1msgid ""
2msgstr ""
3"Date: 1995-09-24 20:59:57+0200\n"
4"From: Jan Djarv <an.Djarv@sa.erisoft.se>\n"
5"Xgettext-Options: --default-domain=sharutils --output-dir=. --add-comments --keyword=_\n"
6"Files: ../../po/../lib/error.c ../../po/../lib/getopt.c\n"
7"	 ../../po/../lib/xmalloc.c ../../po/../src/shar.c\n"
8"	 ../../po/../src/unshar.c ../../po/../src/uudecode.c\n"
9"	 ../../po/../src/uuencode.c\n"
10
11#: lib/error.c:73
12msgid "Unknown system error"
13msgstr "Ok�nt systemfel"
14
15#: lib/getopt.c:516
16msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
17msgstr "%s: flaggan `%s' �r inte entydig\n"
18
19#: lib/getopt.c:540
20msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
21msgstr "%s: flagga `--%s' till�ter inget argument\n"
22
23#. +option or -option
24#: lib/getopt.c:545
25msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
26msgstr "%s: flaggan `%c%s' tar inget argument\n"
27
28#: lib/getopt.c:559
29msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
30msgstr "%s: flaggan `%s' kr�ver ett argument\n"
31
32#. --option
33#: lib/getopt.c:587
34msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
35msgstr "%s: ok�nd flagga `--%s'\n"
36
37#: lib/getopt.c:591
38msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
39msgstr "%s: ok�nd flagga `%c%s'\n"
40
41#. 1003.2 specifies the format of this message.
42#: lib/getopt.c:616
43msgid "%s: illegal option -- %c\n"
44msgstr "%s: otill�ten flagga -- %c\n"
45
46#: lib/getopt.c:618
47msgid "%s: invalid option -- %c\n"
48msgstr "%s: ok�nd flagga -- %c\n"
49
50#: lib/getopt.c:652
51msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
52msgstr "%s: flaggan kr�ver ett argument -- %c\n"
53
54#: lib/xmalloc.c:67
55msgid "memory exhausted"
56msgstr "minnet �r slut"
57
58#: src/shar.c:569
59msgid "WARNING: not restoring timestamps.  Consider getting and"
60msgstr "VARNING: Tidsinformation f�r filer �terskapas inte. Du borde skaffa och "
61
62#: src/shar.c:571
63msgid "installing GNU \\`touch', distributed in GNU File Utilities..."
64msgstr "installera GNUs `touch' som medf�ljer GNU File Utilities..."
65
66#: src/shar.c:586
67msgid "creating lock directory"
68msgstr "skapar filkatalog f�r l�sning"
69
70#: src/shar.c:587
71msgid "failed to create lock directory"
72msgstr "misslyckades med att skapa filkatalog f�r l�sning"
73
74#: src/shar.c:617
75msgid "Too many directories for mkdir generation"
76msgstr "F�r m�nga filkataloger f�r mkdir skapande"
77
78#: src/shar.c:626
79msgid "creating directory"
80msgstr "skapar filkatalog"
81
82#: src/shar.c:675 src/shar.c:902
83msgid "Cannot access %s"
84msgstr "Kan inte komma �t %s"
85
86#: src/shar.c:728 src/shar.c:1858
87msgid "-C is being deprecated, use -Z instead"
88msgstr "-C kommer att tas bort, anv�nd -Z i st�llet"
89
90#: src/shar.c:781 src/unshar.c:366
91msgid "Cannot get current directory name"
92msgstr "Kan inte komma �t namnet p� nuvarande filkatalog"
93
94#: src/shar.c:867
95msgid "Must unpack archives in sequence!"
96msgstr "Arkivdelar m�ste packas upp i r�tt ordning!"
97
98#: src/shar.c:868 src/shar.c:1401
99msgid "Please unpack part"
100msgstr "Var v�nlig packa upp arkivdel"
101
102#: src/shar.c:868 src/shar.c:1402
103msgid "next!"
104msgstr "h�rn�st!"
105
106#: src/shar.c:897
107msgid "%s: Not a regular file"
108msgstr "%s: Inte en normal fil"
109
110#: src/shar.c:912
111msgid "In shar: remaining size %ld\n"
112msgstr "I shar: kvarvarande storlek %ld\n"
113
114#. Change to another file.
115#: src/shar.c:923 src/shar.c:1307
116msgid "Newfile, remaining %ld, "
117msgstr "Ny fil, �terst�r %ld,"
118
119#: src/shar.c:924 src/shar.c:1308
120msgid "Limit still %d\n"
121msgstr "Begr�nsningen �r fortfarande %d\n"
122
123#: src/shar.c:940 src/shar.c:1317 src/shar.c:1506 src/shar.c:1524
124msgid "restore of"
125msgstr "�terskapning av"
126
127#: src/shar.c:940 src/shar.c:1317 src/shar.c:1506 src/shar.c:1524
128msgid "failed"
129msgstr "misslyckades"
130
131#: src/shar.c:941 src/shar.c:1327
132msgid "End of part"
133msgstr "Slut p� arkivdel"
134
135#: src/shar.c:942 src/shar.c:1328
136msgid "continue with part"
137msgstr "forts�tt med arkivdel"
138
139#: src/shar.c:955 src/shar.c:1418
140msgid "Starting file %s\n"
141msgstr "P�b�rjar filen %s\n"
142
143#: src/shar.c:990
144msgid "empty"
145msgstr "tom"
146
147#: src/shar.c:991
148msgid "(empty)"
149msgstr "(tom)"
150
151#: src/shar.c:1015
152msgid "Cannot open file %s"
153msgstr "Filen %s kunde inte �ppnas"
154
155#: src/shar.c:1052
156msgid "compressed"
157msgstr "komprimerad"
158
159#: src/shar.c:1053
160msgid "gzipped"
161msgstr "skapad av gzip"
162
163#: src/shar.c:1053
164msgid "binary"
165msgstr "bin�r"
166
167#: src/shar.c:1054
168msgid "(compressed)"
169msgstr "(komprimerad)"
170
171#: src/shar.c:1055
172msgid "(gzipped)"
173msgstr "(skapad av gzip)"
174
175#: src/shar.c:1056
176msgid "(binary)"
177msgstr "(bin�r)"
178
179#: src/shar.c:1069
180msgid "Could not fork"
181msgstr "Kunde inte skapa ny process"
182
183#: src/shar.c:1074 src/shar.c:1126
184msgid "File %s (%s)"
185msgstr "Fil %s (%s)"
186
187#: src/shar.c:1120
188msgid "text"
189msgstr "text"
190
191#: src/shar.c:1121
192msgid "(text)"
193msgstr "(text)"
194
195#: src/shar.c:1167
196msgid "overwriting"
197msgstr "skriver �ver"
198
199#: src/shar.c:1168
200msgid "overwrite"
201msgstr "skriva �ver"
202
203#: src/shar.c:1169
204msgid "[no, yes, all, quit] (no)?"
205msgstr "[nej (n), ja (y), alla (a), avsluta (q)] (nej)?"
206
207#: src/shar.c:1170
208msgid "extraction aborted"
209msgstr "�terskapandet avbryts"
210
211#: src/shar.c:1171 src/shar.c:1176
212msgid "SKIPPING"
213msgstr "HOPPAR �VER"
214
215#: src/shar.c:1176
216msgid "(file already exists)"
217msgstr "(filen existerar)"
218
219#: src/shar.c:1194
220msgid "Saving %s (%s)"
221msgstr "Sparar %s (%s)"
222
223#: src/shar.c:1199
224msgid "extracting"
225msgstr "extraherar"
226
227#: src/shar.c:1333
228msgid "End of"
229msgstr "Slut p�"
230
231#: src/shar.c:1334
232msgid "archive"
233msgstr "arkiv"
234
235#: src/shar.c:1335
236msgid "part"
237msgstr "del"
238
239#: src/shar.c:1337 src/shar.c:1443
240msgid "File"
241msgstr "Fil"
242
243#: src/shar.c:1338
244msgid "is continued in part"
245msgstr "forts�tter i arkivdel"
246
247#: src/shar.c:1398
248msgid "Please unpack part 1 first!"
249msgstr "Var v�nlig packa upp arkivdel 1 f�rst!"
250
251#: src/shar.c:1415
252msgid "STILL SKIPPING"
253msgstr "FORTS�TTER ATT HOPPA �VER"
254
255#: src/shar.c:1422
256msgid "continuing file"
257msgstr "forts�tter med fil"
258
259#: src/shar.c:1443
260msgid "is complete"
261msgstr "�r komplett"
262
263#: src/shar.c:1452
264msgid "uudecoding file"
265msgstr "uudecodar fil"
266
267#: src/shar.c:1466
268msgid "uncompressing file"
269msgstr "dekomprimerar fil"
270
271#: src/shar.c:1477
272msgid "gunzipping file"
273msgstr "gunzippar fil"
274
275#: src/shar.c:1539
276msgid "MD5 check failed"
277msgstr "MD5 kontrollen misslyckades"
278
279#: src/shar.c:1580
280msgid "original size"
281msgstr "ursprunglig storlek"
282
283#: src/shar.c:1581
284msgid "current size"
285msgstr "aktuell storlek"
286
287#: src/shar.c:1630
288msgid "Opening `%s'"
289msgstr "�ppnar `%s'"
290
291#: src/shar.c:1641
292msgid "Closing `%s'"
293msgstr "St�nger `%s'"
294
295#: src/shar.c:1653 src/unshar.c:302 src/uudecode.c:370 src/uuencode.c:211
296msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
297msgstr "G�r `%s --help' f�r ytterligare information.\n"
298
299#: src/shar.c:1657 src/unshar.c:306
300msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
301msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
302
303#: src/shar.c:1658
304msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
305msgstr "Obligatoriska argument f�r l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r korta.\n"
306
307#: src/shar.c:1661
308msgid ""
309"\n"
310"Giving feedback:\n"
311"      --help              display this help and exit\n"
312"      --version           output version information and exit\n"
313"  -q, --quiet, --silent   do not output verbose messages locally\n"
314"\n"
315"Selecting files:\n"
316"  -p, --intermix-type     allow -[BTzZ] in file lists to change mode\n"
317"  -S, --stdin-file-list   read file list from standard input\n"
318"\n"
319"Splitting output:\n"
320"  -o, --output-prefix=PREFIX    output to file PREFIX.01 through PREFIX.NN\n"
321"  -l, --whole-size-limit=SIZE   split archive, not files, to SIZE kilobytes\n"
322"  -L, --split-size-limit=SIZE   split archive, or files, to SIZE kilobytes\n"
323msgstr ""
324"\n"
325"V�lja information:\n"
326"      --help              visa denna hj�lp text och terminera\n"
327"      --version           visa version p� programmet och terminera\n"
328"  -q, --quiet, --silent   anv�nd inte pratglada meddelanden lokalt\n"
329"\n"
330"V�lja filer:\n"
331"  -p, --intermix-type     till�t -[BTzZ] i fillistor f�r att �ndra lagring\n"
332"  -S, --stdin-file-list   l�s fillista fr�n standard in\n"
333"\n"
334"Dela arkivet:\n"
335"  -o, --output-prefix=PREFIX        g�r filerna PREFIX.01 till PREFIX.NN\n"
336"  -l, --whole-size-limit=STORLEK    dela arkivet i STORLEK kbytes bitar,\n"
337"                                    individuella filer delas inte\n"
338"  -L, --split-size-limit=STORLEK    som ovan, individuella filer delas\n"
339
340#: src/shar.c:1677
341msgid ""
342"\n"
343"Controlling the shar headers:\n"
344"  -n, --archive-name=NAME   use NAME to document the archive\n"
345"  -s, --submitter=ADDRESS   override the submitter name\n"
346"  -a, --net-headers         output Submitted-by: & Archive-name: headers\n"
347"  -c, --cut-mark            start the shar with a cut line\n"
348"\n"
349"Selecting how files are stocked:\n"
350"  -M, --mixed-uuencode         dynamically decide uuencoding (default)\n"
351"  -T, --text-files             treat all files as text\n"
352"  -B, --uuencode               treat all files as binary, use uuencode\n"
353"  -z, --gzip                   gzip and uuencode all files\n"
354"  -g, --level-for-gzip=LEVEL   pass -LEVEL (default 9) to gzip\n"
355"  -Z, --compress               compress and uuencode all files\n"
356"  -b, --bits-per-code=BITS     pass -bBITS (default 12) to compress\n"
357msgstr ""
358"\n"
359"Kontroll av f�lt i arkivhuvudet:\n"
360"  -n, --archive-name=NAMN   anv�nd NAMN f�r att dokumentera arkivet\n"
361"  -s, --submitter=ADRESS    ange explicit adress f�r arkiv inl�mnaren\n"
362"  -a, --net-headers         l�gg in Submitted-by: och Archive-name:\n"
363"  -c, --cut-mark            b�rja arkivet med en `cut' rad\n"
364"\n"
365"Kontroll av hur filer lagras:\n"
366"  -M, --mixed-uuencode          avg�r dynamiskt om uuencode beh�vs\n"
367"                                (standard v�rde: p�)\n"
368"  -T, --text-files              behandla alla filer som text\n"
369"  -B, --uuencode                behandla alla filer som bin�r data,\n"
370"                                anv�nd uuencode\n"
371"  -z, --gzip                    k�r gzip och uuencode p� alla filer\n"
372"  -g, --level-for-gzip=NIV�     ge flaggan -NIV� till gzip\n"
373"                                (standard v�rde: 9)\n"
374"  -Z, --compress                k�r compress och uuencode p� alla filer\n"
375"  -b, --bits-per-code=BITAR     ge flaggan -bBITAR till compress\n"
376"                                (standard v�rde: 12)\n"
377
378#: src/shar.c:1694
379msgid ""
380"\n"
381"Protecting against transmission:\n"
382"  -w, --no-character-count      do not use `wc -c' to check size\n"
383"  -D, --no-md5-digest           do not use `md5sum' digest to verify\n"
384"  -F, --force-prefix            force the prefix character on every line\n"
385"  -d, --here-delimiter=STRING   use STRING to delimit the files in the shar\n"
386"\n"
387"Producing different kinds of shars:\n"
388"  -V, --vanilla-operation   produce very simple and undemanding shars\n"
389"  -P, --no-piping           exclusively use temporary files at unshar time\n"
390"  -x, --no-check-existing   blindly overwrite existing files\n"
391"  -X, --query-user          ask user before overwriting files (not for Net)\n"
392"  -m, --no-timestamp        do not restore file modification dates & times\n"
393"  -Q, --quiet-unshar        avoid verbose messages at unshar time\n"
394"  -f, --basename            restore in one directory, despite hierarchy\n"
395"      --no-i18n             do not produce internationalized shell script\n"
396msgstr ""
397"\n"
398"Skydd mot �verf�ringsfel:\n"
399"  -w, --no-character-count      anv�nd inte `wc -c' f�r att kolla storleken\n"
400"  -D, --no-md5-digest           anv�nd inte `md5sum' f�r kontroll\n"
401"  -F, --force-prefix            skriv prefixtecknet p� alla rader\n"
402"  -d, --here-delimiter=STR�NG   skilj filer �t i arkivet med STR�NG\n"
403"\n"
404"Olika typer av hell arkiv:\n"
405"  -V, --vanilla-operation   g�r enkla arkiv som anv�nder f� kommandon\n"
406"  -P, --no-piping           anv�nd alltid temor�rfiler vid uppackning\n"
407"  -x, --no-check-existing   skriv �ver existerande filer vid uppackning\n"
408"  -X, --query-user          fr�ga uppackaren om filer ska skrivas �ver\n"
409"                            (inte f�r arkiv till n�tet)\n"
410"  -m, --no-timestamp        �terskapa inte filers modifieringstid\n"
411"  -Q, --quiet-unshar        undvik pratglada meddelanden vid uppackning\n"
412"  -f, --basename            packa upp filer i en filkatalog, oavsett hierarki\n"
413"      --no-i18n             skapa inte internationaliserade shell arkiv\n"
414
415#: src/shar.c:1712
416msgid ""
417"\n"
418"Option -o is required with -l or -L, option -n is required with -a.\n"
419"Option -g implies -z, option -b implies -Z.\n"
420msgstr ""
421"\n"
422"Flaggan -o kr�vs tillsammans med -l eller -L,\n"
423"flaggan -n kr�vs tillsammans med -a.\n"
424"Flaggan -g medf�r -z, flaggan -b medf�r -Z.\n"
425
426#: src/shar.c:1798
427msgid "DEBUG was not selected at compile time"
428msgstr "DEBUG valdes inte n�r programmet kompilerades"
429
430#: src/shar.c:1819
431msgid "Hard limit %dk\n"
432msgstr "H�rd begr�nsning p� %dk\n"
433
434#: src/shar.c:1886
435msgid "Soft limit %dk\n"
436msgstr "Mjuk begr�nsning p� %dk\n"
437
438#: src/shar.c:1987
439msgid "WARNING: No user interaction in vanilla mode"
440msgstr "VARNING: Ingen anv�ndar interaktion i `vanilla' l�ge"
441
442#: src/shar.c:1998
443msgid "WARNING: Non-text storage options overridden"
444msgstr "VARNING: Lagrings flaggor f�r icke text �sidosatta"
445
446#: src/shar.c:2054
447msgid "No input files"
448msgstr "Inga in filer"
449
450#: src/shar.c:2060
451msgid "Cannot use -a option without -n"
452msgstr "Flaggan -a kan inte anv�ndas utan -n"
453
454#: src/shar.c:2066
455msgid "Cannot use -l or -L option without -o"
456msgstr "Flaggan -l eller -L kan inte anv�ndas utan -o"
457
458#: src/shar.c:2078
459msgid "PLEASE avoid -X shars on Usenet or public networks"
460msgstr "V�nligen undvik -X f�r shell arkiv som ska till Usenet eller offentliga n�tverk"
461
462#: src/shar.c:2119
463msgid "You have unpacked the last part"
464msgstr "Du har packat upp den sista arkivdelen"
465
466#: src/shar.c:2121
467msgid "Created %d files\n"
468msgstr "Skapade %d filer\n"
469
470#: src/unshar.c:158
471msgid "Found no shell commands in %s"
472msgstr "Hittade inga shell kommandon i %s"
473
474#: src/unshar.c:174
475msgid "%s looks like raw C code, not a shell archive"
476msgstr "%s ser ut som C kod, inte som ett shell arkiv"
477
478#: src/unshar.c:210
479msgid "Found no shell commands after `cut' in %s"
480msgstr "Hittade inga shell kommandon efter `cut' i %s"
481
482#: src/unshar.c:231
483msgid "%s is probably not a shell archive"
484msgstr "%s �r f�rmodligen inte ett shell arkiv"
485
486#: src/unshar.c:232
487msgid "The `cut' line was followed by: %s"
488msgstr "`cut' raden f�ljdes av: %s"
489
490#: src/unshar.c:258
491msgid "Starting `sh' process"
492msgstr "Startar en `sh' process"
493
494#: src/unshar.c:307
495msgid ""
496"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
497"\n"
498"  -d, --directory=DIRECTORY   change to DIRECTORY before unpacking\n"
499"  -c, --overwrite             pass -c to shar script for overwriting files\n"
500"  -e, --exit-0                same as `--split-at=\"exit 0\"'\n"
501"  -E, --split-at=STRING       split concatenated shars after STRING\n"
502"  -f, --force                 same as `-c'\n"
503"      --help                  display this help and exit\n"
504"      --version               output version information and exit\n"
505"\n"
506"If no FILE, standard input is read.\n"
507msgstr ""
508"Obligatoriska argument f�r l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r korta.\n"
509"\n"
510"  -d, --directory=FILKATALOG  g� till FILKATALOG f�re uppackning\n"
511"  -c, --overwrite             ge -c flaggan till arkivet f�r �verskrivning\n"
512"  -e, --exit-0                samma sak som `--split-at=\"exit 0\"'\n"
513"  -E, --split-at=STR�NG       dela upp ihoplagda arkiv vid STR�NG\n"
514"  -f, --force                 samma sak som `-c'\n"
515"      --help                  visa denna hj�lp text och terminera\n"
516"      --version               visa version p� programmet och terminera\n"
517"\n"
518"Om ingen FIL ges s� l�ses standard in.\n"
519
520#: src/unshar.c:384
521msgid "Cannot chdir to `%s'"
522msgstr "Kan inte byta till filkatalog `%s'"
523
524#: src/unshar.c:441
525msgid "standard input"
526msgstr "standard in"
527
528#: src/uudecode.c:98 src/uudecode.c:196
529msgid "%s: Short file"
530msgstr "%s: Trunkerad fil"
531
532#: src/uudecode.c:141
533msgid "%s: No `end' line"
534msgstr "%s: `end' rad saknas"
535
536#: src/uudecode.c:205
537msgid "%s: data following `=' padding character"
538msgstr "%s: det finns data efter utfyllnadstecknet `=' "
539
540#: src/uudecode.c:229 src/uudecode.c:237 src/uudecode.c:251
541msgid "%s: illegal line"
542msgstr "%s: felaktig rad"
543
544#: src/uudecode.c:289
545msgid "%s: No `begin' line"
546msgstr "%s: `begin' rad saknas"
547
548#: src/uudecode.c:321
549msgid "%s: Illegal ~user"
550msgstr "%s: Otill�ten ~user"
551
552#: src/uudecode.c:328
553msgid "%s: No user `%s'"
554msgstr "%s: Det finns ingen anv�ndare `%s'"
555
556#: src/uudecode.c:374
557msgid "Usage: %s [FILE]...\n"
558msgstr "Anv�ndning: %s [FILER]...\n"
559
560#: src/uudecode.c:375
561msgid ""
562"Mandatory arguments to long options are mandatory to short options too.\n"
563"  -h, --help               display this help and exit\n"
564"  -v, --version            output version information and exit\n"
565"  -o, --output-file=FILE   direct output to FILE\n"
566msgstr ""
567"Obligatoriska argument f�r l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r korta.\n"
568"  -h, --help               visa denna hj�lp text och terminera\n"
569"  -v, --version            visa version p� programmet och terminera\n"
570"  -o, --output-file=FIL    skriv resultatet till FIL\n"
571
572#: src/uuencode.c:198
573msgid "Read error"
574msgstr "Fel vid l�sning"
575
576#: src/uuencode.c:215
577msgid "Usage: %s [INFILE] REMOTEFILE\n"
578msgstr "Anv�ndning: %s [LOKAL_FIL] ICKE_LOKAL_FIL\n"
579
580#: src/uuencode.c:216
581msgid ""
582"\n"
583"  -h, --help      display this help and exit\n"
584"  -m, --base64    use base64 encoding as of RFC1521\n"
585"  -v, --version   output version information and exit\n"
586msgstr ""
587"\n"
588"  -h, --help      visa denna hj�lp text och terminera\n"
589"  -m, --base64    anv�nd base64 kodning enligt RFC1521\n"
590"  -v, --version   visa version p� programmet och terminera\n"
591
592#: src/uuencode.c:297
593msgid "Write error"
594msgstr "Skriv fel"
595