1msgid "" 2msgstr "" 3"Date: 1995-09-24 20:59:57+0200\n" 4"From: Jan Djarv <an.Djarv@sa.erisoft.se>\n" 5"Xgettext-Options: --default-domain=sharutils --output-dir=. --add-comments --keyword=_\n" 6"Files: ../../po/../lib/error.c ../../po/../lib/getopt.c\n" 7" ../../po/../lib/xmalloc.c ../../po/../src/shar.c\n" 8" ../../po/../src/unshar.c ../../po/../src/uudecode.c\n" 9" ../../po/../src/uuencode.c\n" 10 11#: lib/error.c:73 12msgid "Unknown system error" 13msgstr "Ok�nt systemfel" 14 15#: lib/getopt.c:516 16msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 17msgstr "%s: flaggan `%s' �r inte entydig\n" 18 19#: lib/getopt.c:540 20msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 21msgstr "%s: flagga `--%s' till�ter inget argument\n" 22 23#. +option or -option 24#: lib/getopt.c:545 25msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 26msgstr "%s: flaggan `%c%s' tar inget argument\n" 27 28#: lib/getopt.c:559 29msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 30msgstr "%s: flaggan `%s' kr�ver ett argument\n" 31 32#. --option 33#: lib/getopt.c:587 34msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 35msgstr "%s: ok�nd flagga `--%s'\n" 36 37#: lib/getopt.c:591 38msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 39msgstr "%s: ok�nd flagga `%c%s'\n" 40 41#. 1003.2 specifies the format of this message. 42#: lib/getopt.c:616 43msgid "%s: illegal option -- %c\n" 44msgstr "%s: otill�ten flagga -- %c\n" 45 46#: lib/getopt.c:618 47msgid "%s: invalid option -- %c\n" 48msgstr "%s: ok�nd flagga -- %c\n" 49 50#: lib/getopt.c:652 51msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 52msgstr "%s: flaggan kr�ver ett argument -- %c\n" 53 54#: lib/xmalloc.c:67 55msgid "memory exhausted" 56msgstr "minnet �r slut" 57 58#: src/shar.c:569 59msgid "WARNING: not restoring timestamps. Consider getting and" 60msgstr "VARNING: Tidsinformation f�r filer �terskapas inte. Du borde skaffa och " 61 62#: src/shar.c:571 63msgid "installing GNU \\`touch', distributed in GNU File Utilities..." 64msgstr "installera GNUs `touch' som medf�ljer GNU File Utilities..." 65 66#: src/shar.c:586 67msgid "creating lock directory" 68msgstr "skapar filkatalog f�r l�sning" 69 70#: src/shar.c:587 71msgid "failed to create lock directory" 72msgstr "misslyckades med att skapa filkatalog f�r l�sning" 73 74#: src/shar.c:617 75msgid "Too many directories for mkdir generation" 76msgstr "F�r m�nga filkataloger f�r mkdir skapande" 77 78#: src/shar.c:626 79msgid "creating directory" 80msgstr "skapar filkatalog" 81 82#: src/shar.c:675 src/shar.c:902 83msgid "Cannot access %s" 84msgstr "Kan inte komma �t %s" 85 86#: src/shar.c:728 src/shar.c:1858 87msgid "-C is being deprecated, use -Z instead" 88msgstr "-C kommer att tas bort, anv�nd -Z i st�llet" 89 90#: src/shar.c:781 src/unshar.c:366 91msgid "Cannot get current directory name" 92msgstr "Kan inte komma �t namnet p� nuvarande filkatalog" 93 94#: src/shar.c:867 95msgid "Must unpack archives in sequence!" 96msgstr "Arkivdelar m�ste packas upp i r�tt ordning!" 97 98#: src/shar.c:868 src/shar.c:1401 99msgid "Please unpack part" 100msgstr "Var v�nlig packa upp arkivdel" 101 102#: src/shar.c:868 src/shar.c:1402 103msgid "next!" 104msgstr "h�rn�st!" 105 106#: src/shar.c:897 107msgid "%s: Not a regular file" 108msgstr "%s: Inte en normal fil" 109 110#: src/shar.c:912 111msgid "In shar: remaining size %ld\n" 112msgstr "I shar: kvarvarande storlek %ld\n" 113 114#. Change to another file. 115#: src/shar.c:923 src/shar.c:1307 116msgid "Newfile, remaining %ld, " 117msgstr "Ny fil, �terst�r %ld," 118 119#: src/shar.c:924 src/shar.c:1308 120msgid "Limit still %d\n" 121msgstr "Begr�nsningen �r fortfarande %d\n" 122 123#: src/shar.c:940 src/shar.c:1317 src/shar.c:1506 src/shar.c:1524 124msgid "restore of" 125msgstr "�terskapning av" 126 127#: src/shar.c:940 src/shar.c:1317 src/shar.c:1506 src/shar.c:1524 128msgid "failed" 129msgstr "misslyckades" 130 131#: src/shar.c:941 src/shar.c:1327 132msgid "End of part" 133msgstr "Slut p� arkivdel" 134 135#: src/shar.c:942 src/shar.c:1328 136msgid "continue with part" 137msgstr "forts�tt med arkivdel" 138 139#: src/shar.c:955 src/shar.c:1418 140msgid "Starting file %s\n" 141msgstr "P�b�rjar filen %s\n" 142 143#: src/shar.c:990 144msgid "empty" 145msgstr "tom" 146 147#: src/shar.c:991 148msgid "(empty)" 149msgstr "(tom)" 150 151#: src/shar.c:1015 152msgid "Cannot open file %s" 153msgstr "Filen %s kunde inte �ppnas" 154 155#: src/shar.c:1052 156msgid "compressed" 157msgstr "komprimerad" 158 159#: src/shar.c:1053 160msgid "gzipped" 161msgstr "skapad av gzip" 162 163#: src/shar.c:1053 164msgid "binary" 165msgstr "bin�r" 166 167#: src/shar.c:1054 168msgid "(compressed)" 169msgstr "(komprimerad)" 170 171#: src/shar.c:1055 172msgid "(gzipped)" 173msgstr "(skapad av gzip)" 174 175#: src/shar.c:1056 176msgid "(binary)" 177msgstr "(bin�r)" 178 179#: src/shar.c:1069 180msgid "Could not fork" 181msgstr "Kunde inte skapa ny process" 182 183#: src/shar.c:1074 src/shar.c:1126 184msgid "File %s (%s)" 185msgstr "Fil %s (%s)" 186 187#: src/shar.c:1120 188msgid "text" 189msgstr "text" 190 191#: src/shar.c:1121 192msgid "(text)" 193msgstr "(text)" 194 195#: src/shar.c:1167 196msgid "overwriting" 197msgstr "skriver �ver" 198 199#: src/shar.c:1168 200msgid "overwrite" 201msgstr "skriva �ver" 202 203#: src/shar.c:1169 204msgid "[no, yes, all, quit] (no)?" 205msgstr "[nej (n), ja (y), alla (a), avsluta (q)] (nej)?" 206 207#: src/shar.c:1170 208msgid "extraction aborted" 209msgstr "�terskapandet avbryts" 210 211#: src/shar.c:1171 src/shar.c:1176 212msgid "SKIPPING" 213msgstr "HOPPAR �VER" 214 215#: src/shar.c:1176 216msgid "(file already exists)" 217msgstr "(filen existerar)" 218 219#: src/shar.c:1194 220msgid "Saving %s (%s)" 221msgstr "Sparar %s (%s)" 222 223#: src/shar.c:1199 224msgid "extracting" 225msgstr "extraherar" 226 227#: src/shar.c:1333 228msgid "End of" 229msgstr "Slut p�" 230 231#: src/shar.c:1334 232msgid "archive" 233msgstr "arkiv" 234 235#: src/shar.c:1335 236msgid "part" 237msgstr "del" 238 239#: src/shar.c:1337 src/shar.c:1443 240msgid "File" 241msgstr "Fil" 242 243#: src/shar.c:1338 244msgid "is continued in part" 245msgstr "forts�tter i arkivdel" 246 247#: src/shar.c:1398 248msgid "Please unpack part 1 first!" 249msgstr "Var v�nlig packa upp arkivdel 1 f�rst!" 250 251#: src/shar.c:1415 252msgid "STILL SKIPPING" 253msgstr "FORTS�TTER ATT HOPPA �VER" 254 255#: src/shar.c:1422 256msgid "continuing file" 257msgstr "forts�tter med fil" 258 259#: src/shar.c:1443 260msgid "is complete" 261msgstr "�r komplett" 262 263#: src/shar.c:1452 264msgid "uudecoding file" 265msgstr "uudecodar fil" 266 267#: src/shar.c:1466 268msgid "uncompressing file" 269msgstr "dekomprimerar fil" 270 271#: src/shar.c:1477 272msgid "gunzipping file" 273msgstr "gunzippar fil" 274 275#: src/shar.c:1539 276msgid "MD5 check failed" 277msgstr "MD5 kontrollen misslyckades" 278 279#: src/shar.c:1580 280msgid "original size" 281msgstr "ursprunglig storlek" 282 283#: src/shar.c:1581 284msgid "current size" 285msgstr "aktuell storlek" 286 287#: src/shar.c:1630 288msgid "Opening `%s'" 289msgstr "�ppnar `%s'" 290 291#: src/shar.c:1641 292msgid "Closing `%s'" 293msgstr "St�nger `%s'" 294 295#: src/shar.c:1653 src/unshar.c:302 src/uudecode.c:370 src/uuencode.c:211 296msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 297msgstr "G�r `%s --help' f�r ytterligare information.\n" 298 299#: src/shar.c:1657 src/unshar.c:306 300msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" 301msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" 302 303#: src/shar.c:1658 304msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 305msgstr "Obligatoriska argument f�r l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r korta.\n" 306 307#: src/shar.c:1661 308msgid "" 309"\n" 310"Giving feedback:\n" 311" --help display this help and exit\n" 312" --version output version information and exit\n" 313" -q, --quiet, --silent do not output verbose messages locally\n" 314"\n" 315"Selecting files:\n" 316" -p, --intermix-type allow -[BTzZ] in file lists to change mode\n" 317" -S, --stdin-file-list read file list from standard input\n" 318"\n" 319"Splitting output:\n" 320" -o, --output-prefix=PREFIX output to file PREFIX.01 through PREFIX.NN\n" 321" -l, --whole-size-limit=SIZE split archive, not files, to SIZE kilobytes\n" 322" -L, --split-size-limit=SIZE split archive, or files, to SIZE kilobytes\n" 323msgstr "" 324"\n" 325"V�lja information:\n" 326" --help visa denna hj�lp text och terminera\n" 327" --version visa version p� programmet och terminera\n" 328" -q, --quiet, --silent anv�nd inte pratglada meddelanden lokalt\n" 329"\n" 330"V�lja filer:\n" 331" -p, --intermix-type till�t -[BTzZ] i fillistor f�r att �ndra lagring\n" 332" -S, --stdin-file-list l�s fillista fr�n standard in\n" 333"\n" 334"Dela arkivet:\n" 335" -o, --output-prefix=PREFIX g�r filerna PREFIX.01 till PREFIX.NN\n" 336" -l, --whole-size-limit=STORLEK dela arkivet i STORLEK kbytes bitar,\n" 337" individuella filer delas inte\n" 338" -L, --split-size-limit=STORLEK som ovan, individuella filer delas\n" 339 340#: src/shar.c:1677 341msgid "" 342"\n" 343"Controlling the shar headers:\n" 344" -n, --archive-name=NAME use NAME to document the archive\n" 345" -s, --submitter=ADDRESS override the submitter name\n" 346" -a, --net-headers output Submitted-by: & Archive-name: headers\n" 347" -c, --cut-mark start the shar with a cut line\n" 348"\n" 349"Selecting how files are stocked:\n" 350" -M, --mixed-uuencode dynamically decide uuencoding (default)\n" 351" -T, --text-files treat all files as text\n" 352" -B, --uuencode treat all files as binary, use uuencode\n" 353" -z, --gzip gzip and uuencode all files\n" 354" -g, --level-for-gzip=LEVEL pass -LEVEL (default 9) to gzip\n" 355" -Z, --compress compress and uuencode all files\n" 356" -b, --bits-per-code=BITS pass -bBITS (default 12) to compress\n" 357msgstr "" 358"\n" 359"Kontroll av f�lt i arkivhuvudet:\n" 360" -n, --archive-name=NAMN anv�nd NAMN f�r att dokumentera arkivet\n" 361" -s, --submitter=ADRESS ange explicit adress f�r arkiv inl�mnaren\n" 362" -a, --net-headers l�gg in Submitted-by: och Archive-name:\n" 363" -c, --cut-mark b�rja arkivet med en `cut' rad\n" 364"\n" 365"Kontroll av hur filer lagras:\n" 366" -M, --mixed-uuencode avg�r dynamiskt om uuencode beh�vs\n" 367" (standard v�rde: p�)\n" 368" -T, --text-files behandla alla filer som text\n" 369" -B, --uuencode behandla alla filer som bin�r data,\n" 370" anv�nd uuencode\n" 371" -z, --gzip k�r gzip och uuencode p� alla filer\n" 372" -g, --level-for-gzip=NIV� ge flaggan -NIV� till gzip\n" 373" (standard v�rde: 9)\n" 374" -Z, --compress k�r compress och uuencode p� alla filer\n" 375" -b, --bits-per-code=BITAR ge flaggan -bBITAR till compress\n" 376" (standard v�rde: 12)\n" 377 378#: src/shar.c:1694 379msgid "" 380"\n" 381"Protecting against transmission:\n" 382" -w, --no-character-count do not use `wc -c' to check size\n" 383" -D, --no-md5-digest do not use `md5sum' digest to verify\n" 384" -F, --force-prefix force the prefix character on every line\n" 385" -d, --here-delimiter=STRING use STRING to delimit the files in the shar\n" 386"\n" 387"Producing different kinds of shars:\n" 388" -V, --vanilla-operation produce very simple and undemanding shars\n" 389" -P, --no-piping exclusively use temporary files at unshar time\n" 390" -x, --no-check-existing blindly overwrite existing files\n" 391" -X, --query-user ask user before overwriting files (not for Net)\n" 392" -m, --no-timestamp do not restore file modification dates & times\n" 393" -Q, --quiet-unshar avoid verbose messages at unshar time\n" 394" -f, --basename restore in one directory, despite hierarchy\n" 395" --no-i18n do not produce internationalized shell script\n" 396msgstr "" 397"\n" 398"Skydd mot �verf�ringsfel:\n" 399" -w, --no-character-count anv�nd inte `wc -c' f�r att kolla storleken\n" 400" -D, --no-md5-digest anv�nd inte `md5sum' f�r kontroll\n" 401" -F, --force-prefix skriv prefixtecknet p� alla rader\n" 402" -d, --here-delimiter=STR�NG skilj filer �t i arkivet med STR�NG\n" 403"\n" 404"Olika typer av hell arkiv:\n" 405" -V, --vanilla-operation g�r enkla arkiv som anv�nder f� kommandon\n" 406" -P, --no-piping anv�nd alltid temor�rfiler vid uppackning\n" 407" -x, --no-check-existing skriv �ver existerande filer vid uppackning\n" 408" -X, --query-user fr�ga uppackaren om filer ska skrivas �ver\n" 409" (inte f�r arkiv till n�tet)\n" 410" -m, --no-timestamp �terskapa inte filers modifieringstid\n" 411" -Q, --quiet-unshar undvik pratglada meddelanden vid uppackning\n" 412" -f, --basename packa upp filer i en filkatalog, oavsett hierarki\n" 413" --no-i18n skapa inte internationaliserade shell arkiv\n" 414 415#: src/shar.c:1712 416msgid "" 417"\n" 418"Option -o is required with -l or -L, option -n is required with -a.\n" 419"Option -g implies -z, option -b implies -Z.\n" 420msgstr "" 421"\n" 422"Flaggan -o kr�vs tillsammans med -l eller -L,\n" 423"flaggan -n kr�vs tillsammans med -a.\n" 424"Flaggan -g medf�r -z, flaggan -b medf�r -Z.\n" 425 426#: src/shar.c:1798 427msgid "DEBUG was not selected at compile time" 428msgstr "DEBUG valdes inte n�r programmet kompilerades" 429 430#: src/shar.c:1819 431msgid "Hard limit %dk\n" 432msgstr "H�rd begr�nsning p� %dk\n" 433 434#: src/shar.c:1886 435msgid "Soft limit %dk\n" 436msgstr "Mjuk begr�nsning p� %dk\n" 437 438#: src/shar.c:1987 439msgid "WARNING: No user interaction in vanilla mode" 440msgstr "VARNING: Ingen anv�ndar interaktion i `vanilla' l�ge" 441 442#: src/shar.c:1998 443msgid "WARNING: Non-text storage options overridden" 444msgstr "VARNING: Lagrings flaggor f�r icke text �sidosatta" 445 446#: src/shar.c:2054 447msgid "No input files" 448msgstr "Inga in filer" 449 450#: src/shar.c:2060 451msgid "Cannot use -a option without -n" 452msgstr "Flaggan -a kan inte anv�ndas utan -n" 453 454#: src/shar.c:2066 455msgid "Cannot use -l or -L option without -o" 456msgstr "Flaggan -l eller -L kan inte anv�ndas utan -o" 457 458#: src/shar.c:2078 459msgid "PLEASE avoid -X shars on Usenet or public networks" 460msgstr "V�nligen undvik -X f�r shell arkiv som ska till Usenet eller offentliga n�tverk" 461 462#: src/shar.c:2119 463msgid "You have unpacked the last part" 464msgstr "Du har packat upp den sista arkivdelen" 465 466#: src/shar.c:2121 467msgid "Created %d files\n" 468msgstr "Skapade %d filer\n" 469 470#: src/unshar.c:158 471msgid "Found no shell commands in %s" 472msgstr "Hittade inga shell kommandon i %s" 473 474#: src/unshar.c:174 475msgid "%s looks like raw C code, not a shell archive" 476msgstr "%s ser ut som C kod, inte som ett shell arkiv" 477 478#: src/unshar.c:210 479msgid "Found no shell commands after `cut' in %s" 480msgstr "Hittade inga shell kommandon efter `cut' i %s" 481 482#: src/unshar.c:231 483msgid "%s is probably not a shell archive" 484msgstr "%s �r f�rmodligen inte ett shell arkiv" 485 486#: src/unshar.c:232 487msgid "The `cut' line was followed by: %s" 488msgstr "`cut' raden f�ljdes av: %s" 489 490#: src/unshar.c:258 491msgid "Starting `sh' process" 492msgstr "Startar en `sh' process" 493 494#: src/unshar.c:307 495msgid "" 496"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 497"\n" 498" -d, --directory=DIRECTORY change to DIRECTORY before unpacking\n" 499" -c, --overwrite pass -c to shar script for overwriting files\n" 500" -e, --exit-0 same as `--split-at=\"exit 0\"'\n" 501" -E, --split-at=STRING split concatenated shars after STRING\n" 502" -f, --force same as `-c'\n" 503" --help display this help and exit\n" 504" --version output version information and exit\n" 505"\n" 506"If no FILE, standard input is read.\n" 507msgstr "" 508"Obligatoriska argument f�r l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r korta.\n" 509"\n" 510" -d, --directory=FILKATALOG g� till FILKATALOG f�re uppackning\n" 511" -c, --overwrite ge -c flaggan till arkivet f�r �verskrivning\n" 512" -e, --exit-0 samma sak som `--split-at=\"exit 0\"'\n" 513" -E, --split-at=STR�NG dela upp ihoplagda arkiv vid STR�NG\n" 514" -f, --force samma sak som `-c'\n" 515" --help visa denna hj�lp text och terminera\n" 516" --version visa version p� programmet och terminera\n" 517"\n" 518"Om ingen FIL ges s� l�ses standard in.\n" 519 520#: src/unshar.c:384 521msgid "Cannot chdir to `%s'" 522msgstr "Kan inte byta till filkatalog `%s'" 523 524#: src/unshar.c:441 525msgid "standard input" 526msgstr "standard in" 527 528#: src/uudecode.c:98 src/uudecode.c:196 529msgid "%s: Short file" 530msgstr "%s: Trunkerad fil" 531 532#: src/uudecode.c:141 533msgid "%s: No `end' line" 534msgstr "%s: `end' rad saknas" 535 536#: src/uudecode.c:205 537msgid "%s: data following `=' padding character" 538msgstr "%s: det finns data efter utfyllnadstecknet `=' " 539 540#: src/uudecode.c:229 src/uudecode.c:237 src/uudecode.c:251 541msgid "%s: illegal line" 542msgstr "%s: felaktig rad" 543 544#: src/uudecode.c:289 545msgid "%s: No `begin' line" 546msgstr "%s: `begin' rad saknas" 547 548#: src/uudecode.c:321 549msgid "%s: Illegal ~user" 550msgstr "%s: Otill�ten ~user" 551 552#: src/uudecode.c:328 553msgid "%s: No user `%s'" 554msgstr "%s: Det finns ingen anv�ndare `%s'" 555 556#: src/uudecode.c:374 557msgid "Usage: %s [FILE]...\n" 558msgstr "Anv�ndning: %s [FILER]...\n" 559 560#: src/uudecode.c:375 561msgid "" 562"Mandatory arguments to long options are mandatory to short options too.\n" 563" -h, --help display this help and exit\n" 564" -v, --version output version information and exit\n" 565" -o, --output-file=FILE direct output to FILE\n" 566msgstr "" 567"Obligatoriska argument f�r l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r korta.\n" 568" -h, --help visa denna hj�lp text och terminera\n" 569" -v, --version visa version p� programmet och terminera\n" 570" -o, --output-file=FIL skriv resultatet till FIL\n" 571 572#: src/uuencode.c:198 573msgid "Read error" 574msgstr "Fel vid l�sning" 575 576#: src/uuencode.c:215 577msgid "Usage: %s [INFILE] REMOTEFILE\n" 578msgstr "Anv�ndning: %s [LOKAL_FIL] ICKE_LOKAL_FIL\n" 579 580#: src/uuencode.c:216 581msgid "" 582"\n" 583" -h, --help display this help and exit\n" 584" -m, --base64 use base64 encoding as of RFC1521\n" 585" -v, --version output version information and exit\n" 586msgstr "" 587"\n" 588" -h, --help visa denna hj�lp text och terminera\n" 589" -m, --base64 anv�nd base64 kodning enligt RFC1521\n" 590" -v, --version visa version p� programmet och terminera\n" 591 592#: src/uuencode.c:297 593msgid "Write error" 594msgstr "Skriv fel" 595