1# LPRng Internationalization (i18n) 2# Template For Translation 3# <papowell@astart.com> 4#: src/common/lpc.c:276 src/common/lpc.c:437 src/common/lpq.c:529 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: LPRng 3.8.22\n" 8"POT-Creation-Date: 2003-09-03 10:23-0700\n" 9"PO-Revision-Date: 2000-08-21 18:06-0700\n" 10"Last-Translator: Patrick Powell <papowell@astart.com>\n" 11"Language-Team: fr <fr@li.org>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 15 16#: src/common/accounting.c:134 17#, c-format 18msgid "connection to accounting server '%s' failed '%s'" 19msgstr "la connexion au serveur de comtabilit� '%s' a �chou� '%s'" 20 21# la table controlword n'est pas traduite volontairement 22#: src/common/controlword.c:20 23msgid "ABORT" 24msgstr "ABORT" 25 26#: src/common/controlword.c:21 27msgid "ACTIVE" 28msgstr "ACTIVE" 29 30#: src/common/controlword.c:22 31msgid "CLASS" 32msgstr "CLASS" 33 34#: src/common/controlword.c:23 35msgid "CLIENT" 36msgstr "CLIENT" 37 38#: src/common/controlword.c:24 39msgid "DEBUG" 40msgstr "DEBUG" 41 42#: src/common/controlword.c:25 43msgid "DEFAULTQ" 44msgstr "DEFAULTQ" 45 46#: src/common/controlword.c:26 47msgid "DISABLE" 48msgstr "DISABLE" 49 50#: src/common/controlword.c:27 51msgid "DOWN" 52msgstr "DOWN" 53 54#: src/common/controlword.c:28 55msgid "ENABLE" 56msgstr "ENABLE" 57 58#: src/common/controlword.c:29 59msgid "HOLD" 60msgstr "HOLD" 61 62#: src/common/controlword.c:30 63msgid "HOLDALL" 64msgstr "HOLDALL" 65 66#: src/common/controlword.c:31 67msgid "KILL" 68msgstr "KILL" 69 70#: src/common/controlword.c:32 71msgid "LPD" 72msgstr "LPD" 73 74#: src/common/controlword.c:33 75msgid "LPQ" 76msgstr "LPQ" 77 78#: src/common/controlword.c:34 79msgid "LPRM" 80msgstr "LPRM" 81 82#: src/common/controlword.c:35 83msgid "MOVE" 84msgstr "MOVE" 85 86#: src/common/controlword.c:36 87msgid "MSG" 88msgstr "MSG" 89 90#: src/common/controlword.c:37 91msgid "NOHOLDALL" 92msgstr "NOHOLDALL" 93 94#: src/common/controlword.c:38 95msgid "PRINTCAP" 96msgstr "PRINTCAP" 97 98#: src/common/controlword.c:39 99msgid "REDIRECT" 100msgstr "REDIRECT" 101 102#: src/common/controlword.c:40 103msgid "REDO" 104msgstr "REDO" 105 106#: src/common/controlword.c:41 107msgid "RELEASE" 108msgstr "RELEASE" 109 110#: src/common/controlword.c:42 111msgid "REREAD" 112msgstr "REREAD" 113 114#: src/common/controlword.c:43 115msgid "START" 116msgstr "START" 117 118#: src/common/controlword.c:44 119msgid "STATUS" 120msgstr "STATUS" 121 122#: src/common/controlword.c:45 123msgid "STOP" 124msgstr "STOP" 125 126#: src/common/controlword.c:46 127msgid "TOPQ" 128msgstr "TOPQ" 129 130#: src/common/controlword.c:47 131msgid "UP" 132msgstr "UP" 133 134#: src/common/controlword.c:48 135msgid "SERVER" 136msgstr "SERVER" 137 138#: src/common/controlword.c:49 139msgid "DEFAULTS" 140msgstr "DEFAULTS" 141 142#: src/common/controlword.c:50 143msgid "FLUSH" 144msgstr "FLUSH" 145 146#: src/common/controlword.c:51 147msgid "LANG" 148msgstr "LANG" 149 150#: src/common/lpc.c:134 src/common/lpr.c:95 src/common/lprm.c:150 151msgid "" 152"authentication requested (-A option) and AUTH environment variable not set" 153msgstr "" 154"authentification demand�e (option -A) et variable d'environnement AUTH non " 155"positionn�e" 156 157#: src/common/lpc.c:203 158msgid "exit" 159msgstr "exit" 160 161#: src/common/lpc.c:248 src/common/lpq.c:216 162#, c-format 163msgid "Printer: %s - cannot get status from device '%s'\n" 164msgstr "" 165 166#: src/common/lpc.c:255 src/common/lpq.c:238 src/common/lprm.c:258 167#, c-format 168msgid "Printer: %s - direct connection to device '%s'\n" 169msgstr "" 170 171#: src/common/lpc.c:273 172#, c-format 173msgid "Locale information directory '%s'\n" 174msgstr "R�pertoire information de localisation '%s'\n" 175 176#: src/common/lpc.c:275 src/common/lpc.c:436 src/common/lpq.c:528 177#, c-format 178msgid "LANG environment variable '%s'\n" 179msgstr "variable d'environnement LANG '%s'\n" 180 181#: src/common/lpc.c:278 src/common/lpc.c:439 src/common/lpq.c:531 182#, c-format 183msgid "gettext translation information '%s'\n" 184msgstr "information de traduction pour gettext '%s'\n" 185 186#: src/common/lpc.c:280 src/common/lpc.c:441 src/common/lpq.c:533 187msgid "No translation available\n" 188msgstr "Pas de traduction disponible\n" 189 190#: src/common/lpc.c:282 191msgid "TRANSLATION TEST" 192msgstr "FR TRANSLATION TEST" 193 194#: src/common/lpc.c:312 src/common/lpc.c:323 src/common/lpc.c:341 195msgid "all" 196msgstr "all" 197 198#: src/common/lpc.c:317 src/common/lpc.c:326 199msgid "\n" 200msgstr "\n" 201 202#: src/common/lpc.c:318 src/common/lpc.c:327 203msgid "# Printcap Information\n" 204msgstr "# Information pour Printcap\n" 205 206#: src/common/lpc.c:356 207#, c-format 208msgid "execvp failed - '%s'" 209msgstr "execvp a �chou� - '%s'" 210 211#: src/common/lpc.c:359 212#, c-format 213msgid "fork failed - '%s'" 214msgstr "fork a �chou� - '%s'" 215 216#: src/common/lpc.c:367 217#, c-format 218msgid "doaction: waitpid(%d) failed" 219msgstr "doaction: waitpid(%d) a �chou�" 220 221#: src/common/lpc.c:452 222#, c-format 223msgid "" 224"usage: %s [-a][-Ddebuglevel][-Pprinter][-Shost][-Uusername][-V] [command]\n" 225msgstr "" 226"usage: %s [-a][-Ddebuglevel][-Pprinter][-Shost][-Uusername][-V] [command]\n" 227 228#: src/common/lpc.c:453 229msgid " with no command, reads from STDIN\n" 230msgstr " sans commande, lecture depuis STDIN\n" 231 232#: src/common/lpc.c:454 233msgid " -a - alias for -Pall\n" 234msgstr " -a - alias pour -Pall\n" 235 236#: src/common/lpc.c:455 src/common/lpq.c:552 src/common/lprm.c:343 237#: src/common/lprm.c:361 238msgid " -Ddebuglevel - debug level\n" 239msgstr " -Ddebuglevel - niveau de debug\n" 240 241#: src/common/lpc.c:456 242#, fuzzy 243msgid " -Pprinter - printer\n" 244msgstr " -Pprinter - specifie l'imprimante\n" 245 246#: src/common/lpc.c:457 247#, fuzzy 248msgid " -Pprinter@host - printer on lpd server on host\n" 249msgstr " -P printer[@host] - imprimante sur le h�te\n" 250 251#: src/common/lpc.c:458 252msgid " -Shost - connect to lpd server on host\n" 253msgstr " -Shost - connexion au serveur lpd sur l'h�te\n" 254 255#: src/common/lpc.c:459 256msgid " -Uuser - identify command as coming from user\n" 257msgstr " -Uuser - identifie la commande comme venant de l'utilisateur\n" 258 259#: src/common/lpc.c:460 260msgid " -V - increase information verbosity\n" 261msgstr " -V - accroissement du nombre de messages explicatifs\n" 262 263#: src/common/lpc.c:461 264msgid " commands:\n" 265msgstr " commandes:\n" 266 267#: src/common/lpc.c:462 268msgid " active (printer[@host]) - check for active server\n" 269msgstr " active (printer[@host]) - test pour un serveur actif\n" 270 271#: src/common/lpc.c:463 272msgid " abort (printer[@host] | all) - stop server\n" 273msgstr " abort (printer[@host] | all) - arr�t du serveur\n" 274 275#: src/common/lpc.c:464 276msgid "" 277" class printer[@host] (class | off) - show/set class printing\n" 278msgstr "" 279" class printer[@host] (class | off) - montrer/positionner la classe " 280"d'impression\n" 281 282#: src/common/lpc.c:465 283msgid " disable (printer[@host] | all) - disable queueing\n" 284msgstr "" 285" disable (printer[@host] | all) - interdire la mise en file d'attente\n" 286 287#: src/common/lpc.c:466 288msgid "" 289" debug (printer[@host] | all) debugparms - set debug level for printer\n" 290msgstr "" 291" debug (printer[@host] | all) debugparms - positionner le niveau de " 292"debug pour l'imprimante\n" 293 294#: src/common/lpc.c:467 295msgid " down (printer[@host] | all) - disable printing and queueing\n" 296msgstr "" 297" down (printer[@host] | all) - interdire l'impression et la mise en " 298"file d'attente\n" 299 300#: src/common/lpc.c:468 301msgid " enable (printer[@host] | all) - enable queueing\n" 302msgstr "" 303"enable (printer[@host] | all) - autoriser la mise en file d'attente\n" 304 305#: src/common/lpc.c:469 306msgid " flush (printer[@host] | all) - flush cached status\n" 307msgstr " flush (printer[@host] | all) - vider les status du cache\n" 308 309#: src/common/lpc.c:470 310msgid "" 311" hold (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - hold job\n" 312msgstr "" 313" hold (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - retenir le " 314"travail\n" 315 316#: src/common/lpc.c:471 317msgid " holdall (printer[@host] | all) - hold all jobs on\n" 318msgstr " holdall (printer[@host] | all) - retenir tous les travaux\n" 319 320#: src/common/lpc.c:472 321msgid " kill (printer[@host] | all) - stop and restart server\n" 322msgstr "" 323" kill (printer[@host] | all) - arreter et red�marrer le serveur\n" 324 325#: src/common/lpc.c:473 326#, fuzzy 327msgid " lpd (printer[@host]) - get LPD PID \n" 328msgstr " lpd (printer[@host]) - obtenir le PID de LPD \n" 329 330#: src/common/lpc.c:474 331msgid "" 332" lpq (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - invoke LPQ\n" 333msgstr "" 334" lpq (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - invoquer " 335"LPQ\n" 336 337#: src/common/lpc.c:475 338msgid "" 339" lprm (printer[@host] | all) (name[@host]|host|job| all)* - invoke " 340"LPRM\n" 341msgstr "" 342" lprm (printer[@host] | all) (name[@host]|host|job| all)* - invoquer " 343"LPRM\n" 344 345#: src/common/lpc.c:476 346#, fuzzy 347msgid " msg printer message text - set status message\n" 348msgstr " msg printer message text - positionner le message de status\n" 349 350#: src/common/lpc.c:477 351#, fuzzy 352msgid " move printer (user|jobid)* target - move jobs to new queue\n" 353msgstr "" 354" move printer (user|jobid)* target - d�placer les travaux vers une nouvelle " 355"file d'attente\n" 356 357#: src/common/lpc.c:478 358msgid " noholdall (printer[@host] | all) - hold all jobs off\n" 359msgstr " noholdall (printer[@host] | all) - ne plus retenir les travaux\n" 360 361#: src/common/lpc.c:479 362msgid " printcap (printer[@host] | all) - report printcap values\n" 363msgstr "" 364" printcap (printer[@host] | all) - rapporter les valeur de printcap\n" 365 366#: src/common/lpc.c:480 367msgid " quit - exit LPC\n" 368msgstr " quit - sortie de LPC\n" 369 370#: src/common/lpc.c:481 371msgid "" 372" redirect (printer[@host] | all) (printer@host | off )* - redirect " 373"jobs\n" 374msgstr "" 375" redirect (printer[@host] | all) (printer@host | off )* - rediriger " 376"les travaux\n" 377 378#: src/common/lpc.c:482 379#, fuzzy 380msgid "" 381" redo (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - reprint " 382"jobs\n" 383msgstr "" 384" redo (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - refaire le " 385"travail\n" 386 387#: src/common/lpc.c:483 388#, fuzzy 389msgid "" 390" release (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - release " 391"jobs\n" 392msgstr "" 393" release (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - relacher le " 394"travail\n" 395 396#: src/common/lpc.c:484 397#, fuzzy 398msgid " reread - LPD reread database information\n" 399msgstr "" 400" reread (printer[@host]) - LPD relire la base de donn�es " 401"d'information\n" 402 403#: src/common/lpc.c:485 404msgid " start (printer[@host] | all) - start printing\n" 405msgstr " start (printer[@host] | all) - d�marrer l'impression\n" 406 407#: src/common/lpc.c:486 408msgid " status (printer[@host] | all) - status of printers\n" 409msgstr " status (printer[@host] | all) - �tat des imprimantes\n" 410 411#: src/common/lpc.c:487 412msgid " stop (printer[@host] | all) - stop printing\n" 413msgstr " stop (printer[@host] | all) - arr�t de l'impression\n" 414 415#: src/common/lpc.c:488 416#, fuzzy 417msgid "" 418" topq (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - reorder " 419"jobs\n" 420msgstr "" 421" topq (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - relancer le " 422"travail\n" 423 424#: src/common/lpc.c:489 425msgid " up (printer[@host] | all) - enable printing and queueing\n" 426msgstr "" 427" up (printer[@host] | all) - autoriser l'impression et la mise en " 428"file d'attente\n" 429 430#: src/common/lpc.c:490 431msgid " diagnostic:\n" 432msgstr "" 433 434#: src/common/lpc.c:491 435msgid " defaultq - show default queue for LPD server\n" 436msgstr "" 437" defaultq - montrer la file d'attente par d�faut du " 438"serveur LPD\n" 439 440#: src/common/lpc.c:492 441msgid " defaults - show default configuration values\n" 442msgstr "" 443" defaults - montrer les valeurs par d�faut de la " 444"configuration\n" 445 446#: src/common/lpc.c:493 447msgid "" 448" lang - show current i18n (iNTERNATIONALIZATIONn) " 449"support\n" 450msgstr "" 451" lang - montrer le support courant de i18n " 452"(iNTERNATIONALISATIONn)\n" 453 454#: src/common/lpc.c:494 455msgid " client (printer | all) - client config and printcap information\n" 456msgstr "" 457" client (printer | all) - information sur la configuration client et " 458"printcap\n" 459 460#: src/common/lpc.c:495 461msgid " server (printer | all) - server config and printcap\n" 462msgstr "" 463" server (printer | all) - information sur la configuration du serveur " 464"et printcap\n" 465 466#: src/common/lpd.c:172 467msgid "No LPD lockfile specified!" 468msgstr "Pas de fichier de blocage LPD sp�cifi�!" 469 470#: src/common/lpd.c:183 src/common/lpd.c:196 471#, fuzzy, c-format 472msgid "Another print spooler active, possibly lpd process '%d'" 473msgstr "" 474"Un autre spouleur d'impression utilise le port TCP imprimante, peut-�tre le " 475"process lpd '%d'" 476 477#: src/common/lpd.c:188 478#, fuzzy, c-format 479msgid "cannot open or lock lockfile - %s" 480msgstr "ne peut mettre � jour le fichier retenu '%s'" 481 482#: src/common/lpd.c:245 483msgid "lpd: main() dofork failed" 484msgstr "lpd: main() dofork a �chou�" 485 486#: src/common/lpd.c:290 src/common/lpd.c:301 487msgid "lpd: pipe call failed" 488msgstr "lpd: pipe call a �chou�" 489 490#: src/common/lpd.c:308 491msgid "lpd: cannot start initial logger process" 492msgstr "" 493 494#: src/common/lpd.c:589 495msgid "lpd: select error!" 496msgstr "lpd: select erreur!" 497 498#: src/common/lpd.c:628 src/common/lpd.c:677 499msgid "lpd: fork() failed" 500msgstr "lpd: fork() a �chou�" 501 502#: src/common/lpd.c:645 src/common/lpd.c:695 503#, fuzzy 504msgid "lpd: accept on listening socket failed" 505msgstr "Service_connection: accept sur un connecteur en �coute a �chou�" 506 507#: src/common/lpd.c:701 508msgid "lpd: Lpd_request pipe EOF! cannot happen" 509msgstr "lpd: Lpd_request pipe EOF! ne doit pas arriver" 510 511#: src/common/lpd.c:727 src/common/lpd.c:730 512msgid "Setup_log: open /dev/null failed" 513msgstr "Setup_log: open /dev/null a �chou�" 514 515#: src/common/lpd.c:737 src/common/lpd.c:741 516#, c-format 517msgid "Setup_log: dup2(%d,%d) failed" 518msgstr "Setup_log: dup2(%d,%d) a �chou�" 519 520#: src/common/lpd.c:746 521#, c-format 522msgid "Setup_log: open %s failed" 523msgstr "Setup_log: open %s a �chou�" 524 525#: src/common/lpd.c:790 526msgid "lpd: Cannot truncate lock file" 527msgstr "" 528 529#: src/common/lpd.c:808 530#, fuzzy, c-format 531msgid "lpd: Cannot open lock file '%s'" 532msgstr "lpd: ne peut ouvrir '%s'" 533 534#: src/common/lpd.c:888 535#, c-format 536msgid "" 537"usage: %s [-FV][-D dbg][-L log][-P path][-p port][-R remote LPD TCP/IP " 538"destination port]\n" 539msgstr "" 540 541#: src/common/lpd.c:889 542msgid " Options\n" 543msgstr " Options\n" 544 545#: src/common/lpd.c:890 546msgid " -D dbg - set debug level and flags\n" 547msgstr " -D dbg - positionner le niveau de debug et les drapeaux\n" 548 549#: src/common/lpd.c:891 550msgid " -F - run in foreground, log to STDERR\n" 551msgstr " -F - ex�cution en avant-plan, enregistrement sur STDERR\n" 552 553#: src/common/lpd.c:892 554msgid " -L logfile - append log information to logfile\n" 555msgstr " -L logfile - ajouter l'enregistrement d'information dans logfile\n" 556 557#: src/common/lpd.c:893 558msgid " -V - show version info\n" 559msgstr " -V - montrer les informations de version\n" 560 561#: src/common/lpd.c:894 562msgid "" 563" -p port - TCP/IP listen port, 'off' disables TCP/IP listening port " 564"(lpd_listen_port)\n" 565msgstr "" 566 567#: src/common/lpd.c:895 568msgid "" 569" -P path - UNIX socket path, 'off' disables UNIX listening socket " 570"(unix_socket_path)\n" 571msgstr "" 572 573#: src/common/lpd.c:896 574msgid " -R port - remote LPD server port (lpd_port)\n" 575msgstr "" 576 577#: src/common/lpd.c:959 578msgid "Start_all: pipe failed!" 579msgstr "Start_all: pipe a �chou�!" 580 581#: src/common/lpd_control.c:71 582#, c-format 583msgid "bad control command '%s'" 584msgstr "mauvaise commande de contr�le '%s'" 585 586#: src/common/lpd_control.c:86 587#, c-format 588msgid "printer '%s' has illegal char at '%s' in name" 589msgstr "l'imprimante '%s' a un caract�re ill�gal '%s' dans le nom" 590 591#: src/common/lpd_control.c:98 592#, c-format 593msgid "%s: unknown control request '%s'" 594msgstr "%s: demande de contr�le inconnue '%s'" 595 596#: src/common/lpd_control.c:179 597msgid "Use: OP_MOVE printer (user|jobid)* target" 598msgstr "Use: OP_MOVE printer (user|jobid)* target" 599 600#: src/common/lpd_control.c:190 601msgid "no permission to control server" 602msgstr "pas d'autorisation pour contr�ler le serveur" 603 604#: src/common/lpd_control.c:441 605msgid "not implemented yet" 606msgstr "pas encore impl�ment�" 607 608#: src/common/lpd_control.c:470 609#, fuzzy, c-format 610msgid "server process PID %d exited\n" 611msgstr "tuer le serveur de PID %d avec %s\n" 612 613#: src/common/lpd_control.c:473 614#, fuzzy, c-format 615msgid "kill server process PID %d with %s\n" 616msgstr "tuer le serveur de PID %d avec %s\n" 617 618#: src/common/lpd_control.c:482 619msgid "enabled and started" 620msgstr "arm� et d�marr�" 621 622#: src/common/lpd_control.c:483 623msgid "disabled and stopped" 624msgstr "d�sarm� et arr�t�" 625 626#: src/common/lpd_control.c:484 627msgid "stopped" 628msgstr "arr�t�" 629 630#: src/common/lpd_control.c:486 631msgid "started" 632msgstr "d�marr�" 633 634#: src/common/lpd_control.c:487 635msgid "disabled" 636msgstr "d�sarm�" 637 638#: src/common/lpd_control.c:488 639msgid "enabled" 640msgstr "arm�" 641 642#: src/common/lpd_control.c:489 643msgid "redirected" 644msgstr "redirig�" 645 646#: src/common/lpd_control.c:490 647msgid "holdall on" 648msgstr "retenir tous oui" 649 650#: src/common/lpd_control.c:491 651msgid "holdall off" 652msgstr "retenir tous non" 653 654#: src/common/lpd_control.c:492 655msgid "move done" 656msgstr "d�plac� fait" 657 658#: src/common/lpd_control.c:493 659msgid "class updated" 660msgstr "classe mise � jour" 661 662#: src/common/lpd_control.c:494 663msgid "killed job" 664msgstr "travail tu�" 665 666#: src/common/lpd_control.c:495 667msgid "aborted job" 668msgstr "travail avort�" 669 670#: src/common/lpd_control.c:496 671msgid "flushed status" 672msgstr "�tat vid�" 673 674#: src/common/lpd_control.c:517 675#, c-format 676msgid "" 677"WARNING: the main load balance server may have exited before\n" 678"it could be informed that there were new jobs.\n" 679"Please use 'lpc start %s' to start the server\n" 680msgstr "" 681 682#: src/common/lpd_control.c:551 683#, c-format 684msgid "Do_queue_control: write to fd '%d' failed" 685msgstr "Do_queue_control: �criture sur '%d' a �chou�" 686 687#: src/common/lpd_control.c:634 688#, c-format 689msgid "%s: no permission '%s'\n" 690msgstr "%s: pas l'autorisation '%s'\n" 691 692#: src/common/lpd_control.c:716 693#, c-format 694msgid "%s: selected '%s'\n" 695msgstr "%s: selectionn� '%s'\n" 696 697#: src/common/lpd_control.c:726 698#, c-format 699msgid "%s: cannot set hold file '%s'\n" 700msgstr "%s: ne peut positionner le fichier retenu '%s'\n" 701 702#: src/common/lpd_control.c:832 703msgid " holdall" 704msgstr " retenir tous" 705 706#: src/common/lpd_control.c:836 707#, c-format 708msgid " class=%s" 709msgstr " classe=%s" 710 711#: src/common/lpd_control.c:840 712msgid " autohold" 713msgstr " retenue automatique" 714 715#: src/common/lpd_control.c:912 src/common/lpd_control.c:967 716#: src/common/lpd_control.c:1022 717#, c-format 718msgid "wrong number arguments, %d" 719msgstr "mauvais nombre d'arguments, %d" 720 721#: src/common/lpd_control.c:918 722#, c-format 723msgid "forwarding to '%s'\n" 724msgstr "renvoy� � '%s'\n" 725 726#: src/common/lpd_control.c:920 727msgid "forwarding off\n" 728msgstr "renvoi non\n" 729 730#: src/common/lpd_control.c:974 731#, c-format 732msgid "classes printed '%s'\n" 733msgstr "classes imprim�es '%s'\n" 734 735#: src/common/lpd_control.c:977 736msgid "all classes printed\n" 737msgstr "toutes les classes imprim�es\n" 738 739#: src/common/lpd_control.c:1028 740#, c-format 741msgid "debugging override set to '%s'" 742msgstr "niveau de debug surcharg� positonn� � '%s'" 743 744#: src/common/lpd_control.c:1030 745msgid "debugging override off" 746msgstr "niveau de debug surcharg� non" 747 748#: src/common/lpd_jobs.c:426 749#, c-format 750msgid "Do_queue_jobs: cannot open lockfile '%s'" 751msgstr "Do_queue_jobs: ne peut ouvrir fichier de blocage '%s'" 752 753#: src/common/lpd_jobs.c:734 src/common/lpd_jobs.c:2246 754#, c-format 755msgid "cannot update hold file for '%s'" 756msgstr "ne peut mettre � jour le fichier retenu pour '%s'" 757 758#: src/common/lpd_jobs.c:737 759#, c-format 760msgid "Do_queue_jobs: cannot update hold file for '%s'" 761msgstr "Do_queue_jobs: ne peut mettre � jour le fichier retenu pour '%s'" 762 763#: src/common/lpd_jobs.c:741 764#, c-format 765msgid "removing job '%s' - no permissions" 766msgstr "enlever le travail '%s' - pas d'autorisations" 767 768#: src/common/lpd_jobs.c:1000 769#, fuzzy, c-format 770msgid "Do_queue_jobs: LOGIC ERROR - no identifer '%s'" 771msgstr "Do_queue_jobs: ne peut ouvrir fichier de blocage '%s'" 772 773#: src/common/lpd_jobs.c:1024 774#, c-format 775msgid "cannot update hold file '%s'" 776msgstr "ne peut mettre � jour le fichier retenu '%s'" 777 778#: src/common/lpd_jobs.c:1026 779#, c-format 780msgid "Do_queue_jobs: cannot update hold file '%s'" 781msgstr "Do_queue_jobs: ne peut mettre � jour le fichier retenu '%s'" 782 783#: src/common/lpd_jobs.c:1155 784msgid "sleeping, waiting for processes to exit" 785msgstr "sleeping, attente de l'arr�t des processus" 786 787#: src/common/lpd_jobs.c:1327 788#, c-format 789msgid "Remote_job: %d datafiles and only allowed %d" 790msgstr "Remote_job: %d seuls les fichiers de donn�es aont autoris�s %d" 791 792#: src/common/lpd_jobs.c:1361 793#, c-format 794msgid "link failure while sending job '%s'" 795msgstr "�chec du lien lors de l'envoi du travail'%s'" 796 797#: src/common/lpd_jobs.c:1367 798#, c-format 799msgid "no permission to spool job '%s'" 800msgstr "pas d'autorisation pour spoul� le travail '%s'" 801 802#: src/common/lpd_jobs.c:1373 803#, c-format 804msgid "failed to send job '%s'" 805msgstr "�chec de l'envoi du travail '%s'" 806 807#: src/common/lpd_jobs.c:1539 808msgid "Fork_subserver: fork failed" 809msgstr "Fork_subserver: fork a �chou�" 810 811#: src/common/lpd_jobs.c:1605 812#, c-format 813msgid "subserver pid %d exit status '%s'" 814msgstr "sous-serveur pid %d �tat de sortie '%s'" 815 816#: src/common/lpd_jobs.c:1609 817#, c-format 818msgid "subserver pid %d died with signal '%s'" 819msgstr "sous-serveur pid %d tu� avec le signal '%s'" 820 821#: src/common/lpd_jobs.c:1652 822msgid "Wait_for_subserver: Mergesort failed" 823msgstr "Wait_for_subserver: Mergesort a �chou�" 824 825#: src/common/lpd_jobs.c:1681 826msgid "succ" 827msgstr "succ" 828 829#: src/common/lpd_jobs.c:1682 830msgid "jsucc" 831msgstr "jsucc" 832 833#: src/common/lpd_jobs.c:1683 834msgid "success" 835msgstr "success" 836 837#: src/common/lpd_jobs.c:1684 838msgid "jsuccess" 839msgstr "jsuccess" 840 841#: src/common/lpd_jobs.c:1685 842msgid "abort" 843msgstr "abort" 844 845#: src/common/lpd_jobs.c:1686 846msgid "jabort" 847msgstr "jabort" 848 849#: src/common/lpd_jobs.c:1687 850msgid "hold" 851msgstr "hold" 852 853#: src/common/lpd_jobs.c:1688 854msgid "jhold" 855msgstr "jhold" 856 857#: src/common/lpd_jobs.c:1689 858msgid "remove" 859msgstr "remove" 860 861#: src/common/lpd_jobs.c:1690 862msgid "jremove" 863msgstr "jremove" 864 865#: src/common/lpd_jobs.c:1864 866#, c-format 867msgid "Update_status: no identifier for '%s'" 868msgstr "" 869 870#: src/common/lpd_jobs.c:1897 src/common/lpd_jobs.c:2004 871#: src/common/lpd_jobs.c:2046 src/common/lpd_jobs.c:2090 872#, c-format 873msgid "job '%s' saved" 874msgstr "travail '%s' sauv�" 875 876#: src/common/lpd_jobs.c:1902 src/common/lpd_jobs.c:2010 877#: src/common/lpd_jobs.c:2052 src/common/lpd_jobs.c:2096 878#, c-format 879msgid "could not remove job '%s'" 880msgstr "ne peut enlever le travail '%s'" 881 882#: src/common/lpd_jobs.c:1904 src/common/lpd_jobs.c:2012 883#: src/common/lpd_jobs.c:2054 src/common/lpd_jobs.c:2098 884#, c-format 885msgid "job '%s' removed" 886msgstr "travail '%s' enlev�" 887 888#: src/common/lpd_jobs.c:1934 889#, c-format 890msgid "job '%s', attempt %d, allowed %d" 891msgstr "travail '%s', essai %d, autoris� %d" 892 893#: src/common/lpd_jobs.c:1938 894msgid "treating as successful" 895msgstr "trait� comme un succ�s" 896 897#: src/common/lpd_jobs.c:1939 898msgid "retrying job" 899msgstr "reessai du travail" 900 901#: src/common/lpd_jobs.c:1940 902msgid "no retry" 903msgstr "pas de reessai" 904 905#: src/common/lpd_jobs.c:1941 906msgid "aborting server" 907msgstr "serveur avort�" 908 909#: src/common/lpd_jobs.c:1942 910msgid "removing job - status JREMOVE" 911msgstr "travail enlev� - �tat JREMOVE" 912 913#: src/common/lpd_jobs.c:1943 914msgid "holding job" 915msgstr "travail retenu" 916 917#: src/common/lpd_jobs.c:1946 918#, c-format 919msgid "unexpected status 0x%x" 920msgstr "�tat inattendu 0x%x" 921 922#: src/common/lpd_jobs.c:1951 923#, c-format 924msgid "job '%s', %s" 925msgstr "travail '%s', %s" 926 927#: src/common/lpd_jobs.c:1955 928#, c-format 929msgid "job '%s' attempt %d, trying %d times" 930msgstr "travail '%s' tentative %d, essay� %d fois" 931 932#: src/common/lpd_jobs.c:1958 933#, fuzzy, c-format 934msgid "job '%s' attempt %d, trying indefinitely" 935msgstr "travail '%s' tentative %d, essay� ind�finiment" 936 937#: src/common/lpd_jobs.c:1977 938msgid "failed, no retry" 939msgstr "�chec, pas de r�essai" 940 941#: src/common/lpd_jobs.c:2008 942#, fuzzy, c-format 943msgid "removing job '%s' - JFAILNORETRY" 944msgstr "�limination du travail '%s' - ABORT" 945 946#: src/common/lpd_jobs.c:2020 947msgid "aborting operations" 948msgstr "avortement des op�rations" 949 950#: src/common/lpd_jobs.c:2050 951#, fuzzy, c-format 952msgid "removing job '%s' - JABORT" 953msgstr "�limination du travail '%s' - ABORT" 954 955#: src/common/lpd_jobs.c:2059 956msgid "stopping printing on filter JABORT exit code" 957msgstr "arr�t du filtre d'impression, code d'arr�t JABORT" 958 959#: src/common/lpd_jobs.c:2069 960msgid "removing destination due to errors" 961msgstr "�limination de la destination due � des erreurs" 962 963#: src/common/lpd_jobs.c:2080 964msgid "too many errors" 965msgstr "" 966 967#: src/common/lpd_jobs.c:2094 968#, c-format 969msgid "removing job '%s' - JREMOVE" 970msgstr "�limination du travail '%s' - JREMOVE" 971 972#: src/common/lpd_jobs.c:2219 973#, c-format 974msgid "Service_worker: cannot open lockfile '%s'" 975msgstr "Service_worker: ne peut ouvrir le fichier de blocage '%s'" 976 977#: src/common/lpd_jobs.c:2249 978#, c-format 979msgid "Service_worker: cannot update hold file for '%s'" 980msgstr "Service_worker: ne peut mettre � jour le fichier reteniu pour '%s'" 981 982#: src/common/lpd_jobs.c:2256 983#, fuzzy, c-format 984msgid "Service_worker: no identifier for '%s'" 985msgstr "Service_worker: ne peut mettre � jour le fichier reteniu pour '%s'" 986 987#: src/common/lpd_jobs.c:2916 988#, fuzzy, c-format 989msgid "job '%s' removed- status expired" 990msgstr "travail '%s' enlev�" 991 992#: src/common/lpd_rcvjob.c:136 src/common/lpd_rcvjob.c:491 993msgid "bad command line" 994msgstr "mauvaise ligne de commande" 995 996#: src/common/lpd_rcvjob.c:140 src/common/lpd_rcvjob.c:495 997msgid "bad printer name" 998msgstr "mauvais nom d'imprimante" 999 1000#: src/common/lpd_rcvjob.c:148 1001#, c-format 1002msgid "%s: cannot set up print queue" 1003msgstr "%s: ne peut initialiser la file d'impression" 1004 1005#: src/common/lpd_rcvjob.c:184 src/common/lpd_rcvjob.c:538 1006#: src/common/lpd_secure.c:189 1007#, c-format 1008msgid "%s: spooling disabled" 1009msgstr "%s: spoulage d�sarm�" 1010 1011#: src/common/lpd_rcvjob.c:195 1012#, c-format 1013msgid "%s: Receive_job: sending ACK 0 failed" 1014msgstr "%s: Receive_job: envoi de ACK 0 a �chou�" 1015 1016#: src/common/lpd_rcvjob.c:207 1017#, fuzzy, c-format 1018msgid "Receive_job: cannot open lockfile '%s'" 1019msgstr "Do_queue_jobs: ne peut ouvrir fichier de blocage '%s'" 1020 1021#: src/common/lpd_rcvjob.c:212 1022#, fuzzy, c-format 1023msgid "Receive_job: cannot lock lockfile '%s'" 1024msgstr "Do_queue_jobs: ne peut ouvrir fichier de blocage '%s'" 1025 1026#: src/common/lpd_rcvjob.c:270 1027#, c-format 1028msgid "%s: Receive_job - bad control line '%s', len %0.0f, name '%s'" 1029msgstr "" 1030"%s: Receive_job - mauvaise ligne de commande '%s', len %0.0f, name '%s'" 1031 1032#: src/common/lpd_rcvjob.c:286 1033#, fuzzy, c-format 1034msgid "%s: job size %0.3fK is larger than %d K" 1035msgstr "%s: taille du travail %0.0f plus grande que %d K" 1036 1037#: src/common/lpd_rcvjob.c:292 src/common/lpd_rcvjob.c:556 1038#: src/common/lpd_secure.c:203 1039#, c-format 1040msgid "%s: insufficient file space" 1041msgstr "%s: espace de fichier insuffisant" 1042 1043#: src/common/lpd_rcvjob.c:305 src/common/lpd_rcvjob.c:608 1044#, c-format 1045msgid "%s: sending ACK 0 for '%s' failed" 1046msgstr "%s: envoi de ACK 0 pour '%s' a �chou�" 1047 1048#: src/common/lpd_rcvjob.c:333 src/common/lpd_rcvjob.c:581 1049#, c-format 1050msgid "%s: transfer of '%s' from '%s' failed" 1051msgstr "%s: transfert de '%s' depuis '%s' a �chou�" 1052 1053#: src/common/lpd_rcvjob.c:431 1054#, fuzzy, c-format 1055msgid "Receive_jobs: write to fd '%d' failed" 1056msgstr "Do_queue_control: �criture sur '%d' a �chou�" 1057 1058#: src/common/lpd_rcvjob.c:502 1059#, c-format 1060msgid "%s: cannot set up printer" 1061msgstr "%s: ne peut initialiser l'imprimante" 1062 1063#: src/common/lpd_rcvjob.c:550 1064#, fuzzy, c-format 1065msgid "%s: job size %0.3f is larger than %dK" 1066msgstr "%s: taille du travail %0.0f plus grande que %dK" 1067 1068#: src/common/lpd_rcvjob.c:570 1069#, c-format 1070msgid "%s: Receive_block_job: sending ACK 0 failed" 1071msgstr "%s: Receive_block_job: envoi ACK 0 a �chou�" 1072 1073#: src/common/lpd_rcvjob.c:591 1074#, c-format 1075msgid "Receive_block_job: lseek failed '%s'" 1076msgstr "Receive_block_job: lseek a �chou� '%s'" 1077 1078#: src/common/lpd_rcvjob.c:638 1079#, fuzzy, c-format 1080msgid "Receive_block_jobs: write to fd '%d' failed" 1081msgstr "Do_queue_control: �criture sur '%d' a �chou�" 1082 1083#: src/common/lpd_rcvjob.c:700 src/common/lpd_rcvjob.c:744 1084#, c-format 1085msgid "Scan_block_file: lseek failed '%s'" 1086msgstr "Scan_block_file: lseek a �chou� '%s'" 1087 1088#: src/common/lpd_rcvjob.c:715 1089#, c-format 1090msgid "bad length information '%s'" 1091msgstr "mauvaise longueur d'information '%s'" 1092 1093#: src/common/lpd_rcvjob.c:732 1094#, c-format 1095msgid "Scan_block_file: read failed '%s'" 1096msgstr "Scan_block_file: read a �chou� '%s'" 1097 1098#: src/common/lpd_rcvjob.c:737 1099msgid "Scan_block_file: read unexecpted EOF" 1100msgstr "Scan_block_file: read EOF intempestif" 1101 1102#: src/common/lpd_rcvjob.c:872 1103#, c-format 1104msgid "%s: no permission to print" 1105msgstr "%s: pas d'autorisation pour imprimer" 1106 1107#: src/common/lpd_rcvjob.c:1306 1108#, c-format 1109msgid "Get_route: no identifier for '%s'" 1110msgstr "" 1111 1112#: src/common/lpd_remove.c:72 1113msgid "missing user or printer name" 1114msgstr "manque le nom d'utilisateur ou d'imprimante" 1115 1116#: src/common/lpd_remove.c:80 src/common/lpd_status.c:177 1117#, c-format 1118msgid "printer '%s' has illegal character at '%s' in name" 1119msgstr "l'imprimante '%s' a un caract�re ill�gal a '%s' dans le nom" 1120 1121#: src/common/lpd_remove.c:109 1122#, c-format 1123msgid "Job_remove: error '%s'" 1124msgstr "Job_remove: erreur '%s'" 1125 1126#: src/common/lpd_remove.c:202 1127#, c-format 1128msgid "Printer %s@%s:\n" 1129msgstr "Imprimante %s@%s:\n" 1130 1131#: src/common/lpd_remove.c:229 1132#, c-format 1133msgid " checking perms '%s'\n" 1134msgstr " v�rification des autorisations '%s'\n" 1135 1136#: src/common/lpd_remove.c:246 1137#, c-format 1138msgid " no permissions '%s'\n" 1139msgstr " pas d'autorisations '%s'\n" 1140 1141#: src/common/lpd_remove.c:255 1142#, c-format 1143msgid " dequeued '%s'\n" 1144msgstr " enlev� de la file d'attente '%s'\n" 1145 1146#: src/common/lpd_remove.c:262 1147#, c-format 1148msgid "error: could not remove '%s'" 1149msgstr "erreur: ne peut enlever '%s'" 1150 1151#: src/common/lpd_remove.c:374 1152msgid " ERROR: " 1153msgstr " ERREUR: " 1154 1155#: src/common/lpd_secure.c:82 1156#, c-format 1157msgid "bad command line '%s'" 1158msgstr "mauvaise ligne de commande '%s'" 1159 1160#: src/common/lpd_secure.c:114 1161#, c-format 1162msgid "bad printer name '%s'" 1163msgstr "mauvais nom d'imprimante '%s'" 1164 1165#: src/common/lpd_secure.c:125 1166#, c-format 1167msgid "bad printer '%s'" 1168msgstr "mauvaise imprimante '%s'" 1169 1170#: src/common/lpd_secure.c:167 1171#, c-format 1172msgid "unsupported authentication '%s'" 1173msgstr "authentification non support�e '%s'" 1174 1175#: src/common/lpd_secure.c:174 1176#, c-format 1177msgid "no receive method supported for '%s'" 1178msgstr "pas de m�thode de r�ception support�e pour '%s'" 1179 1180#: src/common/lpd_secure.c:196 1181#, c-format 1182msgid "%s: job size %0.0f is larger than %d K" 1183msgstr "%s: taille du travail %0.0f plus grande que %d K" 1184 1185#: src/common/lpd_status.c:358 1186#, c-format 1187msgid "%s: no permission to show status" 1188msgstr "%s: pas d'autorisation pour montrer l'�tat" 1189 1190#: src/common/lpd_status.c:477 1191#, fuzzy, c-format 1192msgid " (originally %s)" 1193msgstr "(originellment %s) " 1194 1195#: src/common/lpd_status.c:484 1196msgid "" 1197"\n" 1198" Error: " 1199msgstr "" 1200"\n" 1201" Erreur: " 1202 1203#: src/common/lpd_status.c:489 1204#, c-format 1205msgid " - %s" 1206msgstr " - %s" 1207 1208#: src/common/lpd_status.c:492 1209#, c-format 1210msgid " - printer %s@%s not in printcap" 1211msgstr " - printer %s@%s pas dans printcap" 1212 1213#: src/common/lpd_status.c:496 1214#, c-format 1215msgid " - printer %s@%s has bad printcap entry" 1216msgstr " - printer %s@%s a une entr�e incorrecte dans printcap" 1217 1218#: src/common/lpd_status.c:727 1219#, c-format 1220msgid " <cpy %d/%d>" 1221msgstr " <cpy %d/%d>" 1222 1223#: src/common/lpd_status.c:739 1224#, c-format 1225msgid " Job: %s" 1226msgstr " Travail: %s" 1227 1228#: src/common/lpd_status.c:740 1229#, c-format 1230msgid "%s status= %s" 1231msgstr "%s �tat= %s" 1232 1233#: src/common/lpd_status.c:743 1234#, fuzzy, c-format 1235msgid "%s size= %0.0f" 1236msgstr "%s taille= %d" 1237 1238#: src/common/lpd_status.c:746 1239#, c-format 1240msgid "%s time= %s" 1241msgstr "%s heure= %s" 1242 1243#: src/common/lpd_status.c:750 1244#, c-format 1245msgid "%s error= %s" 1246msgstr "%s erreur= %s" 1247 1248#: src/common/lpd_status.c:754 1249#, c-format 1250msgid "%s CONTROL=" 1251msgstr "%s CONTROL=" 1252 1253#: src/common/lpd_status.c:760 1254#, c-format 1255msgid "%s HOLDFILE=" 1256msgstr "%s HOLDFILE=" 1257 1258#: src/common/lpd_status.c:779 1259#, c-format 1260msgid " %d job%s" 1261msgstr " %d travail%s" 1262 1263#: src/common/lpd_status.c:783 1264#, c-format 1265msgid " (%d held)" 1266msgstr "" 1267 1268#: src/common/lpd_status.c:788 1269#, c-format 1270msgid " (%d move)" 1271msgstr "" 1272 1273#: src/common/lpd_status.c:811 1274#, c-format 1275msgid " Comment: %s" 1276msgstr " Commentaire: %s" 1277 1278#: src/common/lpd_status.c:822 1279#, c-format 1280msgid "" 1281"\n" 1282" Printing: %s\n" 1283" Aborted: %s\n" 1284" Spooling: %s" 1285msgstr "" 1286"\n" 1287" Impression: %s\n" 1288" Avortement: %s\n" 1289" Spoulage: %s" 1290 1291#: src/common/lpd_status.c:868 1292#, c-format 1293msgid "" 1294"\n" 1295" %s: " 1296msgstr "" 1297"\n" 1298" %s: " 1299 1300#: src/common/lpd_status.c:876 1301#, c-format 1302msgid " (%s" 1303msgstr " (%s" 1304 1305#: src/common/lpd_status.c:891 1306#, c-format 1307msgid "" 1308"\n" 1309" Redirected_to: %s" 1310msgstr "" 1311"\n" 1312" Redirected_to: %s" 1313 1314#: src/common/lpd_status.c:894 1315#, c-format 1316msgid " (redirect %s)" 1317msgstr " (redirig� %s)" 1318 1319#: src/common/lpd_status.c:904 1320#, c-format 1321msgid " (dest %s@%s)" 1322msgstr " (destination %s@%s)" 1323 1324#: src/common/lpd_status.c:911 1325#, c-format 1326msgid "" 1327"\n" 1328" Serving: %s" 1329msgstr "" 1330"\n" 1331" Servant: %s" 1332 1333#: src/common/lpd_status.c:914 1334#, c-format 1335msgid " (serving %s)" 1336msgstr " (servant %s)" 1337 1338#: src/common/lpd_status.c:921 1339#, c-format 1340msgid "" 1341"\n" 1342" Classes: %s" 1343msgstr "" 1344"\n" 1345" Classes: %s" 1346 1347#: src/common/lpd_status.c:924 1348#, c-format 1349msgid " (classes %s)" 1350msgstr " (classes %s)" 1351 1352#: src/common/lpd_status.c:931 1353msgid "" 1354"\n" 1355" Hold_all: on" 1356msgstr "" 1357"\n" 1358" Hold_all: oui" 1359 1360#: src/common/lpd_status.c:934 1361msgid " (holdall)" 1362msgstr " (tous retenus)" 1363 1364#: src/common/lpd_status.c:941 1365msgid "" 1366"\n" 1367" Auto_hold: on" 1368msgstr "" 1369"\n" 1370" Auto_hold: oui" 1371 1372#: src/common/lpd_status.c:944 1373msgid " (autohold)" 1374msgstr " (retenue automatique)" 1375 1376#: src/common/lpd_status.c:952 1377#, c-format 1378msgid "" 1379"\n" 1380" Message: %s" 1381msgstr "" 1382"\n" 1383" Message: %s" 1384 1385#: src/common/lpd_status.c:955 1386#, c-format 1387msgid " (message: %s)" 1388msgstr " (message: %s)" 1389 1390#: src/common/lpd_status.c:992 1391msgid " Queue: no printable jobs in queue\n" 1392msgstr " Queue: pas de travail imprimable dans la file d'attente\n" 1393 1394#: src/common/lpd_status.c:995 1395#, c-format 1396msgid " Queue: %d printable job%s\n" 1397msgstr " Queue: %d travail imprimable%s\n" 1398 1399#: src/common/lpd_status.c:1001 1400#, c-format 1401msgid " Holding: %d held jobs in queue\n" 1402msgstr " Holding: %d travaux retenus dans la file d'attente\n" 1403 1404#: src/common/lpd_status.c:1007 1405msgid " Server: no server active" 1406msgstr " Server: pas de serveur actif" 1407 1408#: src/common/lpd_status.c:1010 1409#, c-format 1410msgid " Server: pid %d active" 1411msgstr " Server: pid %d actif" 1412 1413#: src/common/lpd_status.c:1018 1414#, c-format 1415msgid " Unspooler: pid %d active" 1416msgstr " Unspooler: pid %d actif" 1417 1418#: src/common/lpd_status.c:1030 1419#, c-format 1420msgid "%s SPOOLCONTROL=\n" 1421msgstr "%s SPOOLCONTROL=\n" 1422 1423#: src/common/lpd_status.c:1044 1424msgid " Status: " 1425msgstr " Status: " 1426 1427#: src/common/lpd_status.c:1048 1428msgid " Filter_status: " 1429msgstr " Filter_status: " 1430 1431#: src/common/lpq.c:160 1432msgid "authentication requested (-A) and no AUTH environment variable" 1433msgstr "authentification demand�e (-A) et pas de variable d'environnement AUTH" 1434 1435#: src/common/lpq.c:224 1436#, c-format 1437msgid "Printer: %s is %s@%s\n" 1438msgstr "Printer: %s est %s@%s\n" 1439 1440#: src/common/lpq.c:231 1441#, c-format 1442msgid "Printer: %s - cannot use printer, not in privileged group\n" 1443msgstr "" 1444"Printer: %s - ne peut utiliser l'imprimante, pas dans un groupe privil�gi�\n" 1445 1446#: src/common/lpq.c:346 src/common/lpq.c:351 src/common/lpq.c:361 1447#: src/common/lpq.c:408 src/common/lpq.c:415 1448msgid "Printer:" 1449msgstr "Printer:" 1450 1451#: src/common/lpq.c:454 1452msgid "fork() failed" 1453msgstr "fork() a �chou�" 1454 1455#: src/common/lpq.c:461 1456#, c-format 1457msgid "Term_clear: waitpid(%d) failed" 1458msgstr "Term_clear: waitpid(%d) a �chou�" 1459 1460#: src/common/lpq.c:492 1461msgid "lpq: please use the LPRng lpstat program\n" 1462msgstr "lpq: veuillez utiliser le programme LPRng lpstat\n" 1463 1464#: src/common/lpq.c:544 1465#, c-format 1466msgid "usage: %s [-aAclV] [-Ddebuglevel] [-Pprinter] [-tsleeptime]\n" 1467msgstr "usage: %s [-aAclV] [-Ddebuglevel] [-Pprinter] [-tsleeptime]\n" 1468 1469#: src/common/lpq.c:545 1470msgid "" 1471" -A - use authentication specified by AUTH environment variable\n" 1472msgstr "" 1473" -A - utiliser l'authentification sp�cifi�e par la variable " 1474"d'environnement AUTH\n" 1475 1476#: src/common/lpq.c:546 src/common/lprm.c:357 1477msgid " -a - all printers\n" 1478msgstr " -a - toutes les imprimantes\n" 1479 1480#: src/common/lpq.c:547 1481msgid " -c - clear screen before update\n" 1482msgstr " -c - effacer l'�cran avant mise � jour\n" 1483 1484#: src/common/lpq.c:548 1485msgid " -l - increase (lengthen) detailed status information\n" 1486msgstr "" 1487" -l - augmenter (plus long) le d�tail des informations d'�tat\n" 1488 1489#: src/common/lpq.c:549 1490msgid " additional l flags add more detail.\n" 1491msgstr "" 1492" drapeau(x) l additionnel(s) ajout de plus de d�tail.\n" 1493 1494#: src/common/lpq.c:550 1495msgid " -L - maximum detailed status information\n" 1496msgstr " -L - maximum de d�tail pour les informations d'�tat\n" 1497 1498#: src/common/lpq.c:551 1499msgid " -n linecount - linecount lines of detailed status information\n" 1500msgstr " -n linecount - linecount lignes d'information d�taill�es d'�tat\n" 1501 1502#: src/common/lpq.c:553 1503msgid " -Pprinter - specify printer\n" 1504msgstr " -Pprinter - specifie l'imprimante\n" 1505 1506#: src/common/lpq.c:554 1507msgid " -s - short (summary) format\n" 1508msgstr " -s - format court (sommaire)\n" 1509 1510#: src/common/lpq.c:555 1511msgid " -tsleeptime - sleeptime between updates\n" 1512msgstr " -tsleeptime - temps de sommeil entre mises � jour\n" 1513 1514#: src/common/lpq.c:556 1515msgid " -V - print version information\n" 1516msgstr " -V - imprimer des information de version\n" 1517 1518#: src/common/lpq.c:557 1519#, fuzzy 1520msgid " -v - print in key: value format\n" 1521msgstr " -V - imprimer des information de version\n" 1522 1523#: src/common/lpr.c:161 1524msgid "nothing to print" 1525msgstr "rien � imprimer" 1526 1527#: src/common/lpr.c:166 1528msgid "cannot use printer - not in privileged group\n" 1529msgstr "ne peut utiliser l'imprimante - pas dans le groupe privil�gi�\n" 1530 1531#: src/common/lpr.c:172 1532#, c-format 1533msgid "no remote support for %s@%s" 1534msgstr "pas de support distant pour %s@%s" 1535 1536#: src/common/lpr.c:183 1537#, c-format 1538msgid "%d data files and maximum allowed %d" 1539msgstr "%d fichiers de donn�es et maximum autoris� %d" 1540 1541#: src/common/lpr.c:225 src/common/lpr.c:1186 1542#, c-format 1543msgid "Cannot open file '%s', %s" 1544msgstr "Ne peut ouvrir le fichier '%s', %s" 1545 1546#: src/common/lpr.c:236 1547msgid "(lpr_filter)" 1548msgstr "(lpr_filter)" 1549 1550#: src/common/lpr.c:299 src/common/lpr.c:336 1551#, fuzzy, c-format 1552msgid "Status Information, attempt %d:\n" 1553msgstr "" 1554"Information d'Etat:\n" 1555" " 1556 1557#: src/common/lpr.c:303 src/common/lpr.c:340 1558#, fuzzy, c-format 1559msgid " of %d:\n" 1560msgstr "Fait %d\n" 1561 1562#: src/common/lpr.c:316 1563#, fuzzy, c-format 1564msgid "Waiting %d seconds before retry\n" 1565msgstr "mise en veille %d secondes avant re-essai, debut de veille" 1566 1567#: src/common/lpr.c:355 1568#, c-format 1569msgid "request id is %s\n" 1570msgstr "id demand� est %s\n" 1571 1572#: src/common/lpr.c:358 1573#, c-format 1574msgid "request id is %d\n" 1575msgstr "id demand� est %d\n" 1576 1577#: src/common/lpr.c:370 1578#, c-format 1579msgid "Error unlinking '%s' - %s" 1580msgstr "Erreur en d�liant '%s' - %s" 1581 1582#: src/common/lpr.c:378 1583#, c-format 1584msgid "Done %d\n" 1585msgstr "Fait %d\n" 1586 1587#: src/common/lpr.c:435 src/common/lpr.c:609 1588msgid "USER environment variable undefined" 1589msgstr "variable d'environnement USER non d�finie" 1590 1591#: src/common/lpr.c:453 1592msgid "-ncopies -number of copies must be greater than 0\n" 1593msgstr "-ncopies - nombre de copies doit �tre sup�rieur � 0\n" 1594 1595#: src/common/lpr.c:457 1596msgid "nobanner" 1597msgstr "pas de banni�re" 1598 1599#: src/common/lpr.c:460 1600msgid "width" 1601msgstr "largeur" 1602 1603#: src/common/lpr.c:536 1604#, c-format 1605msgid "bad -F format string '%s'\n" 1606msgstr "mauvaise ch�ne de format -F '%s'\n" 1607 1608#: src/common/lpr.c:539 1609#, c-format 1610msgid "duplicate format specification -F%s\n" 1611msgstr "sp�cification de format dupliqu�e -F%s\n" 1612 1613#: src/common/lpr.c:551 1614msgid "-Kcopies -number of copies must be greater than 0\n" 1615msgstr "-Kcopies - nombre de copies doit �tre sup�rieur � 0\n" 1616 1617#: src/common/lpr.c:614 1618msgid "Missing mail name" 1619msgstr "Manque nom de bo�te � lettre" 1620 1621#: src/common/lpr.c:628 1622#, c-format 1623msgid "duplicate format specification -%c\n" 1624msgstr "sp�cification de format dupliqu�e -%c\n" 1625 1626#: src/common/lpr.c:671 1627#, fuzzy, c-format 1628msgid "" 1629"Usage: %s [-Pprinter[@host]] [-A] [-B] [-Cclass] [-Fformat] [-G] [-Jinfo]\n" 1630msgstr "Usage: %s [-Pprinter[@host]] [-A] [-B] [-Cclass] [-Fformat] [-Jinfo]\n" 1631 1632#: src/common/lpr.c:672 1633msgid "" 1634" [-(K|#)copies] [-Q] [-Raccountname] [-Ttitle] [-Uuser[@host]] [-V]\n" 1635msgstr "" 1636" [-(K|#)copies] [-Q] [-Raccountname] [-Ttitle] [-Uuser[@host]] [-V]\n" 1637 1638#: src/common/lpr.c:673 1639#, fuzzy 1640msgid "" 1641" [-Zoptions] [-b] [-m mailaddr] [-h] [-i indent] [-l] [-w width ] [-r]\n" 1642msgstr "" 1643" [-Zoptions] [-b] [-m mailaddr] [-h] [-i indent] [-l] [-w num ] [-r]\n" 1644 1645#: src/common/lpr.c:674 1646#, fuzzy 1647msgid " [-Ddebugopt ] [--] [ filenames ... ]\n" 1648msgstr " [-Ddebugopt ] [ filenames ... ]\n" 1649 1650#: src/common/lpr.c:675 src/common/lpr.c:714 1651msgid "" 1652" -A - use authentication specified by AUTH environment variable\n" 1653msgstr "" 1654" -A - utiliser l'authentification sp�cifi�e par la variable " 1655"d'environnement AUTH\n" 1656 1657#: src/common/lpr.c:676 src/common/lpr.c:715 1658#, fuzzy 1659msgid "" 1660" -B - filter files and reduce job to single file before sending\n" 1661msgstr " -B - filtrer le travail avant envoi\n" 1662 1663#: src/common/lpr.c:677 1664msgid " -C class - job class\n" 1665msgstr " -C class - classe du travail\n" 1666 1667#: src/common/lpr.c:678 1668msgid " -D debugopt - debugging flags\n" 1669msgstr " -D debugopt - drapeaux de mise au point\n" 1670 1671#: src/common/lpr.c:679 1672msgid " -F format - job format\n" 1673msgstr " -F format - format du travail\n" 1674 1675#: src/common/lpr.c:680 1676msgid " -b,-l - binary or literal format\n" 1677msgstr " -b,-l - format binaire ou lit�ral\n" 1678 1679#: src/common/lpr.c:681 1680msgid " c,d,f,g,l,m,p,t,v are also format options\n" 1681msgstr " c,d,f,g,l,m,p,t,v sont aussi des options de format\n" 1682 1683#: src/common/lpr.c:682 src/common/lpr.c:720 1684#, fuzzy 1685msgid " -G - filter individual job files before sending\n" 1686msgstr " -B - filtrer le travail avant envoi\n" 1687 1688#: src/common/lpr.c:683 1689msgid " -J info - banner and job information\n" 1690msgstr " -J info - information de banni�re et de travail\n" 1691 1692#: src/common/lpr.c:684 1693msgid " -K copies, -# copies - number of copies\n" 1694msgstr " -K copies, -# copies - nombre de copies\n" 1695 1696#: src/common/lpr.c:685 1697msgid " -P printer[@host] - printer on host\n" 1698msgstr " -P printer[@host] - imprimante sur le h�te\n" 1699 1700#: src/common/lpr.c:686 1701msgid " -Q - put 'queuename' in control file\n" 1702msgstr " -Q - mettre 'queuename' dans le fichier de contr�le\n" 1703 1704#: src/common/lpr.c:687 1705msgid " -Raccntname - accounting information\n" 1706msgstr " -Raccntname - information de nom de compte\n" 1707 1708#: src/common/lpr.c:688 1709msgid " -T title - title for 'pr' (-p) formatting\n" 1710msgstr " -T title - titre pour mise au format 'pr' (-p)\n" 1711 1712#: src/common/lpr.c:689 1713msgid " -U username - override user name (restricted)\n" 1714msgstr " -U username - surcharge du nom d'utilisateur (privil�gi�)\n" 1715 1716#: src/common/lpr.c:690 1717msgid " -V - Verbose information during spooling\n" 1718msgstr " -V - Information verbeuse durant le spoulage\n" 1719 1720#: src/common/lpr.c:691 src/common/lpr.c:734 1721msgid " -X path - user specified filter for job files\n" 1722msgstr "" 1723" -X path - filtre sp�cifi� par l'utilisateur pour les fichiers des " 1724"travaux\n" 1725 1726#: src/common/lpr.c:692 src/common/lpr.c:735 1727msgid " -Y - connect and send to TCP/IP port (direct mode)\n" 1728msgstr "" 1729 1730#: src/common/lpr.c:693 1731msgid " -Z options - options to pass to filter\n" 1732msgstr " -Z options - options � donner au filtre\n" 1733 1734#: src/common/lpr.c:694 1735msgid " -h - no header or banner page\n" 1736msgstr " -h - pas d'en-t�te ou de banni�re de page\n" 1737 1738#: src/common/lpr.c:695 1739msgid " -i indent - indentation\n" 1740msgstr " -i indent - indentation\n" 1741 1742#: src/common/lpr.c:696 1743msgid " -k - do not use tempfile when sending to server\n" 1744msgstr "" 1745 1746#: src/common/lpr.c:697 1747msgid " -m mailaddr - mail final status to mailaddr\n" 1748msgstr " -m mailaddr - envoyer par mail � mailaddr l'�tat final\n" 1749 1750#: src/common/lpr.c:698 1751msgid " -r - remove files after spooling\n" 1752msgstr " -r - supprimer les fichiers apr�s spoulage\n" 1753 1754#: src/common/lpr.c:699 1755msgid " -w width - width to use\n" 1756msgstr " -w width - largeur � utiliser\n" 1757 1758#: src/common/lpr.c:700 src/common/lpr.c:737 1759#, fuzzy 1760msgid " -- - end of options, files follow\n" 1761msgstr " -V - montrer les informations de version\n" 1762 1763#: src/common/lpr.c:701 src/common/lpr.c:738 1764#, fuzzy 1765msgid " filename '-' reads from STDIN\n" 1766msgstr " sans commande, lecture depuis STDIN\n" 1767 1768#: src/common/lpr.c:702 1769msgid "" 1770" PRINTER, LPDEST, NPRINTER, NGPRINTER environment variables set default " 1771"printer.\n" 1772msgstr "" 1773" variables d'environnement PRINTER, LPDEST, NPRINTER, NGPRINTER qui " 1774"positionnent l'imprimante par d�faut.\n" 1775 1776#: src/common/lpr.c:706 1777#, fuzzy, c-format 1778msgid "Usage: %s [-A] [-B] [-c] [-G] [-m] [-p] [-s] [-w] [-d printer@[host]]\n" 1779msgstr "Usage: %s [-c] [-m] [-p] [-s] [-w] [-d printer@[host]]\n" 1780 1781#: src/common/lpr.c:707 1782msgid " [-f form-name] [-H special-handling]\n" 1783msgstr " [-f form-name] [-H special-handling]\n" 1784 1785#: src/common/lpr.c:708 1786#, fuzzy 1787msgid " [-n number] [-o options] [-P page-list]\n" 1788msgstr " [-n number] [-o option] [-P page-list]\n" 1789 1790#: src/common/lpr.c:709 1791msgid " [-q priority-level] [-S character-set]\n" 1792msgstr " [-q priority-level] [-S character-set]\n" 1793 1794#: src/common/lpr.c:710 1795msgid " [-S print-wheel] [-t title]\n" 1796msgstr " [-S print-wheel] [-t title]\n" 1797 1798#: src/common/lpr.c:711 1799msgid " [-T content-type [-r]] [-y mode-list]\n" 1800msgstr " [-T content-type [-r]] [-y mode-list]\n" 1801 1802#: src/common/lpr.c:712 1803msgid " [-Ddebugopt ] [ filenames ... ]\n" 1804msgstr " [-Ddebugopt ] [ filenames ... ]\n" 1805 1806#: src/common/lpr.c:713 1807msgid " lp simulator using LPRng, functionality may differ slightly\n" 1808msgstr "" 1809" simulation de lp avec LPRng, les fonctionalit�s peuvent diff�rer " 1810"l�g�rement\n" 1811 1812#: src/common/lpr.c:716 1813msgid " -c - (make copy before printing - ignored)\n" 1814msgstr " -c - (faire une copie avant d'imprimer - ignor�)\n" 1815 1816#: src/common/lpr.c:717 1817msgid " -d printer[@host] - printer on host\n" 1818msgstr " -d printer[@host] - imprimante sur l'h�te\n" 1819 1820#: src/common/lpr.c:718 1821msgid " -D debugflags - debugging flags\n" 1822msgstr " -D debugflags - drapeaux de mise au point\n" 1823 1824#: src/common/lpr.c:719 1825msgid " -f formname - first letter used as job format\n" 1826msgstr " -f formname - premi�re lettre utilis�e comme format du travail\n" 1827 1828#: src/common/lpr.c:721 1829msgid " -H handling - (passed as -Z handling)\n" 1830msgstr " -H handling - (pass� comme -Z handling)\n" 1831 1832#: src/common/lpr.c:722 1833msgid " -m - mail sent to $USER on completion\n" 1834msgstr " -m - envoi d'un mail � $USER lors de l'ach�vement\n" 1835 1836#: src/common/lpr.c:723 1837msgid " -n copies - number of copies\n" 1838msgstr " -n copies - nombre de copies\n" 1839 1840#: src/common/lpr.c:724 1841msgid " -o option nobanner, width recognized\n" 1842msgstr " -o option nobanner, largeur reconnue\n" 1843 1844#: src/common/lpr.c:725 1845msgid " (others passed as -Z option)\n" 1846msgstr " (autres pass�s comme -Z option)\n" 1847 1848#: src/common/lpr.c:726 1849msgid " -P pagelist - (print page list - ignored)\n" 1850msgstr " -P pagelist - (imprimer la liste de la page - ignor�)\n" 1851 1852#: src/common/lpr.c:727 1853msgid " -p - (notification on completion - ignored)\n" 1854msgstr " -p - (notification � l'ach�vement - ignor�)\n" 1855 1856#: src/common/lpr.c:728 1857msgid " -q - priority - 0 -> Z (highest), 25 -> A (lowest)\n" 1858msgstr "" 1859" -q - priorit� - 0 -> Z (la plus haute), 25 -> A (la plus basse)\n" 1860 1861#: src/common/lpr.c:729 1862msgid " -s - (suppress messages - ignored)\n" 1863msgstr " -s - (suppression des messages - ignor�)\n" 1864 1865#: src/common/lpr.c:730 1866msgid " -S charset - (passed as -Z charset)\n" 1867msgstr " -S charset - (pass� comme -Z charset)\n" 1868 1869#: src/common/lpr.c:731 1870msgid " -t title - job title\n" 1871msgstr " -t title - jtitre du travail\n" 1872 1873#: src/common/lpr.c:732 1874msgid " -T content - (passed as -Z content)\n" 1875msgstr " -T content - (pass� comme -Z content)\n" 1876 1877#: src/common/lpr.c:733 1878msgid " -w - (write message on completion - ignored)\n" 1879msgstr " -w - (�crire un message � l'ach�vement - ignor�)\n" 1880 1881#: src/common/lpr.c:736 1882msgid " -y mode - (passed as -Z mode)\n" 1883msgstr " -y mode - (pass� comme -Z mode)\n" 1884 1885#: src/common/lpr.c:739 1886msgid "" 1887" PRINTER, LPDEST, NGPRINTER, NPRINTER environment variables set default " 1888"printer.\n" 1889msgstr "" 1890" les variables d'environnement PRINTER, LPDEST, NGPRINTER, NPRINTER " 1891"positionnent l'imprimante par d�faut.\n" 1892 1893#: src/common/lpr.c:826 1894msgid "Priority (first letter of Class) not 'A' (lowest) to 'Z' (highest)" 1895msgstr "" 1896"Priorit� (premi�re lettre de Class) pas 'A' (le plus bas) � 'Z' (le plus " 1897"haut)" 1898 1899#: src/common/lpr.c:850 src/common/lpr.c:855 1900msgid "(STDIN)" 1901msgstr "(STDIN)" 1902 1903#: src/common/lpr.c:904 1904msgid "-U (username) can only be used by ROOT" 1905msgstr "-U (username) ne peut �tre utilis� que par ROOT" 1906 1907#: src/common/lpr.c:920 1908#, c-format 1909msgid "Get_local_host: '%s' FQDN name not found!" 1910msgstr "Get_local_host: '%s' nom FQDN non trouv�!" 1911 1912#: src/common/lpr.c:947 1913#, c-format 1914msgid "Bad format specification '%c'" 1915msgstr "Mauvaise sp�cification de format '%c'" 1916 1917#: src/common/lpr.c:954 1918#, c-format 1919msgid "Sorry, can only print %d files at a time, split job up" 1920msgstr "" 1921"D�sol�, seulement %d fichiers peuvent �tre imprim�s � la fois, revoir la " 1922"division du travail" 1923 1924#: src/common/lpr.c:960 1925#, c-format 1926msgid "Maximum of %d copies allowed" 1927msgstr "%d copies maximum autoris�es" 1928 1929#: src/common/lpr.c:1024 1930msgid "authentication conficts with -k option" 1931msgstr "" 1932 1933#: src/common/lpr.c:1027 1934msgid "send_block_format configuration option conficts with -k option" 1935msgstr "" 1936 1937#: src/common/lpr.c:1030 1938msgid "send_data_first configuration option conficts with -k option" 1939msgstr "" 1940 1941#: src/common/lpr.c:1033 1942msgid "multiple copies conficts with -k option" 1943msgstr "" 1944 1945#: src/common/lpr.c:1036 1946msgid "files on command line conflicts with -k option" 1947msgstr "" 1948 1949#: src/common/lpr.c:1123 1950msgid "Make_temp_fd failed" 1951msgstr "Make_temp_fd a �chou�" 1952 1953#: src/common/lpr.c:1125 1954msgid "You have closed STDIN! cannot pipe from a closed connection" 1955msgstr "Vous avez ferm� STDIN! ne peut faire pipe depuis une connexion ferm�e" 1956 1957#: src/common/lpr.c:1132 1958msgid "Copy_STDIN: write to temp file failed" 1959msgstr "Copy_STDIN: �criture vers le fichier temporaire a �chou�" 1960 1961#: src/common/lpr.c:1137 1962#, c-format 1963msgid "Copy_STDIN: stat of temp fd '%d' failed" 1964msgstr "Copy_STDIN: atteindre les donn�es temporaire '%d' a �chou�" 1965 1966#: src/common/lpr.c:1193 1967#, fuzzy, c-format 1968msgid "Check_files: stat of temp fd '%d' failed" 1969msgstr "Copy_STDIN: atteindre les donn�es temporaire '%d' a �chou�" 1970 1971#: src/common/lpr.c:1235 1972#, c-format 1973msgid "cannot print '%s': %s" 1974msgstr "ne peut imprimer '%s': %s" 1975 1976#: src/common/lpr.c:1244 1977msgid "not a regular file" 1978msgstr "pas un fichier r�gulier" 1979 1980#: src/common/lpr.c:1249 1981msgid "cannot read it" 1982msgstr "ne peut le lire" 1983 1984#: src/common/lpr.c:1253 1985msgid "executable program" 1986msgstr "programme ex�cutable" 1987 1988#: src/common/lpr.c:1255 1989msgid "archive file" 1990msgstr "fichier d'archive" 1991 1992#: src/common/lpr.c:1268 1993msgid "" 1994"unprintable characters at start of file, check your LANG environment " 1995"variable as well as the input file" 1996msgstr "" 1997"cract�res non-imprimables au d�but du fichier, v�rifier votre variable LANG " 1998"ainsi que le fichier d'entr�e" 1999 2000#: src/common/lpr.c:1396 2001#, c-format 2002msgid "option '%c' missing argument" 2003msgstr "option '%c' manque un argument" 2004 2005#: src/common/lpr.c:1415 2006#, c-format 2007msgid "option %c parameter `%s` is not positive integer value" 2008msgstr "option %c param�tre `%s` n'est pas un entier positif" 2009 2010#: src/common/lpr.c:1419 2011#, c-format 2012msgid "option %c parameter `%s` is not integer value from 0 - %d" 2013msgstr "option %c param�tre `%s` n'est pas une valeur enti�re dans 0 - %d" 2014 2015#: src/common/lprm.c:239 2016#, c-format 2017msgid "Printer: %s - cannot remove jobs from device '%s'\n" 2018msgstr "" 2019 2020#: src/common/lprm.c:251 2021#, fuzzy, c-format 2022msgid "Printer: %s - not in privileged group\n" 2023msgstr "ne peut utiliser l'imprimante - pas dans le groupe privil�gi�\n" 2024 2025#: src/common/lprm.c:341 2026#, c-format 2027msgid " usage: %s [-A] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')* [printer]\n" 2028msgstr " usage: %s [-A] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')* [printer]\n" 2029 2030#: src/common/lprm.c:342 src/common/lprm.c:358 2031msgid " -A - use authentication\n" 2032msgstr " -A - utiliser l'authentification\n" 2033 2034#: src/common/lprm.c:344 src/common/lprm.c:363 2035msgid " user removes user jobs\n" 2036msgstr " user enl�ve les travaux utilisateur\n" 2037 2038#: src/common/lprm.c:345 src/common/lprm.c:364 2039msgid " all removes all jobs\n" 2040msgstr " all enl�ve tous les travaux\n" 2041 2042#: src/common/lprm.c:346 src/common/lprm.c:365 2043msgid " jobid removes job number jobid\n" 2044msgstr " jobid enl�ve le travail num�ro jobid\n" 2045 2046#: src/common/lprm.c:347 src/common/lprm.c:366 2047msgid " Example:\n" 2048msgstr " Exemple:\n" 2049 2050#: src/common/lprm.c:348 2051msgid " 'clean 30 lp' removes job 30 on printer lp\n" 2052msgstr " 'clean 30 lp' enl�ve le travail 30 de l'imprimante lp\n" 2053 2054#: src/common/lprm.c:349 2055msgid " 'clean' removes first job on default printer\n" 2056msgstr "" 2057" 'clean' enl�ve le premier travail de l'imprimante par d�faut\n" 2058 2059#: src/common/lprm.c:350 2060msgid " 'clean all' removes all your jobs on default printer\n" 2061msgstr "" 2062" 'clean all' enl�ve tous les travaux de l'imprimante par d�faut\n" 2063 2064#: src/common/lprm.c:351 2065msgid " 'clean all all' removes all your jobs on all printers\n" 2066msgstr "" 2067" 'clean all all' enl�ve tous les travaux de toutes les imprimantes\n" 2068 2069#: src/common/lprm.c:352 2070#, fuzzy 2071msgid " Note: clean removes only jobs for which you have removal permission\n" 2072msgstr "" 2073" Remarque: lprm n'enl�ve que les travaux pour lesquels vous avez " 2074"l'autorisation d'enl�vement\n" 2075 2076#: src/common/lprm.c:356 2077#, c-format 2078msgid " usage: %s [-A] [-a | -Pprinter] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')*\n" 2079msgstr " usage: %s [-A] [-a | -Pprinter] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')*\n" 2080 2081#: src/common/lprm.c:359 2082msgid " -Pprinter - printer (default PRINTER environment variable)\n" 2083msgstr " -Pprinter - printer (valeur par d�faut variable PRINTER)\n" 2084 2085#: src/common/lprm.c:360 2086msgid " -Uuser - impersonate this user (root or privileged user only)\n" 2087msgstr "" 2088" -Uuser - prendre la personnalit� de ce user (seulement root ou " 2089"utilisateur privil�gi�)\n" 2090 2091#: src/common/lprm.c:362 2092msgid " -V - show version information\n" 2093msgstr " -V - montrer les informations de version\n" 2094 2095#: src/common/lprm.c:367 2096msgid " 'lprm -Plp 30' removes job 30 on printer lp\n" 2097msgstr " 'lprm -Plp 30' enlever le trvail 30 de l'imprimante lp\n" 2098 2099#: src/common/lprm.c:368 2100msgid " 'lprm -a' removes all your jobs on all printers\n" 2101msgstr "" 2102" 'lprm -a' enlever tous vos travaux de toutes les imprimantes\n" 2103 2104#: src/common/lprm.c:369 2105msgid " 'lprm -a all' removes all jobs on all printers\n" 2106msgstr "" 2107" 'lprm -a all' enlever tous les travaux de toutes les imprimantes\n" 2108 2109#: src/common/lprm.c:370 2110msgid " Note: lprm removes only jobs for which you have removal permission\n" 2111msgstr "" 2112" Remarque: lprm n'enl�ve que les travaux pour lesquels vous avez " 2113"l'autorisation d'enl�vement\n" 2114 2115#: src/common/sendjob.c:167 2116#, c-format 2117msgid "sleeping %d secs before retry, starting sleep" 2118msgstr "mise en veille %d secondes avant re-essai, debut de veille" 2119 2120#: src/common/sendmail.c:87 2121#, c-format 2122msgid "printer %s job %s" 2123msgstr "imprimante %s travail %s" 2124 2125#: src/common/sendmail.c:93 2126msgid " was successful.\n" 2127msgstr " est r�ussi.\n" 2128 2129#: src/common/sendmail.c:98 2130msgid " failed, and retry count was exceeded.\n" 2131msgstr " a �chou�, et le nombre de re-essais est d�pass�.\n" 2132 2133#: src/common/sendmail.c:103 2134msgid " failed and could not be retried.\n" 2135msgstr " a �chou� et ne peut �tre re-essay�.\n" 2136 2137#: src/common/sendmail.c:108 2138msgid " died a horrible death.\n" 2139msgstr " mort d'une mort horrible.\n" 2140 2141#: src/common/sendreq.c:118 2142#, fuzzy, c-format 2143msgid "no network support for '%s' operation" 2144msgstr "pas de support r�seau pour la demande" 2145 2146#~ msgid " -Pprinter - printer or printer@host\n" 2147#~ msgstr " -Pprinter - printer ou printer@host\n" 2148 2149#~ msgid "Another print spooler is using TCP printer port - not LPRng" 2150#~ msgstr "" 2151#~ "Un autre spouleur d'impression utilise le port TCP imprimante - il n'est " 2152#~ "pas LPRng" 2153 2154#~ msgid "Service_connection: getpeername failed" 2155#~ msgstr "Service_connection: getpeername a �chou�" 2156 2157#~ msgid "Service_connection: bad protocol family '%d'" 2158#~ msgstr "Service_connection: mauvaise famille '%d' de protocole" 2159 2160#~ msgid "Service_connection: cannot read request" 2161#~ msgstr "Service_connection: ne peut demander � lire" 2162 2163#~ msgid "Service_connection: bad request line '%s'" 2164#~ msgstr "Service_connection: mauvaise ligne '%s' demand�e" 2165 2166#~ msgid "no connect permissions\n" 2167#~ msgstr "pas d'autorisations de connexion\n" 2168 2169#~ msgid "Dispatch_input: bad request line '%s'" 2170#~ msgstr "Dispatch_input: mauvaise ligne '%s' demand�e" 2171 2172#~ msgid "usage: %s [-FV] [-D dbg] [-L log]\n" 2173#~ msgstr "usage: %s [-FV] [-D dbg] [-L log]\n" 2174 2175#~ msgid " Example: -D10,remote=5\n" 2176#~ msgstr " Exemple: -D10,remote=5\n" 2177 2178#~ msgid " set debug level to 10, remote flag = 5\n" 2179#~ msgstr "" 2180#~ " positionner le niveau de debug � 10, remote flag = 5\n" 2181 2182#~ msgid " Example: -D10,remote=5\n" 2183#~ msgstr " Exemple: -D10,remote=5\n" 2184 2185#~ msgid "kill load balance server PID %d with %s\n" 2186#~ msgstr "serveur d'�quilibrage de charge PID %d tu� avec %s\n" 2187 2188#~ msgid "removing job '%s' - failed, no retry" 2189#~ msgstr " '�limination du travail %s' - �chec, pas de r�essai" 2190 2191#~ msgid "removing job due to errors" 2192#~ msgstr "�limination du travail due � des erreurs" 2193 2194#~ msgid "job failed - %s\n" 2195#~ msgstr "travail a �chou� - %s\n" 2196 2197#~ msgid "missing printer name in -P option\n" 2198#~ msgstr "il manque le nom d'imprimante dans l'option -P\n" 2199 2200#~ msgid "(bounce queue)" 2201#~ msgstr "(file de rebond)" 2202 2203#~ msgid "Cannot stat file '%s', %s" 2204#~ msgstr "Ne peut atteidre le fichier '%s', %s" 2205 2206#~ msgid "Filter '%s' failed" 2207#~ msgstr "Le filtre '%s' a �chou�" 2208 2209#~ msgid "no network support for verbose status" 2210#~ msgstr "pas de support r�seau pour un �tat verbeux" 2211