bude `~', pokia� nie je nastaven� pomocou --" 1191"suffix\n" 1192"alebo premennej SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Ak sa maj� tvori� z�lo�n� k�pie, m��e " 1193"by�\n" 1194"nastaven� pomocou prep�na�a --backup alebo premennej VERSION_CONTROL. " 1195"Hodnoty\n" 1196"m��u by�:\n" 1197"\n" 1198" t, numbered tvoria ��slovan� z�lo�n� k�pie\n" 1199" nil, existing ��slovan�, ak u� ��slovan� z�lo�n� k�pie\n" 1200" existuj�, inak tvor� jednoduch�\n" 1201" never, simple tvor� v�dy jednoduch� z�lo�n� k�pie s�borov\n" 1202 1203#: src/tar.c:364 1204msgid "Main operation mode:" 1205msgstr "" 1206 1207#: src/tar.c:367 1208msgid "list the contents of an archive" 1209msgstr "" 1210 1211#: src/tar.c:369 1212msgid "extract files from an archive" 1213msgstr "" 1214 1215#: src/tar.c:372 1216#, fuzzy 1217msgid "create a new archive" 1218msgstr "Neo�ek�van� koniec arch�vu" 1219 1220#: src/tar.c:374 1221msgid "find differences between archive and file system" 1222msgstr "" 1223 1224#: src/tar.c:377 1225msgid "append files to the end of an archive" 1226msgstr "" 1227 1228#: src/tar.c:379 1229msgid "only append files newer than copy in archive" 1230msgstr "" 1231 1232#: src/tar.c:381 1233msgid "append tar files to an archive" 1234msgstr "" 1235 1236#: src/tar.c:384 1237msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" 1238msgstr "" 1239 1240#: src/tar.c:386 1241msgid "test the archive volume label and exit" 1242msgstr "" 1243 1244#: src/tar.c:391 1245msgid "Operation modifiers:" 1246msgstr "" 1247 1248#: src/tar.c:394 1249msgid "handle sparse files efficiently" 1250msgstr "" 1251 1252#: src/tar.c:395 1253msgid "MAJOR[.MINOR]" 1254msgstr "" 1255 1256#: src/tar.c:396 1257msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" 1258msgstr "" 1259 1260#: src/tar.c:398 1261msgid "handle old GNU-format incremental backup" 1262msgstr "" 1263 1264#: src/tar.c:399 src/tar.c:530 src/tar.c:594 src/tar.c:598 src/tar.c:608 1265#: src/tar.c:618 src/tar.c:621 src/tar.c:623 src/tar.c:698 tests/genfile.c:130 1266#: tests/genfile.c:178 tests/genfile.c:182 tests/genfile.c:185 1267msgid "FILE" 1268msgstr "" 1269 1270#: src/tar.c:400 1271msgid "handle new GNU-format incremental backup" 1272msgstr "" 1273 1274#: src/tar.c:402 1275msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" 1276msgstr "" 1277 1278#: src/tar.c:403 src/tar.c:525 src/tar.c:540 src/tar.c:651 tests/genfile.c:164 1279msgid "NUMBER" 1280msgstr "" 1281 1282#: src/tar.c:404 1283msgid "" 1284"process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " 1285"option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" 1286"diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the " 1287"command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1" 1288msgstr "" 1289 1290#: src/tar.c:410 1291msgid "archive is seekable" 1292msgstr "" 1293 1294#: src/tar.c:415 1295msgid "Overwrite control:" 1296msgstr "" 1297 1298#: src/tar.c:418 1299msgid "attempt to verify the archive after writing it" 1300msgstr "" 1301 1302#: src/tar.c:420 1303msgid "remove files after adding them to the archive" 1304msgstr "" 1305 1306#: src/tar.c:422 1307msgid "don't replace existing files when extracting" 1308msgstr "" 1309 1310#: src/tar.c:424 1311msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" 1312msgstr "" 1313 1314#: src/tar.c:426 1315msgid "overwrite existing files when extracting" 1316msgstr "" 1317 1318#: src/tar.c:428 1319msgid "remove each file prior to extracting over it" 1320msgstr "" 1321 1322#: src/tar.c:430 1323msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" 1324msgstr "" 1325 1326#: src/tar.c:432 1327msgid "preserve metadata of existing directories" 1328msgstr "" 1329 1330#: src/tar.c:434 1331msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" 1332msgstr "" 1333 1334#: src/tar.c:440 1335msgid "Select output stream:" 1336msgstr "" 1337 1338#: src/tar.c:443 1339#, fuzzy 1340msgid "extract files to standard output" 1341msgstr "Chyba pri z�pise na �tandardn� v�stup" 1342 1343#: src/tar.c:444 src/tar.c:503 src/tar.c:505 tests/genfile.c:161 1344#: tests/genfile.c:188 1345msgid "COMMAND" 1346msgstr "" 1347 1348#: src/tar.c:445 1349msgid "pipe extracted files to another program" 1350msgstr "" 1351 1352#: src/tar.c:447 1353msgid "ignore exit codes of children" 1354msgstr "" 1355 1356#: src/tar.c:449 1357msgid "treat non-zero exit codes of children as error" 1358msgstr "" 1359 1360#: src/tar.c:454 1361msgid "Handling of file attributes:" 1362msgstr "" 1363 1364#: src/tar.c:457 1365msgid "force NAME as owner for added files" 1366msgstr "" 1367 1368#: src/tar.c:459 1369msgid "force NAME as group for added files" 1370msgstr "" 1371 1372#: src/tar.c:460 src/tar.c:637 1373msgid "DATE-OR-FILE" 1374msgstr "" 1375 1376#: src/tar.c:461 1377msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" 1378msgstr "" 1379 1380#: src/tar.c:462 1381msgid "CHANGES" 1382msgstr "" 1383 1384#: src/tar.c:463 1385msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" 1386msgstr "" 1387 1388#: src/tar.c:465 1389msgid "METHOD" 1390msgstr "" 1391 1392#: src/tar.c:466 1393msgid "" 1394"preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " 1395"reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " 1396"place (METHOD='system')" 1397msgstr "" 1398 1399#: src/tar.c:470 1400msgid "don't extract file modified time" 1401msgstr "" 1402 1403#: src/tar.c:472 1404msgid "try extracting files with the same ownership" 1405msgstr "" 1406 1407#: src/tar.c:474 1408msgid "extract files as yourself" 1409msgstr "" 1410 1411#: src/tar.c:476 1412msgid "always use numbers for user/group names" 1413msgstr "" 1414 1415#: src/tar.c:478 1416msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" 1417msgstr "" 1418 1419#: src/tar.c:482 1420msgid "" 1421"apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " 1422"for ordinary users)" 1423msgstr "" 1424 1425#: src/tar.c:484 1426msgid "sort names to extract to match archive" 1427msgstr "" 1428 1429#: src/tar.c:487 1430msgid "same as both -p and -s" 1431msgstr "" 1432 1433#: src/tar.c:489 1434msgid "" 1435"delay setting modification times and permissions of extracted directories " 1436"until the end of extraction" 1437msgstr "" 1438 1439#: src/tar.c:492 1440msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" 1441msgstr "" 1442 1443#: src/tar.c:497 1444msgid "Device selection and switching:" 1445msgstr "" 1446 1447#: src/tar.c:499 1448msgid "ARCHIVE" 1449msgstr "" 1450 1451#: src/tar.c:500 1452msgid "use archive file or device ARCHIVE" 1453msgstr "" 1454 1455#: src/tar.c:502 1456msgid "archive file is local even if it has a colon" 1457msgstr "" 1458 1459#: src/tar.c:504 1460msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" 1461msgstr "" 1462 1463#: src/tar.c:506 1464msgid "use remote COMMAND instead of rsh" 1465msgstr "" 1466 1467#: src/tar.c:510 1468msgid "specify drive and density" 1469msgstr "" 1470 1471#: src/tar.c:524 1472#, fuzzy 1473msgid "create/list/extract multi-volume archive" 1474msgstr "V�czv�zkov� arch�v nie je mo�n� otvori�" 1475 1476#: src/tar.c:526 1477msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" 1478msgstr "" 1479 1480#: src/tar.c:528 1481msgid "run script at end of each tape (implies -M)" 1482msgstr "" 1483 1484#: src/tar.c:531 1485msgid "use/update the volume number in FILE" 1486msgstr "" 1487 1488#: src/tar.c:536 1489msgid "Device blocking:" 1490msgstr "" 1491 1492#: src/tar.c:538 1493msgid "BLOCKS" 1494msgstr "" 1495 1496#: src/tar.c:539 1497msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" 1498msgstr "" 1499 1500#: src/tar.c:541 1501msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" 1502msgstr "" 1503 1504#: src/tar.c:543 1505msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" 1506msgstr "" 1507 1508#: src/tar.c:545 1509msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" 1510msgstr "" 1511 1512#: src/tar.c:550 1513#, fuzzy 1514msgid "Archive format selection:" 1515msgstr "Odporuj�ce si arch�vne form�ty" 1516 1517#: src/tar.c:552 tests/genfile.c:151 1518msgid "FORMAT" 1519msgstr "" 1520 1521#: src/tar.c:553 1522msgid "create archive of the given format" 1523msgstr "" 1524 1525#: src/tar.c:555 1526msgid "FORMAT is one of the following:" 1527msgstr "" 1528 1529#: src/tar.c:556 1530msgid "old V7 tar format" 1531msgstr "" 1532 1533#: src/tar.c:559 1534msgid "GNU format as per tar <= 1.12" 1535msgstr "" 1536 1537#: src/tar.c:561 1538msgid "GNU tar 1.13.x format" 1539msgstr "" 1540 1541#: src/tar.c:563 1542msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" 1543msgstr "" 1544 1545#: src/tar.c:565 1546msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" 1547msgstr "" 1548 1549#: src/tar.c:566 1550msgid "same as pax" 1551msgstr "" 1552 1553#: src/tar.c:569 1554msgid "same as --format=v7" 1555msgstr "" 1556 1557#: src/tar.c:572 1558msgid "same as --format=posix" 1559msgstr "" 1560 1561#: src/tar.c:573 1562msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." 1563msgstr "" 1564 1565#: src/tar.c:574 1566msgid "control pax keywords" 1567msgstr "" 1568 1569#: src/tar.c:575 1570msgid "TEXT" 1571msgstr "" 1572 1573#: src/tar.c:576 1574msgid "" 1575"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " 1576"globbing pattern for volume name" 1577msgstr "" 1578 1579#: src/tar.c:578 1580msgid "filter the archive through bzip2" 1581msgstr "" 1582 1583#: src/tar.c:580 1584#, fuzzy 1585msgid "filter the archive through gzip" 1586msgstr "%s: s�bor je archiv; nearchivovan�" 1587 1588#: src/tar.c:584 1589#, fuzzy 1590msgid "filter the archive through compress" 1591msgstr "%s: s�bor je archiv; nearchivovan�" 1592 1593#: src/tar.c:586 1594msgid "PROG" 1595msgstr "" 1596 1597#: src/tar.c:587 1598msgid "filter through PROG (must accept -d)" 1599msgstr "" 1600 1601#: src/tar.c:592 1602msgid "Local file selection:" 1603msgstr "" 1604 1605#: src/tar.c:595 1606msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" 1607msgstr "" 1608 1609#: src/tar.c:596 1610msgid "DIR" 1611msgstr "" 1612 1613#: src/tar.c:597 1614#, fuzzy 1615msgid "change to directory DIR" 1616msgstr "Pracovn� adres�r nie je mo�n� zmeni�" 1617 1618#: src/tar.c:599 1619msgid "get names to extract or create from FILE" 1620msgstr "" 1621 1622#: src/tar.c:601 1623msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" 1624msgstr "" 1625 1626#: src/tar.c:603 1627msgid "unquote filenames read with -T (default)" 1628msgstr "" 1629 1630#: src/tar.c:605 1631msgid "do not unquote filenames read with -T" 1632msgstr "" 1633 1634#: src/tar.c:606 tests/genfile.c:134 1635msgid "PATTERN" 1636msgstr "" 1637 1638#: src/tar.c:607 1639msgid "exclude files, given as a PATTERN" 1640msgstr "" 1641 1642#: src/tar.c:609 1643msgid "exclude patterns listed in FILE" 1644msgstr "" 1645 1646#: src/tar.c:611 1647msgid "" 1648"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " 1649"file itself" 1650msgstr "" 1651 1652#: src/tar.c:614 1653msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" 1654msgstr "" 1655 1656#: src/tar.c:617 1657msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" 1658msgstr "" 1659 1660#: src/tar.c:619 1661msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" 1662msgstr "" 1663 1664#: src/tar.c:622 1665msgid "exclude everything under directories containing FILE" 1666msgstr "" 1667 1668#: src/tar.c:624 1669msgid "exclude directories containing FILE" 1670msgstr "" 1671 1672#: src/tar.c:626 1673msgid "avoid descending automatically in directories" 1674msgstr "" 1675 1676#: src/tar.c:628 1677msgid "stay in local file system when creating archive" 1678msgstr "" 1679 1680#: src/tar.c:630 1681msgid "recurse into directories (default)" 1682msgstr "" 1683 1684#: src/tar.c:632 1685#, fuzzy 1686msgid "don't strip leading `/'s from file names" 1687msgstr "Odstra�ujem �vodn� `%.*s' z n�zvov s�borov" 1688 1689#: src/tar.c:634 1690msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" 1691msgstr "" 1692 1693#: src/tar.c:635 1694msgid "MEMBER-NAME" 1695msgstr "" 1696 1697#: src/tar.c:636 1698msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" 1699msgstr "" 1700 1701#: src/tar.c:638 1702msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" 1703msgstr "" 1704 1705#: src/tar.c:640 1706msgid "DATE" 1707msgstr "" 1708 1709#: src/tar.c:641 1710msgid "compare date and time when data changed only" 1711msgstr "" 1712 1713#: src/tar.c:642 1714msgid "CONTROL" 1715msgstr "" 1716 1717#: src/tar.c:643 1718msgid "backup before removal, choose version CONTROL" 1719msgstr "" 1720 1721#: src/tar.c:644 src/tar.c:715 src/tar.c:717 tests/genfile.c:167 1722msgid "STRING" 1723msgstr "" 1724 1725#: src/tar.c:645 1726msgid "" 1727"backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " 1728"environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" 1729msgstr "" 1730 1731#: src/tar.c:650 1732msgid "File name transformations:" 1733msgstr "" 1734 1735#: src/tar.c:652 1736msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" 1737msgstr "" 1738 1739#: src/tar.c:654 1740msgid "EXPRESSION" 1741msgstr "" 1742 1743#: src/tar.c:655 1744msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" 1745msgstr "" 1746 1747#: src/tar.c:660 1748msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" 1749msgstr "" 1750 1751#: src/tar.c:663 1752msgid "ignore case" 1753msgstr "" 1754 1755#: src/tar.c:665 1756msgid "patterns match file name start" 1757msgstr "" 1758 1759#: src/tar.c:667 1760msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" 1761msgstr "" 1762 1763#: src/tar.c:669 1764msgid "case sensitive matching (default)" 1765msgstr "" 1766 1767#: src/tar.c:671 1768msgid "use wildcards (default for exclusion)" 1769msgstr "" 1770 1771#: src/tar.c:673 1772msgid "verbatim string matching" 1773msgstr "" 1774 1775#: src/tar.c:675 1776#, fuzzy 1777msgid "wildcards do not match `/'" 1778msgstr "Zv�zok %s nezodpoved� vzorke %s" 1779 1780#: src/tar.c:677 1781msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" 1782msgstr "" 1783 1784#: src/tar.c:682 1785msgid "Informative output:" 1786msgstr "" 1787 1788#: src/tar.c:685 1789msgid "verbosely list files processed" 1790msgstr "" 1791 1792#: src/tar.c:686 1793msgid "[.]NUMBER" 1794msgstr "" 1795 1796#: src/tar.c:687 1797msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" 1798msgstr "" 1799 1800#: src/tar.c:690 1801msgid "print a message if not all links are dumped" 1802msgstr "" 1803 1804#: src/tar.c:691 1805msgid "SIGNAL" 1806msgstr "" 1807 1808#: src/tar.c:692 1809msgid "" 1810"print total bytes after processing the archive; with an argument - print " 1811"total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " 1812"SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also " 1813"accepted" 1814msgstr "" 1815 1816#: src/tar.c:697 1817msgid "print file modification dates in UTC" 1818msgstr "" 1819 1820#: src/tar.c:699 1821msgid "send verbose output to FILE" 1822msgstr "" 1823 1824#: src/tar.c:701 1825msgid "show block number within archive with each message" 1826msgstr "" 1827 1828#: src/tar.c:703 1829msgid "ask for confirmation for every action" 1830msgstr "" 1831 1832#: src/tar.c:706 1833msgid "show tar defaults" 1834msgstr "" 1835 1836#: src/tar.c:708 1837msgid "" 1838"when listing or extracting, list each directory that does not match search " 1839"criteria" 1840msgstr "" 1841 1842#: src/tar.c:710 1843msgid "show file or archive names after transformation" 1844msgstr "" 1845 1846#: src/tar.c:713 1847msgid "STYLE" 1848msgstr "" 1849 1850#: src/tar.c:714 1851msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" 1852msgstr "" 1853 1854#: src/tar.c:716 1855msgid "additionally quote characters from STRING" 1856msgstr "" 1857 1858#: src/tar.c:718 1859msgid "disable quoting for characters from STRING" 1860msgstr "" 1861 1862#: src/tar.c:723 1863msgid "Compatibility options:" 1864msgstr "" 1865 1866#: src/tar.c:726 1867msgid "" 1868"when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" 1869"owner" 1870msgstr "" 1871 1872#: src/tar.c:731 1873msgid "Other options:" 1874msgstr "" 1875 1876#: src/tar.c:734 1877msgid "disable use of some potentially harmful options" 1878msgstr "" 1879 1880#: src/tar.c:838 1881msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option" 1882msgstr "Viac ako jeden prep�na� `-Acdtrux' nem��e by� zadan�ch" 1883 1884#: src/tar.c:848 1885msgid "Conflicting compression options" 1886msgstr "Odporuj�ce si kompresn� prep�na�e" 1887 1888#: src/tar.c:904 1889#, fuzzy, c-format 1890msgid "Unknown signal name: %s" 1891msgstr " nezn�my typ s�boru %s\n" 1892 1893#: src/tar.c:928 1894#, fuzzy 1895msgid "Date sample file not found" 1896msgstr "D�tumov� s�bor nebol n�jden�" 1897 1898#: src/tar.c:936 1899#, c-format 1900msgid "Substituting %s for unknown date format %s" 1901msgstr "Zamie�am %s za nezn�my d�tumov� form�t %s" 1902 1903#: src/tar.c:961 1904#, c-format 1905msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" 1906msgstr "" 1907 1908#: src/tar.c:1035 1909#, fuzzy, c-format 1910msgid "%s: file list already read" 1911msgstr "%s: s�bor je archiv; nearchivovan�" 1912 1913#: src/tar.c:1098 1914#, c-format 1915msgid "%s: file name read contains nul character" 1916msgstr "" 1917 1918#: src/tar.c:1163 1919msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:" 1920msgstr "" 1921 1922#: src/tar.c:1166 1923msgid "" 1924"\n" 1925"*This* tar defaults to:\n" 1926msgstr "" 1927 1928#: src/tar.c:1199 1929msgid "Invalid blocking factor" 1930msgstr "Neplatn� po�et bajtov na z�znam" 1931 1932#: src/tar.c:1271 1933msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" 1934msgstr "" 1935"Varovanie: prep�na� -I nie je podporovan�; pravdepodobne budete chcie� " 1936"pou�i� -j alebo -T!" 1937 1938#: src/tar.c:1304 1939msgid "Invalid tape length" 1940msgstr "Neplatn� d�ka p�sky" 1941 1942#: src/tar.c:1336 1943msgid "More than one threshold date" 1944msgstr "Viac ako jeden po�iato�n� d�tum" 1945 1946#: src/tar.c:1391 src/tar.c:1394 1947msgid "Invalid sparse version value" 1948msgstr "" 1949 1950#: src/tar.c:1479 1951msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" 1952msgstr "" 1953 1954#: src/tar.c:1496 1955msgid "--checkpoint value is not an integer" 1956msgstr "" 1957 1958#: src/tar.c:1589 1959#, c-format 1960msgid "%s: Invalid group" 1961msgstr "%s: Chybn� skupina" 1962 1963#: src/tar.c:1596 1964msgid "Invalid mode given on option" 1965msgstr "Zad�n� chybn� pr�va" 1966 1967#: src/tar.c:1649 1968#, fuzzy 1969msgid "Invalid number" 1970msgstr "Neplatn� ��slo i-uzlu" 1971 1972#: src/tar.c:1671 1973msgid "Invalid owner" 1974msgstr "Neplatn� vlastn�k" 1975 1976#: src/tar.c:1705 1977msgid "Invalid record size" 1978msgstr "Chybn� ve�kos� z�znamu" 1979 1980#: src/tar.c:1708 1981#, c-format 1982msgid "Record size must be a multiple of %d." 1983msgstr "Ve�kos� z�znamu mus� by� n�sobok %d." 1984 1985#: src/tar.c:1745 1986#, fuzzy 1987msgid "Invalid number of elements" 1988msgstr "Neplatn� d�ka p�sky" 1989 1990#: src/tar.c:1765 1991msgid "Only one --to-command option allowed" 1992msgstr "" 1993 1994#: src/tar.c:1841 1995#, c-format 1996msgid "Malformed density argument: %s" 1997msgstr "" 1998 1999#: src/tar.c:1867 2000#, c-format 2001msgid "Unknown density: `%c'" 2002msgstr "" 2003 2004#: src/tar.c:1884 2005#, c-format 2006msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" 2007msgstr "Prep�na� `-[0-7][lmh]' nie je podporovan� t�mto tarom" 2008 2009#: src/tar.c:1919 2010msgid "[FILE]..." 2011msgstr "" 2012 2013#: src/tar.c:2022 2014#, c-format 2015msgid "Old option `%c' requires an argument." 2016msgstr "Prep�na� `%c' vy�aduje argument." 2017 2018#: src/tar.c:2104 2019msgid "--occurrence is meaningless without a file list" 2020msgstr "" 2021 2022#: src/tar.c:2110 2023msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" 2024msgstr "" 2025 2026#: src/tar.c:2140 2027#, fuzzy 2028msgid "Multiple archive files require `-M' option" 2029msgstr "Viac archiva�n�ch s�borov vy�aduje prep�na� `-M'" 2030 2031#: src/tar.c:2145 2032msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" 2033msgstr "--listed-incremental a --newer nie je mo�n� kombinova�" 2034 2035#: src/tar.c:2162 2036#, fuzzy, c-format 2037msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" 2038msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" 2039msgstr[0] "%s: Meno zv�zku je pr�li� dlh� (limit je %lu bajtov)" 2040msgstr[1] "%s: Meno zv�zku je pr�li� dlh� (limit je %lu bajtov)" 2041 2042#: src/tar.c:2175 2043msgid "Cannot verify multi-volume archives" 2044msgstr "V�czv�zkov� arch�v nie je mo�n� otvori�" 2045 2046#: src/tar.c:2177 2047msgid "Cannot verify compressed archives" 2048msgstr "Komprimovan� arch�v nie je mo�n� otvori�" 2049 2050#: src/tar.c:2183 2051msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" 2052msgstr "Viaczv�zkov� komprimovan� arch�v nie je mo�n� vytvori�" 2053 2054#: src/tar.c:2189 2055#, fuzzy 2056msgid "Cannot concatenate compressed archives" 2057msgstr "Komprimovan� arch�v nie je mo�n� aktualizova�" 2058 2059#: src/tar.c:2201 2060msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" 2061msgstr "" 2062 2063#: src/tar.c:2226 2064msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" 2065msgstr "Vytvorenie pr�zdneho arch�vu odmietnut�." 2066 2067#: src/tar.c:2247 2068msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" 2069msgstr "Prep�na�e `-Aru' a `--delete' s� nezl��ite�n� s prep�na�om `-f -'" 2070 2071#: src/tar.c:2334 2072msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options" 2073msgstr "Mus�te zada� jeden z prep�na�ov `-Acdtrux'" 2074 2075#: src/tar.c:2385 2076#, c-format 2077msgid "Error exit delayed from previous errors" 2078msgstr "Za behu programu nastala chyba" 2079 2080#: src/update.c:86 2081#, fuzzy, c-format 2082msgid "%s: File shrank by %s byte" 2083msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" 2084msgstr[0] "%s: S�bor skr�ten� o bajtov: %s" 2085msgstr[1] "%s: S�bor skr�ten� o bajtov: %s" 2086 2087#: src/xheader.c:158 2088#, c-format 2089msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" 2090msgstr "" 2091 2092#: src/xheader.c:184 2093#, c-format 2094msgid "Pattern %s cannot be used" 2095msgstr "" 2096 2097#: src/xheader.c:194 2098#, c-format 2099msgid "Keyword %s cannot be overridden" 2100msgstr "" 2101 2102#: src/xheader.c:498 2103msgid "Malformed extended header: missing length" 2104msgstr "" 2105 2106#: src/xheader.c:506 2107msgid "Extended header length is out of allowed range" 2108msgstr "" 2109 2110#: src/xheader.c:513 2111#, fuzzy, c-format 2112msgid "Extended header length %*s is out of range" 2113msgstr "Hodnota base-64 typu %s je mimo %s rozsah" 2114 2115#: src/xheader.c:525 2116msgid "Malformed extended header: missing blank after length" 2117msgstr "" 2118 2119#: src/xheader.c:533 2120msgid "Malformed extended header: missing equal sign" 2121msgstr "" 2122 2123#: src/xheader.c:539 2124msgid "Malformed extended header: missing newline" 2125msgstr "" 2126 2127#: src/xheader.c:576 2128#, c-format 2129msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" 2130msgstr "" 2131 2132#: src/xheader.c:780 2133#, c-format 2134msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" 2135msgstr "" 2136 2137#. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword 2138#. (atime, gid, etc.). 2139#: src/xheader.c:812 2140#, fuzzy, c-format 2141msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" 2142msgstr "Hodnota %s typu %s je mimo rozsah %s..%s" 2143 2144#: src/xheader.c:943 src/xheader.c:973 src/xheader.c:1287 2145#, c-format 2146msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" 2147msgstr "" 2148 2149#: src/xheader.c:1240 src/xheader.c:1265 src/xheader.c:1315 2150#, c-format 2151msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" 2152msgstr "" 2153 2154#: src/xheader.c:1328 2155#, c-format 2156msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" 2157msgstr "" 2158 2159#: src/xheader.c:1338 2160#, c-format 2161msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" 2162msgstr "" 2163 2164#: tests/genfile.c:110 2165#, fuzzy 2166msgid "" 2167"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" 2168"OPTIONS are:\n" 2169msgstr "Generujem datov� s�bory pre testovanie GNU taru.\n" 2170 2171#: tests/genfile.c:125 2172#, fuzzy 2173msgid "File creation options:" 2174msgstr "Odporuj�ce si kompresn� prep�na�e" 2175 2176#: tests/genfile.c:126 tests/genfile.c:137 2177msgid "SIZE" 2178msgstr "" 2179 2180#: tests/genfile.c:127 2181msgid "Create file of the given SIZE" 2182msgstr "" 2183 2184#: tests/genfile.c:129 2185#, fuzzy 2186msgid "Write to file NAME, instead of standard output" 2187msgstr "Chyba pri z�pise na �tandardn� v�stup" 2188 2189#: tests/genfile.c:131 2190msgid "Read file names from FILE" 2191msgstr "" 2192 2193#: tests/genfile.c:133 2194msgid "-T reads null-terminated names" 2195msgstr "" 2196 2197#: tests/genfile.c:135 2198msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" 2199msgstr "" 2200 2201#: tests/genfile.c:138 2202msgid "Size of a block for sparse file" 2203msgstr "" 2204 2205#: tests/genfile.c:140 2206msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." 2207msgstr "" 2208 2209#: tests/genfile.c:142 2210msgid "OFFSET" 2211msgstr "" 2212 2213#: tests/genfile.c:143 2214msgid "Seek to the given offset before writing data" 2215msgstr "" 2216 2217#: tests/genfile.c:149 2218msgid "File statistics options:" 2219msgstr "" 2220 2221#: tests/genfile.c:152 2222msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " 2223msgstr "" 2224 2225#: tests/genfile.c:159 2226msgid "Synchronous execution options:" 2227msgstr "" 2228 2229#: tests/genfile.c:162 2230msgid "" 2231"Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, " 2232"--touch" 2233msgstr "" 2234 2235#: tests/genfile.c:165 2236msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" 2237msgstr "" 2238 2239#: tests/genfile.c:168 2240msgid "Set date for next --touch option" 2241msgstr "" 2242 2243#: tests/genfile.c:171 2244msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" 2245msgstr "" 2246 2247#: tests/genfile.c:176 2248msgid "" 2249"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " 2250"given by --checkpoint option is reached." 2251msgstr "" 2252 2253#: tests/genfile.c:179 2254msgid "" 2255"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " 2256"is not given)" 2257msgstr "" 2258 2259#: tests/genfile.c:183 2260msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." 2261msgstr "" 2262 2263#: tests/genfile.c:186 2264msgid "Update the access and modification times of FILE" 2265msgstr "" 2266 2267#: tests/genfile.c:189 2268msgid "Execute COMMAND" 2269msgstr "" 2270 2271#: tests/genfile.c:239 2272#, fuzzy, c-format 2273msgid "Invalid size: %s" 2274msgstr "Neplatn� �as s�boru" 2275 2276#: tests/genfile.c:244 2277#, fuzzy, c-format 2278msgid "Number out of allowed range: %s" 2279msgstr "��slo i-uzlu mimo rozsah" 2280 2281#: tests/genfile.c:247 2282#, c-format 2283msgid "Negative size: %s" 2284msgstr "" 2285 2286#: tests/genfile.c:260 tests/genfile.c:559 2287#, c-format 2288msgid "stat(%s) failed" 2289msgstr "" 2290 2291#: tests/genfile.c:354 2292#, c-format 2293msgid "Error parsing number near `%s'" 2294msgstr "" 2295 2296#: tests/genfile.c:360 2297#, fuzzy, c-format 2298msgid "Unknown date format" 2299msgstr "Nezn�ma syst�mov� chyba" 2300 2301#: tests/genfile.c:383 2302msgid "[ARGS...]" 2303msgstr "" 2304 2305#: tests/genfile.c:420 tests/genfile.c:460 tests/genfile.c:513 2306#: tests/genfile.c:663 tests/genfile.c:677 2307#, c-format 2308msgid "cannot open `%s'" 2309msgstr "" 2310 2311#: tests/genfile.c:426 2312#, fuzzy, c-format 2313msgid "cannot seek: %s" 2314msgstr "%s: Ned� sa zmeni� poz�cia v s�bore na %s" 2315 2316#: tests/genfile.c:443 2317#, c-format 2318msgid "file name contains null character" 2319msgstr "" 2320 2321#: tests/genfile.c:508 2322#, c-format 2323msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" 2324msgstr "" 2325 2326#: tests/genfile.c:586 2327#, c-format 2328msgid "incorrect mask (near `%s')" 2329msgstr "" 2330 2331#: tests/genfile.c:592 tests/genfile.c:625 2332#, fuzzy, c-format 2333msgid "Unknown field `%s'" 2334msgstr " nezn�my typ s�boru %s\n" 2335 2336#: tests/genfile.c:652 2337#, fuzzy, c-format 2338msgid "cannot set time on `%s'" 2339msgstr "%s: Ned� sa zmeni� poz�cia v s�bore na %s" 2340 2341#: tests/genfile.c:806 2342#, c-format 2343msgid "Command exited successfully\n" 2344msgstr "" 2345 2346#: tests/genfile.c:808 2347#, fuzzy, c-format 2348msgid "Command failed with status %d\n" 2349msgstr "Potomok bol ukon�en� sign�lom %d" 2350 2351#: tests/genfile.c:812 2352#, c-format 2353msgid "Command terminated on signal %d\n" 2354msgstr "" 2355 2356#: tests/genfile.c:814 2357#, c-format 2358msgid "Command stopped on signal %d\n" 2359msgstr "" 2360 2361#: tests/genfile.c:817 2362#, c-format 2363msgid "Command dumped core\n" 2364msgstr "" 2365 2366#: tests/genfile.c:820 2367#, c-format 2368msgid "Command terminated\n" 2369msgstr "" 2370 2371#: tests/genfile.c:852 2372#, fuzzy, c-format 2373msgid "--stat requires file names" 2374msgstr "--Rozdelen� meno s�boru--\n" 2375 2376#: tests/genfile.c:865 2377#, c-format 2378msgid "too many arguments" 2379msgstr "" 2380 2381#~ msgid "Cannot close" 2382#~ msgstr "Ned� sa zatvori�" 2383 2384#~ msgid "Cannot dup" 2385#~ msgstr "Popisova� s�boru nie je mo�n� duplikova�" 2386 2387#~ msgid "Cannot use compressed or remote archives" 2388#~ msgstr "Komprimovan� alebo vzdialen� arch�vy nie je mo�n� pou�i�" 2389 2390#~ msgid "tar (child)" 2391#~ msgstr "tar (potomok)" 2392 2393#~ msgid "tar (grandchild)" 2394#~ msgstr "tar (prapotomok)" 2395 2396#~ msgid "WARNING: No volume header" 2397#~ msgstr "VAROVANIE: Ch�ba hlavi�ka zv�zku" 2398 2399#~ msgid "Child returned status %d" 2400#~ msgstr "Potomok vr�til status %d" 2401 2402#~ msgid "Member names contain `..'" 2403#~ msgstr "N�zvy s�borov obsahuj� `..'" 2404 2405#~ msgid "%s: Member name contains `..'" 2406#~ msgstr "%s: N�zov s�boru obsahuje `..'" 2407 2408#~ msgid "Visible long name error" 2409#~ msgstr "Vidite�n� chyba dlh�ho mena" 2410 2411#~ msgid "Time stamp out of range" 2412#~ msgstr "�as s�boru mimo rozsah" 2413 2414#~ msgid "Device number out of range" 2415#~ msgstr "��slo zariadenia je mimo rozsah" 2416 2417#~ msgid "Visible longname error" 2418#~ msgstr "Vidite�n� chyba dlh�ho mena" 2419 2420#~ msgid "Renamed %s to %s" 2421#~ msgstr "S�bor %s premenovan� na %s" 2422 2423#~ msgid "%s: Cannot symlink to %s" 2424#~ msgstr "%s: Odkaz na `%s' nie je mo�n� vytvori�" 2425 2426#~ msgid "Symlinked %s to %s" 2427#~ msgstr "%s odkazuje na %s" 2428 2429#~ msgid "Unknown demangling command %s" 2430#~ msgstr "Nezn�my pr�kaz %s pre spojovanie rozsekan�ch mien" 2431 2432#~ msgid "Missing file name after -C" 2433#~ msgstr "Za -C ch�ba meno s�boru" 2434 2435#~ msgid "" 2436#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 2437#~ "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public " 2438#~ "License;\n" 2439#~ "see the file named COPYING for details." 2440#~ msgstr "" 2441#~ " Toto je volne ��rite�n� programov� vybavenie, kter� je celkom BEZ " 2442#~ "Z�RUKY.\n" 2443#~ "Podmienky pre kop�rovanie a roz�irovanie n�jdete vo V�eobecnej verejnej " 2444#~ "licencii GNU\n" 2445#~ "(GNU General Public Licence). Viac inform�ci�z�skate v zdrojov�ch " 2446#~ "textoch\n" 2447#~ "v s�bore COPYING." 2448 2449#~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n" 2450#~ msgstr "rmtd: Nezn�my pr�kaz %c\n" 2451 2452#~ msgid "" 2453#~ "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, " 2454#~ "and\n" 2455#~ "can restore individual files from the archive.\n" 2456#~ msgstr "" 2457#~ " GNU `tar' je archiva�n� program. Uklad� s�bory do arch�vu na p�sku " 2458#~ "alebo \n" 2459#~ "disk. Z arch�vu dok�e rozbali� tak cel� hierarchie s�borov, ako i " 2460#~ "jednotliv�\n" 2461#~ "s�bory.\n" 2462 2463#~ msgid "" 2464#~ "\n" 2465#~ "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" 2466#~ "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" 2467#~ msgstr "" 2468#~ "\n" 2469#~ " Ak dlh� prep�na�e maj� povinn� argument, tak tento argument je\n" 2470#~ "povinn� i u ich kr�tkych foriem. Obdobne je tomu v pr�pade, ke� je " 2471#~ "argument\n" 2472#~ "nepovinn�.\n" 2473 2474#~ msgid "" 2475#~ "\n" 2476#~ "Main operation mode:\n" 2477#~ " -t, --list list the contents of an archive\n" 2478#~ " -x, --extract, --get extract files from an archive\n" 2479#~ " -c, --create create a new archive\n" 2480#~ " -d, --diff, --compare find differences between archive and file " 2481#~ "system\n" 2482#~ " -r, --append append files to the end of an archive\n" 2483#~ " -u, --update only append files newer than copy in archive\n" 2484#~ " -A, --catenate append tar files to an archive\n" 2485#~ " --concatenate same as -A\n" 2486#~ " --delete delete from the archive (not on mag tapes!)\n" 2487#~ msgstr "" 2488#~ "\n" 2489#~ "Hlavn� funkcie:\n" 2490#~ " -t, --list vyp�e obsah arch�vu\n" 2491#~ " -x, --extract, --get vyberie s�bor(y) z arch�vu\n" 2492#~ " -c, --create vytvor� nov� arch�v\n" 2493#~ " -d, --diff, --compare n�jde rozdiely medzi arch�vom a s�borov�m " 2494#~ "syst�mom\n" 2495#~ " -r, --append prid� s�bory na koniec arch�vu\n" 2496#~ " -u, --update prid� iba s�bory nov�ie, ako s� v arch�ve\n" 2497#~ " -A, --catenate prid� s�bory z tar arch�vu do arch�vu\n" 2498#~ " --concatenate rovnak� ako -A\n" 2499#~ " --delete ma�e z arch�vu (nefunguje na magnetick�ch " 2500#~ "p�sk�ch)\n" 2501 2502#~ msgid "" 2503#~ "\n" 2504#~ "Operation modifiers:\n" 2505#~ " -W, --verify attempt to verify the archive after writing " 2506#~ "it\n" 2507#~ " --remove-files remove files after adding them to the " 2508#~ "archive\n" 2509#~ " -k, --keep-old-files don't replace existing files when " 2510#~ "extracting\n" 2511#~ " --overwrite overwrite existing files when extracting\n" 2512#~ " --overwrite-dir overwrite directory metadata when " 2513#~ "extracting\n" 2514#~ " -U, --unlink-first remove each file prior to extracting over " 2515#~ "it\n" 2516#~ " --recursive-unlink empty hierarchies prior to extracting " 2517#~ "directory\n" 2518#~ " -S, --sparse handle sparse files efficiently\n" 2519#~ " -O, --to-stdout extract files to standard output\n" 2520#~ " -G, --incremental handle old GNU-format incremental backup\n" 2521#~ " -g, --listed-incremental=FILE\n" 2522#~ " handle new GNU-format incremental backup\n" 2523#~ " --ignore-failed-read do not exit with nonzero on unreadable " 2524#~ "files\n" 2525#~ msgstr "" 2526#~ "\n" 2527#~ "Modifik�tory oper�ci�:\n" 2528#~ " -W, --verify over� arch�v po z�pise na m�dium\n" 2529#~ " --remove-files zma�e origin�lne s�bory po ich archiv�cii\n" 2530#~ " -k, --keep-old-files neprepisuje existuj�ce s�bory pri " 2531#~ "rozba�ovan�\n" 2532#~ " arch�vu\n" 2533#~ " --overwrite prepisuje existuj�ce s�bory pri rozba�ovan�\n" 2534#~ " --overwrite-dir ak existuj� metad�ta adres�ra, tak ich " 2535#~ "prep�e\n" 2536#~ " -U, --unlink-first ma�e s�bory pred ich prep�san�m\n" 2537#~ " --recursive-unlink zma�e pr�zdne hierarchie pred \n" 2538#~ " rozba�ovan�m adres�rov\n" 2539#~ " -S, --sparsa s�bory s dierami spracuje efekt�vnej�ie\n" 2540#~ " -O, --to-stdout rozbal� arch�v na �tandardn� v�stup\n" 2541#~ " -G, --incremental spracuje star� GNU-form�t inkrement�lnej " 2542#~ "z�lohy\n" 2543#~ " -g, --listed-incremental=S�BOR\n" 2544#~ " spracuje nov� GNU-form�t inkrement�lnej " 2545#~ "z�lohy\n" 2546#~ " --ignore-failed-read ignoruje chyby pri ��tan� s�borov\n" 2547 2548#~ msgid "" 2549#~ "\n" 2550#~ "Handling of file attributes:\n" 2551#~ " --owner=NAME force NAME as owner for added files\n" 2552#~ " --group=NAME force NAME as group for added files\n" 2553#~ " --mode=CHANGES force (symbolic) mode CHANGES for added " 2554#~ "files\n" 2555#~ " --atime-preserve don't change access times on dumped files\n" 2556#~ " -m, --modification-time don't extract file modified time\n" 2557#~ " --same-owner try extracting files with the same " 2558#~ "ownership\n" 2559#~ " --no-same-owner extract files as yourself\n" 2560#~ " --numeric-owner always use numbers for user/group names\n" 2561#~ " -p, --same-permissions extract permissions information\n" 2562#~ " --no-same-permissions do not extract permissions information\n" 2563#~ " --preserve-permissions same as -p\n" 2564#~ " -s, --same-order sort names to extract to match archive\n" 2565#~ " --preserve-order same as -s\n" 2566#~ " --preserve same as both -p and -s\n" 2567#~ msgstr "" 2568#~ "\n" 2569#~ "Spracovanie vlastnost� s�boru:\n" 2570#~ " --owner=MENO pou�ije MENO ako vlastn�ka prid�van�ch " 2571#~ "s�borov\n" 2572#~ " --group=MENO pou�ije MENO ako skupinu prid�van�ch " 2573#~ "s�borov\n" 2574#~ " --mode=ZMENY pou�ije ako pr�va (symbolick�) " 2575#~ "prid�van�ch\n" 2576#~ " s�borov\n" 2577#~ " --atime-presarve nemen� pr�stupov� �as na spracov�van�ch\n" 2578#~ " s�boroch\n" 2579#~ " -m, --modification-time u rozba�ovavan�ch s�borov nenastav� �as\n" 2580#~ " poslednej �pravy s�boru z arch�vu\n" 2581#~ " --same-owner u rozbalov�van�ch s�borov sk�a nastavi�\n" 2582#~ " toho ist�ho vlastn�ka ako je v arch�ve\n" 2583#~ " --no-same-owner rozbal� s�bory a v�etky bud� vlastnen� " 2584#~ "Vami\n" 2585#~ " --numeric-owner v�dy pou��v� ��sla pre men� vlastn�ka/" 2586#~ "skupiny\n" 2587#~ " -p, --same-permissions u rozba�ovan�ch s�borov nastav� rovnak�\n" 2588#~ " pr�va, ak� maj� v arch�ve\n" 2589#~ " --no-same-permissions pri rozba�ovan� nenastavuje pr�va\n" 2590#~ " --presarve-permissions rovnak� ako -p\n" 2591#~ " -s, --same-order zoradenie mien s�borov pre rozbalenie je\n" 2592#~ " zhodn� s arch�vov\n" 2593#~ " --presarve-order rovnak� ako -s\n" 2594#~ " --presarve rovnak� ako zadan� -p a -s\n" 2595 2596#~ msgid "" 2597#~ "\n" 2598#~ "Device selection and switching:\n" 2599#~ " -f, --file=ARCHIVE use archive file or device ARCHIVE\n" 2600#~ " --force-local archive file is local even if has a " 2601#~ "colon\n" 2602#~ " --rsh-command=COMMAND use remote COMMAND instead of rsh\n" 2603#~ " -[0-7][lmh] specify drive and density\n" 2604#~ " -M, --multi-volume create/list/extract multi-volume " 2605#~ "archive\n" 2606#~ " -L, --tape-length=NUM change tape after writing NUM x 1024 " 2607#~ "bytes\n" 2608#~ " -F, --info-script=FILE run script at end of each tape (implies -" 2609#~ "M)\n" 2610#~ " --new-volume-script=FILE same as -F FILE\n" 2611#~ " --volno-file=FILE use/update the volume number in FILE\n" 2612#~ msgstr "" 2613#~ "\n" 2614#~ "V�ber zariadenia:\n" 2615#~ " -f, --file=ARCH�V pracuje s archivom alebo zariadeniami " 2616#~ "ARCH�V\n" 2617#~ " --force-local arch�vny s�bor je lok�lny, dokonca i " 2618#~ "kde�\n" 2619#~ " obsahuje ve mene dvojbodku\n" 2620#~ " --rsh-command=PR�KAZ pou�ije PR�KAZ pre prihl�senie namiesto " 2621#~ "rsh\n" 2622#~ " -[0-7][lmh] zadanie zariadenia a hustoty\n" 2623#~ " -M, --multi-volume pr�ca s viaczv�zkov�m arch�vom\n" 2624#~ " -L, --tape-length=��SLO vymen� p�sku po zap�san� ��SLO x 1024 " 2625#~ "bajtov\n" 2626#~ " -F, --info-script=S�BOR spust� script na konci ka�dej p�sky\n" 2627#~ " (zahrnuje i -M)\n" 2628#~ " --new-volume-script=S�BOR rovnak� ako -F S�BOR\n" 2629#~ " --volno-file=S�BOR pou�ije/aktualizuje ��slo zv�zku v " 2630#~ "S�BORe\n" 2631 2632#~ msgid "" 2633#~ "\n" 2634#~ "Device blocking:\n" 2635#~ " -b, --blocking-factor=BLOCKS BLOCKS x 512 bytes per record\n" 2636#~ " --record-size=SIZE SIZE bytes per record, multiple of 512\n" 2637#~ " -i, --ignore-zeros ignore zeroed blocks in archive (means " 2638#~ "EOF)\n" 2639#~ " -B, --read-full-records reblock as we read (for 4.2BSD pipes)\n" 2640#~ msgstr "" 2641#~ "\n" 2642#~ "Bloky zariadenia:\n" 2643#~ " -b, --blocking-factor=BLOKOY BLOKY x 512 bajtov na z�znam\n" 2644#~ " --record-size=VE�KOS� VE�KOS� bajtov na z�znam, n�sobok 512\n" 2645#~ " -i, --ignore-zeros ignoruje nulov� bloky v arch�ve,\n" 2646#~ " ktor� norm�lne znamenaj� EOF.\n" 2647#~ " -B, --read-full-records ke� nie je pre��tan� to�ko bajtov,\n" 2648#~ " ko�ko je po�adovan�, sk�a do��ta� " 2649#~ "zbostatok\n" 2650#~ " (vhodn� pre r�ry)\n" 2651 2652#~ msgid "" 2653#~ "\n" 2654#~ "Archive format selection:\n" 2655#~ " -V, --label=NAME create archive with volume name " 2656#~ "NAME\n" 2657#~ " PATTERN at list/extract time, a globbing " 2658#~ "PATTERN\n" 2659#~ " -o, --old-archive, --portability write a V7 format archive\n" 2660#~ " --posix write a POSIX format archive\n" 2661#~ " -j, --bzip2 filter the archive through bzip2\n" 2662#~ " -z, --gzip, --ungzip filter the archive through gzip\n" 2663#~ " -Z, --compress, --uncompress filter the archive through compress\n" 2664#~ " --use-compress-program=PROG filter through PROG (must accept -" 2665#~ "d)\n" 2666#~ msgstr "" 2667#~ "\n" 2668#~ "V�ber form�tu arch�vu:\n" 2669#~ " -V, --label=MENO vytvor� arch�v s menom zv�zku MENO\n" 2670#~ " VZOR v obsahu/rozba�ovan� glob�lny vzor\n" 2671#~ " pre men� s�borov\n" 2672#~ " -o, --old-archive, --portability zap�e arch�v vo form�te V7\n" 2673#~ " --posix zap�e arch�v vo form�te POSIX\n" 2674#~ " -I, --bzip2 komprimuje arch�v pomocou bzip2\n" 2675#~ " -z, --gzip, --ungzip komprimuje arch�v pomocou gzip\n" 2676#~ " -Z, --compress, --uncompress komprimuje arch�v pomocou compress\n" 2677#~ " --usa-compress-program=PROG komprimuje arch�v pomocou PROG\n" 2678#~ " (ktor� mus� akceptova� -d)\n" 2679 2680#~ msgid "" 2681#~ "\n" 2682#~ "Local file selection:\n" 2683#~ " -C, --directory=DIR change to directory DIR\n" 2684#~ " -T, --files-from=NAME get names to extract or create from file " 2685#~ "NAME\n" 2686#~ " --null -T reads null-terminated names, disable -" 2687#~ "C\n" 2688#~ " --exclude=PATTERN exclude files, given as a PATTERN\n" 2689#~ " -X, --exclude-from=FILE exclude patterns listed in FILE\n" 2690#~ " --anchored exclude patterns match file name start " 2691#~ "(default)\n" 2692#~ " --no-anchored exclude patterns match after any /\n" 2693#~ " --ignore-case exclusion ignores case\n" 2694#~ " --no-ignore-case exclusion is case sensitive (default)\n" 2695#~ " --wildcards exclude patterns use wildcards (default)\n" 2696#~ " --no-wildcards exclude patterns are plain strings\n" 2697#~ " --wildcards-match-slash exclude pattern wildcards match " 2698#~ "'/' (default)\n" 2699#~ " --no-wildcards-match-slash exclude pattern wildcards do not match " 2700#~ "'/'\n" 2701#~ " -P, --absolute-names don't strip leading `/'s from file names\n" 2702#~ " -h, --dereference dump instead the files symlinks point to\n" 2703#~ " --no-recursion avoid descending automatically in " 2704#~ "directories\n" 2705#~ " -l, --one-file-system stay in local file system when creating " 2706#~ "archive\n" 2707#~ " -K, --starting-file=NAME begin at file NAME in the archive\n" 2708#~ msgstr "" 2709#~ "\n" 2710#~ "V�ber s�borov:\n" 2711#~ " -C, --directory=ADRES�R oper�cie vykon�va v ADRES�Ri\n" 2712#~ " -T, --files-from=MENO pri rozbalovan� alebo vytv�ren� berie " 2713#~ "n�zvy\n" 2714#~ " s�borov zo s�boru MENO\n" 2715#~ " --null -T �ita nulou ukon�en� men�, zak�zan� -C\n" 2716#~ " --exclude=VZOR nepracuje so s�bormi odpovedaj�cim VZORu\n" 2717#~ " -X, --exclude-from=S�BOR nepracuje sa so s�bormi, ktor� zodpovedaj�\n" 2718#~ " niektor�mu vzoru v S�BORe\n" 2719#~ " --anchored nepracuje sa so vzormi, ktor�ch za��naj� " 2720#~ "ako n�zov (predvolen�)\n" 2721#~ " --no-anchored vynecha� vzory za ka�d�m /\n" 2722#~ " --ignore-case vynech�vanie ignoruj�ce ve�kosti p�smen\n" 2723#~ " --no-ignore-case vynech�vanie rozozn�va ve�kosti p�smen " 2724#~ "(predvolen�)\n" 2725#~ " --wildcards vynecha� vzory obsahuj�ce wildcards " 2726#~ "(predvolen�)\n" 2727#~ " --no-wildcards vynecha� vzory obsahuj�ce pr�zdne re�azce\n" 2728#~ " --wildcards-match-slash vynecha� vzory, ktor�ch wildcards obsahuj� " 2729#~ "'/' (predvolen�)\n" 2730#~ " --no-wildcards-match-slash vynecha� vzory, ktor�ch wildcards " 2731#~ "neobsahuj� '/'\n" 2732#~ " -P, --absolute-names neodstra�uje �vodn� `/' z mien s�borov\n" 2733#~ " -h, --dereference namiesto symbolick�ch odkazov pou�ije " 2734#~ "s�bory,\n" 2735#~ " na ktor� odkazy ukazuj�\n" 2736#~ " --no-recursion neprech�dza adres�re\n" 2737#~ " -l, --one-file-system pri vytv�ran� arch�vu zostane v jednom\n" 2738#~ " s�borovom syst�me\n" 2739#~ " -K, --starting-file=MENO za�ne od s�boru MENO z arch�vu\n" 2740 2741#~ msgid "" 2742#~ " -N, --newer=DATE only store files newer than DATE\n" 2743#~ " --newer-mtime=DATE compare date and time when data changed " 2744#~ "only\n" 2745#~ " --after-date=DATE same as -N\n" 2746#~ msgstr "" 2747#~ " -N, --newer=D�TUM arch�vuje iba s�bory nov�ie ako D�TUM\n" 2748#~ " --newer-mtime=D�TUM arch�veje iba s�bory, ktor�ch d�tum " 2749#~ "ostatnej\n" 2750#~ " zmeny d�t je novj�� ako D�TUM\n" 2751#~ " --after-date=D�TUM rovnak� ako -N\n" 2752 2753#~ msgid "" 2754#~ " --backup[=CONTROL] backup before removal, choose version " 2755#~ "control\n" 2756#~ " --suffix=SUFFIX backup before removal, override usual " 2757#~ "suffix\n" 2758#~ msgstr "" 2759#~ " --backup[=TYP] sp�sob z�lohovania s�borov, pred ich " 2760#~ "prep�san�m\n" 2761#~ " --suffix=PR�PONA z�lohuje pred prep�san�m (zmazan�m), ako " 2762#~ "pr�ponu\n" 2763#~ " u z�lo�n�ch s�borov pou�ije PR�PONu\n" 2764 2765#~ msgid "" 2766#~ "\n" 2767#~ "Informative output:\n" 2768#~ " --help print this help, then exit\n" 2769#~ " --version print tar program version number, then exit\n" 2770#~ " -v, --verbose verbosely list files processed\n" 2771#~ " --checkpoint print directory names while reading the archive\n" 2772#~ " --totals print total bytes written while creating archive\n" 2773#~ " -R, --block-number show block number within archive with each " 2774#~ "message\n" 2775#~ " -w, --interactive ask for confirmation for every action\n" 2776#~ " --confirmation same as -w\n" 2777#~ msgstr "" 2778#~ "\n" 2779#~ "Informat�vny v�stup:\n" 2780#~ " --help vyp�e t�to n�povedu a skon��\n" 2781#~ " --version vyp�e ozna�enie verzie programu tar a skon��\n" 2782#~ " -v, --verbose. vypisuje spracov�van� s�bory\n" 2783#~ " --checkpoint vypisuje men� adres�rov pri ��tan� arch�vu\n" 2784#~ " --totals vyp�e celkom zap�san�ch bajtov pri tvorbe " 2785#~ "arch�vu\n" 2786#~ " -R, --block-number s ka�dou spr�vou vyp�e ��slo bloku v arch�ve\n" 2787#~ " -w, --interactive �iada potvrdenie ka�dej akcie\n" 2788#~ " --confirmation rovnak� ako -w\n" 2789 2790#~ msgid "" 2791#~ "\n" 2792#~ "GNU tar cannot read nor produce `--posix' archives. If POSIXLY_CORRECT\n" 2793#~ "is set in the environment, GNU extensions are disallowed with `--posix'.\n" 2794#~ "Support for POSIX is only partially implemented, don't count on it yet.\n" 2795#~ "ARCHIVE may be FILE, HOST:FILE or USER@HOST:FILE; DATE may be a textual " 2796#~ "date\n" 2797#~ "or a file name starting with `/' or `.', in which case the file's date is " 2798#~ "used.\n" 2799#~ "*This* `tar' defaults to `-f%s -b%d'.\n" 2800#~ msgstr "" 2801#~ "\n" 2802#~ " GNU tar nevie ��ta� alebo produkova� `--posix' arch�vy. Ak je\n" 2803#~ "v prostred� nastaven� POSIXLY_CORRECT, GNU roz��renie je zablokovan� " 2804#~ "prep�na�om\n" 2805#~ "`--posix'. Podpora POSIX form�tu je �iaste�ne implementovan�, preto s �ou " 2806#~ "pr�li�\n" 2807#~ "nepo��tajte.\n" 2808#~ " ARCH�V m��e by� S�BOR, HOSTITEL:S�BOR alebo U�IVATEL@HOSTITEL:S�BOR,\n" 2809#~ "S�BOR m��e by� s�bor alebo zariadenie. Implicitn� prep�na�e s� `-f %s -b %" 2810#~ "d'.\n" 2811 2812#~ msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor" 2813#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, je teraz zahrnut� v prep�na�i --blocking-factor" 2814 2815#~ msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor" 2816#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, nahraden� prep�na�om --blocking-factor" 2817 2818#~ msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records" 2819#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, nahraden� prep�na�om --read-full-records" 2820 2821#~ msgid "Obsolete option name replaced by --touch" 2822#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, nahraden� prep�na�om --touch" 2823 2824#~ msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names" 2825#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, nahraden� prep�na�om --absolute-names" 2826 2827#~ msgid "Obsolete option name replaced by --block-number" 2828#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, nahraen� prep�na�om --block-number" 2829 2830#~ msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?" 2831#~ msgstr "" 2832#~ "Varovanie: prep�na� -y nie je podporovan�; pravdepodobne budete chcie� " 2833#~ "pou�i� -j!" 2834 2835#~ msgid "Obsolete option name replaced by --backup" 2836#~ msgstr "Zastaral� prep�na�, nahraden� prep�na�om --backup" 2837 2838#~ msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason." 2839#~ msgstr "Autori: John Gilmore a Jay Fenlason." 2840 2841#~ msgid "" 2842#~ "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" 2843#~ "for the equivalent short option also.\n" 2844#~ "\n" 2845#~ " -l, --file-length=LENGTH LENGTH of generated file\n" 2846#~ " -p, --pattern=PATTERN PATTERN is `default' or `zeros'\n" 2847#~ " --help display this help and exit\n" 2848#~ " --version output version information and exit\n" 2849#~ msgstr "" 2850#~ " Povinn� argumenty u dlh�ch prep�na�ov, s� povinn� tie� u " 2851#~ "odpovedaj�cich \n" 2852#~ "kr�tk�ch prep�na�ov.\n" 2853#~ "\n" 2854#~ " -l, --file-length d�ka generovan�ho s�boru\n" 2855#~ " --help vyp�e t�to n�povedu a skon��\n" 2856#~ " --version vyp�e ozna�enie verzie a skon��\n" 2857 2858#~ msgid "Written by F. Pinard." 2859#~ msgstr "Written by F. Pinard." 2860