1# Messages fran�ais pour gprof.
2# Copyright � 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-03-14 08:00-0500\n"
11"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
12"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
18#: alpha.c:102 mips.c:54
19msgid "<indirect child>"
20msgstr "<rejeton indirect>"
21
22#: alpha.c:119 mips.c:71
23#, c-format
24msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
25msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
26
27#: alpha.c:141
28#, c-format
29msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
30msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
31
32#: alpha.c:151
33#, c-format
34msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
35msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
36
37#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97
38#, c-format
39msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
40msgstr "%s: %s: fin pr�matur�e du fichier\n"
41
42#: basic_blocks.c:196
43#, c-format
44msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
45msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignor� les compteurs d'ex�cution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n"
46
47#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
48#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297
49#, c-format
50msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
51msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ex�cutions\n"
52
53#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298
54msgid "<unknown>"
55msgstr "<inconnu>"
56
57#: basic_blocks.c:541
58#, c-format
59msgid ""
60"\n"
61"\n"
62"Top %d Lines:\n"
63"\n"
64"     Line      Count\n"
65"\n"
66msgstr ""
67"\n"
68"\n"
69"%d Lignes du haut:\n"
70"\n"
71"     Ligne     Compteur\n"
72"\n"
73
74#: basic_blocks.c:565
75#, c-format
76msgid ""
77"\n"
78"Execution Summary:\n"
79"\n"
80msgstr ""
81"\n"
82"Sommaire d'ex�cution:\n"
83"\n"
84
85#: basic_blocks.c:566
86#, c-format
87msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
88msgstr "%9ld   Lignes ex�cutables dans ce fichier\n"
89
90#: basic_blocks.c:568
91#, c-format
92msgid "%9ld   Lines executed\n"
93msgstr "%9ld   Lignes ex�cut�es\n"
94
95#: basic_blocks.c:569
96#, c-format
97msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
98msgstr "%9.2f   Percent du fichier ex�cut�\n"
99
100#: basic_blocks.c:573
101#, c-format
102msgid ""
103"\n"
104"%9lu   Total number of line executions\n"
105msgstr ""
106"\n"
107"%9lu   Nombre total de lignes ex�cut�es\n"
108
109#: basic_blocks.c:575
110#, c-format
111msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
112msgstr "%9.2f   Ex�cutions moyennes par ligne\n"
113
114#: call_graph.c:68
115#, c-format
116msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
117msgstr "[cg_tally] arc � partir de %s � %s travers�s %lu fois\n"
118
119#: cg_print.c:73
120#, c-format
121msgid ""
122"\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
123"\n"
124msgstr ""
125"\t\t     Appel de graphe (les explications suivent)\n"
126"\n"
127
128#: cg_print.c:75
129#, c-format
130msgid ""
131"\t\t\tCall graph\n"
132"\n"
133msgstr ""
134"\t\t\tAppel de graphe\n"
135"\n"
136
137#: cg_print.c:78 hist.c:359
138#, c-format
139msgid ""
140"\n"
141"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
142msgstr ""
143"\n"
144"granularit�: chaque �chantillonnage couvre %ld octet(s)"
145
146#: cg_print.c:82
147#, c-format
148msgid ""
149" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
150"\n"
151msgstr ""
152" pour %.2f%% of %.2f secondes\n"
153"\n"
154
155#: cg_print.c:86
156#, c-format
157msgid ""
158" no time propagated\n"
159"\n"
160msgstr ""
161" pas de propagation de temps\n"
162"\n"
163
164#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
165msgid "called"
166msgstr "appel�"
167
168#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
169msgid "total"
170msgstr "total"
171
172#: cg_print.c:95
173msgid "parents"
174msgstr "parents"
175
176#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
177msgid "index"
178msgstr "index"
179
180#: cg_print.c:97
181#, c-format
182msgid "%time"
183msgstr "%time"
184
185#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
186msgid "self"
187msgstr "auto"
188
189#: cg_print.c:97
190msgid "descendants"
191msgstr "descendants"
192
193#: cg_print.c:98 hist.c:385
194msgid "name"
195msgstr "nom"
196
197#: cg_print.c:100
198msgid "children"
199msgstr "rejetons"
200
201#: cg_print.c:105
202#, c-format
203msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
204msgstr "index %% temp    auto  rejetons    appel�     nom\n"
205
206#: cg_print.c:128
207#, c-format
208msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
209msgstr " <cycle %d en entier> [%d]\n"
210
211#: cg_print.c:354
212#, c-format
213msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
214msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontan�s>\n"
215
216#: cg_print.c:355
217#, c-format
218msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
219msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontan�s>\n"
220
221#: cg_print.c:589
222#, c-format
223msgid ""
224"Index by function name\n"
225"\n"
226msgstr ""
227"Index par nom de fonction\n"
228"\n"
229
230#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
231#, c-format
232msgid "<cycle %d>"
233msgstr "<cycle %d>"
234
235#: corefile.c:64
236#, c-format
237msgid "%s: could not open %s.\n"
238msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n"
239
240#: corefile.c:78 corefile.c:112
241#, c-format
242msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
243msgstr "%s: incapable d'analyser le fichier de projection %s.\n"
244
245#: corefile.c:155
246#, c-format
247msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
248msgstr "%s: %s: n'est pas dans le format a.out\n"
249
250#: corefile.c:166
251#, c-format
252msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
253msgstr "%s: ne peut rep�rer la section .text dans %s\n"
254
255#: corefile.c:224
256#, c-format
257msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
258msgstr "%s: espace �puis� pour %lu octets dans l'espace texte\n"
259
260#: corefile.c:238
261#, c-format
262msgid "%s: can't do -c\n"
263msgstr "%s: ne peut appliquer l'option -c\n"
264
265#: corefile.c:272
266#, c-format
267msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
268msgstr "%s: l'option -c n'est pas support� l'architecture %s\n"
269
270#: corefile.c:437
271#, c-format
272msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
273msgstr "%s: fichier � %s � n'a pas de symbole\n"
274
275#: corefile.c:751
276#, c-format
277msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
278msgstr "%s: mauvais d�comptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n"
279
280#: gmon_io.c:83
281#, c-format
282msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
283msgstr "%s: taille d'adresse a une valeur inattendue de %u\n"
284
285#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413
286#, c-format
287msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
288msgstr "%s: fichier trop court pour �tre un fichier gmon\n"
289
290#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456
291#, c-format
292msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
293msgstr "%s: fichier � %s � a un nombre magique erron�\n"
294
295#: gmon_io.c:338
296#, c-format
297msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
298msgstr "%s: fichier � %s � est d'une version non support�e %d\n"
299
300#: gmon_io.c:368
301#, c-format
302msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
303msgstr "%s: %s: a rep�r� une �tiquette erron�e %d (fichier corrompu?)\n"
304
305#: gmon_io.c:435
306#, c-format
307msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
308msgstr "%s: taux de profilage incompatible avec le premier fichier gmon\n"
309
310#: gmon_io.c:483
311#, c-format
312msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
313msgstr "%s: incompatible avec le premier fichier gmon\n"
314
315#: gmon_io.c:511
316#, c-format
317msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
318msgstr "%s: fichier � %s � ne semble pas �tre dans le format gmon.out\n"
319
320#: gmon_io.c:532
321#, c-format
322msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
323msgstr "%s: EOF inattendu apr�s la lecture de %d/%d bins\n"
324
325#: gmon_io.c:565
326#, c-format
327msgid "time is in ticks, not seconds\n"
328msgstr "temps est en tics et non pas en secondes\n"
329
330#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747
331#, c-format
332msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
333msgstr "%s: ne sait pas comment g�rer le format %d du fichier\n"
334
335#: gmon_io.c:578
336#, c-format
337msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
338msgstr "Fichier � %s � (version %d) contient:\n"
339
340#: gmon_io.c:581
341#, c-format
342msgid "\t%d histogram record\n"
343msgstr "\t%d enregistrement de type histogramme\n"
344
345#: gmon_io.c:582
346#, c-format
347msgid "\t%d histogram records\n"
348msgstr "\t%d enregistrements de type histogramme\n"
349
350#: gmon_io.c:584
351#, c-format
352msgid "\t%d call-graph record\n"
353msgstr "\t%d enregistrement de type call-graph\n"
354
355#: gmon_io.c:585
356#, c-format
357msgid "\t%d call-graph records\n"
358msgstr "\t%d enregistrements de type call-graph\n"
359
360#: gmon_io.c:587
361#, c-format
362msgid "\t%d basic-block count record\n"
363msgstr "\t%d enregistrement de d�comptes de bloc de base\n"
364
365#: gmon_io.c:588
366#, c-format
367msgid "\t%d basic-block count records\n"
368msgstr "\t%d enregistrements de d�comptes de bloc de base\n"
369
370#: gprof.c:160
371#, c-format
372msgid ""
373"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
374"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
375"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
376"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
377"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
378"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
379"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
380"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
381"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
382"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
383"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
384"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
385"\t[image-file] [profile-file...]\n"
386msgstr ""
387"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nom]] [-I r�pertoires]\n"
388"\t[-d[nombre]] [-k de/�] [-m minimum] [-t longueur-de-la-table]\n"
389"\t[--[no-]annotated-source[=nom]] [--[no-]exec-counts[=nom]]\n"
390"\t[--[no-]flat-profile[=nom]] [--[no-]graph[=nom]]\n"
391"\t[--[no-]time=nom] [--all-lines] [--brief] [--debug[=niveau]]\n"
392"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
393"\t[--directory-path=r�pertoires] [--display-unused-functions]\n"
394"\t[--file-format=nom] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
395"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
396"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longueur] [--traditional]\n"
397"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
398"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
399"\t[fichier-image] [fichier-profile...]\n"
400
401#: gprof.c:176
402#, c-format
403msgid "Report bugs to %s\n"
404msgstr "Rapporter toutes anomalies � %s\n"
405
406#: gprof.c:248
407#, c-format
408msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
409msgstr "%s: mise au point n'est pas support�e; -d ignor�e\n"
410
411#: gprof.c:328
412#, c-format
413msgid "%s: unknown file format %s\n"
414msgstr "%s: format de fichier inconnu %s\n"
415
416#. This output is intended to follow the GNU standards document.
417#: gprof.c:412
418#, c-format
419msgid "GNU gprof %s\n"
420msgstr "GNU gprof %s\n"
421
422#: gprof.c:413
423#, c-format
424msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
425msgstr "Bas� � partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
426
427#: gprof.c:414
428#, c-format
429msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
430msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donn�e.\n"
431
432#: gprof.c:455
433#, c-format
434msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
435msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu � %s �\n"
436
437#: gprof.c:475
438#, c-format
439msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
440msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut �tre sp�cifi�e.\n"
441
442#: gprof.c:525
443#, c-format
444msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
445msgstr "%s: d�sol�, le format de fichier � prof � n'est pas encore support�\n"
446
447#: gprof.c:574
448#, c-format
449msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
450msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n"
451
452#: gprof.c:581
453#, c-format
454msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
455msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de donn�es de type call-graph\n"
456
457#: hist.c:126
458#, c-format
459msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
460msgstr "%s: � %s � est incompatible avec le premier fichier gmon\n"
461
462#: hist.c:142
463#, c-format
464msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
465msgstr "%s: %s: EOF inattendue apr�s la lecture de %u de %u �chantillons\n"
466
467#: hist.c:355
468#, c-format
469msgid "%c%c/call"
470msgstr "%c%c/appel"
471
472#: hist.c:363
473#, c-format
474msgid ""
475" for %.2f%% of %.2f %s\n"
476"\n"
477msgstr ""
478" pour %.2f%% of %.2f %s\n"
479"\n"
480
481#: hist.c:369
482#, c-format
483msgid ""
484"\n"
485"Each sample counts as %g %s.\n"
486msgstr ""
487"\n"
488"Chaque �chantillon d�nombre %g %s.\n"
489
490#: hist.c:374
491#, c-format
492msgid ""
493" no time accumulated\n"
494"\n"
495msgstr ""
496" pas d'accumulation de temps\n"
497"\n"
498
499#: hist.c:381
500msgid "cumulative"
501msgstr "cumulatif"
502
503#: hist.c:381
504msgid "self  "
505msgstr "auto  "
506
507#: hist.c:381
508msgid "total "
509msgstr "total "
510
511#: hist.c:384
512msgid "time"
513msgstr "temps"
514
515#: hist.c:384
516msgid "calls"
517msgstr "appels"
518
519#: hist.c:473
520#, c-format
521msgid ""
522"\n"
523"\n"
524"\n"
525"flat profile:\n"
526msgstr ""
527"\n"
528"\n"
529"\n"
530"profile plat:\n"
531
532#: hist.c:479
533#, c-format
534msgid "Flat profile:\n"
535msgstr "Profile plat:\n"
536
537#: mips.c:82
538#, c-format
539msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
540msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
541
542#: mips.c:107
543#, c-format
544msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
545msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
546
547#: source.c:162
548#, c-format
549msgid "%s: could not locate `%s'\n"
550msgstr "%s: n'a pu localiser � %s �\n"
551
552#: source.c:237
553#, c-format
554msgid "*** File %s:\n"
555msgstr "*** Fichier %s:\n"
556
557#: utils.c:107
558#, c-format
559msgid " <cycle %d>"
560msgstr " <cycle %d>"
561
562#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
563#~ msgstr "%s: bfd_vma a une taille inattendue de %ld octetst\n"
564