1# LPRng Internationalization (i18n)
2# Template For Translation
3# <papowell@astart.com>
4#: src/common/lpc.c:276 src/common/lpc.c:437 src/common/lpq.c:529
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: LPRng 3.8.22\n"
8"POT-Creation-Date: 2003-09-03 10:23-0700\n"
9"PO-Revision-Date: 2000-08-21 18:06-0700\n"
10"Last-Translator: Patrick Powell <papowell@astart.com>\n"
11"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
16#: src/common/accounting.c:134
17#, c-format
18msgid "connection to accounting server '%s' failed '%s'"
19msgstr "la connexion au serveur de comtabilit� '%s' a �chou� '%s'"
20
21#  la table controlword n'est pas traduite volontairement
22#: src/common/controlword.c:20
23msgid "ABORT"
24msgstr "ABORT"
25
26#: src/common/controlword.c:21
27msgid "ACTIVE"
28msgstr "ACTIVE"
29
30#: src/common/controlword.c:22
31msgid "CLASS"
32msgstr "CLASS"
33
34#: src/common/controlword.c:23
35msgid "CLIENT"
36msgstr "CLIENT"
37
38#: src/common/controlword.c:24
39msgid "DEBUG"
40msgstr "DEBUG"
41
42#: src/common/controlword.c:25
43msgid "DEFAULTQ"
44msgstr "DEFAULTQ"
45
46#: src/common/controlword.c:26
47msgid "DISABLE"
48msgstr "DISABLE"
49
50#: src/common/controlword.c:27
51msgid "DOWN"
52msgstr "DOWN"
53
54#: src/common/controlword.c:28
55msgid "ENABLE"
56msgstr "ENABLE"
57
58#: src/common/controlword.c:29
59msgid "HOLD"
60msgstr "HOLD"
61
62#: src/common/controlword.c:30
63msgid "HOLDALL"
64msgstr "HOLDALL"
65
66#: src/common/controlword.c:31
67msgid "KILL"
68msgstr "KILL"
69
70#: src/common/controlword.c:32
71msgid "LPD"
72msgstr "LPD"
73
74#: src/common/controlword.c:33
75msgid "LPQ"
76msgstr "LPQ"
77
78#: src/common/controlword.c:34
79msgid "LPRM"
80msgstr "LPRM"
81
82#: src/common/controlword.c:35
83msgid "MOVE"
84msgstr "MOVE"
85
86#: src/common/controlword.c:36
87msgid "MSG"
88msgstr "MSG"
89
90#: src/common/controlword.c:37
91msgid "NOHOLDALL"
92msgstr "NOHOLDALL"
93
94#: src/common/controlword.c:38
95msgid "PRINTCAP"
96msgstr "PRINTCAP"
97
98#: src/common/controlword.c:39
99msgid "REDIRECT"
100msgstr "REDIRECT"
101
102#: src/common/controlword.c:40
103msgid "REDO"
104msgstr "REDO"
105
106#: src/common/controlword.c:41
107msgid "RELEASE"
108msgstr "RELEASE"
109
110#: src/common/controlword.c:42
111msgid "REREAD"
112msgstr "REREAD"
113
114#: src/common/controlword.c:43
115msgid "START"
116msgstr "START"
117
118#: src/common/controlword.c:44
119msgid "STATUS"
120msgstr "STATUS"
121
122#: src/common/controlword.c:45
123msgid "STOP"
124msgstr "STOP"
125
126#: src/common/controlword.c:46
127msgid "TOPQ"
128msgstr "TOPQ"
129
130#: src/common/controlword.c:47
131msgid "UP"
132msgstr "UP"
133
134#: src/common/controlword.c:48
135msgid "SERVER"
136msgstr "SERVER"
137
138#: src/common/controlword.c:49
139msgid "DEFAULTS"
140msgstr "DEFAULTS"
141
142#: src/common/controlword.c:50
143msgid "FLUSH"
144msgstr "FLUSH"
145
146#: src/common/controlword.c:51
147msgid "LANG"
148msgstr "LANG"
149
150#: src/common/lpc.c:134 src/common/lpr.c:95 src/common/lprm.c:150
151msgid ""
152"authentication requested (-A option) and AUTH environment variable not set"
153msgstr ""
154"authentification demand�e (option -A) et variable d'environnement AUTH non "
155"positionn�e"
156
157#: src/common/lpc.c:203
158msgid "exit"
159msgstr "exit"
160
161#: src/common/lpc.c:248 src/common/lpq.c:216
162#, c-format
163msgid "Printer: %s - cannot get status from device '%s'\n"
164msgstr ""
165
166#: src/common/lpc.c:255 src/common/lpq.c:238 src/common/lprm.c:258
167#, c-format
168msgid "Printer: %s - direct connection to device '%s'\n"
169msgstr ""
170
171#: src/common/lpc.c:273
172#, c-format
173msgid "Locale information directory '%s'\n"
174msgstr "R�pertoire information de localisation '%s'\n"
175
176#: src/common/lpc.c:275 src/common/lpc.c:436 src/common/lpq.c:528
177#, c-format
178msgid "LANG environment variable '%s'\n"
179msgstr "variable d'environnement LANG '%s'\n"
180
181#: src/common/lpc.c:278 src/common/lpc.c:439 src/common/lpq.c:531
182#, c-format
183msgid "gettext translation information '%s'\n"
184msgstr "information de traduction pour gettext '%s'\n"
185
186#: src/common/lpc.c:280 src/common/lpc.c:441 src/common/lpq.c:533
187msgid "No translation available\n"
188msgstr "Pas de traduction disponible\n"
189
190#: src/common/lpc.c:282
191msgid "TRANSLATION TEST"
192msgstr "FR TRANSLATION TEST"
193
194#: src/common/lpc.c:312 src/common/lpc.c:323 src/common/lpc.c:341
195msgid "all"
196msgstr "all"
197
198#: src/common/lpc.c:317 src/common/lpc.c:326
199msgid "\n"
200msgstr "\n"
201
202#: src/common/lpc.c:318 src/common/lpc.c:327
203msgid "# Printcap Information\n"
204msgstr "# Information pour Printcap\n"
205
206#: src/common/lpc.c:356
207#, c-format
208msgid "execvp failed - '%s'"
209msgstr "execvp a �chou� - '%s'"
210
211#: src/common/lpc.c:359
212#, c-format
213msgid "fork failed - '%s'"
214msgstr "fork a �chou� - '%s'"
215
216#: src/common/lpc.c:367
217#, c-format
218msgid "doaction: waitpid(%d) failed"
219msgstr "doaction: waitpid(%d) a �chou�"
220
221#: src/common/lpc.c:452
222#, c-format
223msgid ""
224"usage: %s [-a][-Ddebuglevel][-Pprinter][-Shost][-Uusername][-V] [command]\n"
225msgstr ""
226"usage: %s [-a][-Ddebuglevel][-Pprinter][-Shost][-Uusername][-V] [command]\n"
227
228#: src/common/lpc.c:453
229msgid " with no command, reads from STDIN\n"
230msgstr " sans commande, lecture depuis STDIN\n"
231
232#: src/common/lpc.c:454
233msgid "  -a           - alias for -Pall\n"
234msgstr "  -a           - alias pour -Pall\n"
235
236#: src/common/lpc.c:455 src/common/lpq.c:552 src/common/lprm.c:343
237#: src/common/lprm.c:361
238msgid "  -Ddebuglevel - debug level\n"
239msgstr "  -Ddebuglevel - niveau de debug\n"
240
241#: src/common/lpc.c:456
242#, fuzzy
243msgid "  -Pprinter    - printer\n"
244msgstr "  -Pprinter    - specifie l'imprimante\n"
245
246#: src/common/lpc.c:457
247#, fuzzy
248msgid "  -Pprinter@host - printer on lpd server on host\n"
249msgstr " -P printer[@host] - imprimante sur le h�te\n"
250
251#: src/common/lpc.c:458
252msgid "  -Shost       - connect to lpd server on host\n"
253msgstr "  -Shost       - connexion au serveur lpd sur l'h�te\n"
254
255#: src/common/lpc.c:459
256msgid "  -Uuser       - identify command as coming from user\n"
257msgstr "  -Uuser       - identifie la commande comme venant de l'utilisateur\n"
258
259#: src/common/lpc.c:460
260msgid "  -V           - increase information verbosity\n"
261msgstr "  -V           - accroissement du nombre de messages explicatifs\n"
262
263#: src/common/lpc.c:461
264msgid " commands:\n"
265msgstr " commandes:\n"
266
267#: src/common/lpc.c:462
268msgid " active    (printer[@host])        - check for active server\n"
269msgstr " active    (printer[@host])        - test pour un serveur actif\n"
270
271#: src/common/lpc.c:463
272msgid " abort     (printer[@host] | all)  - stop server\n"
273msgstr " abort     (printer[@host] | all)  - arr�t du serveur\n"
274
275#: src/common/lpc.c:464
276msgid ""
277" class     printer[@host] (class | off)      - show/set class printing\n"
278msgstr ""
279" class     printer[@host] (class | off)      - montrer/positionner la classe "
280"d'impression\n"
281
282#: src/common/lpc.c:465
283msgid " disable   (printer[@host] | all)  - disable queueing\n"
284msgstr ""
285" disable   (printer[@host] | all)  - interdire la mise en file d'attente\n"
286
287#: src/common/lpc.c:466
288msgid ""
289" debug     (printer[@host] | all) debugparms - set debug level for printer\n"
290msgstr ""
291" debug     (printer[@host] | all) debugparms - positionner le niveau de "
292"debug pour l'imprimante\n"
293
294#: src/common/lpc.c:467
295msgid " down      (printer[@host] | all)  - disable printing and queueing\n"
296msgstr ""
297" down      (printer[@host] | all)  - interdire l'impression et la mise en "
298"file d'attente\n"
299
300#: src/common/lpc.c:468
301msgid " enable    (printer[@host] | all)  - enable queueing\n"
302msgstr ""
303"enable    (printer[@host] | all)  - autoriser la mise en file d'attente\n"
304
305#: src/common/lpc.c:469
306msgid " flush     (printer[@host] | all)  - flush cached status\n"
307msgstr " flush     (printer[@host] | all)  - vider les status du cache\n"
308
309#: src/common/lpc.c:470
310msgid ""
311" hold      (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - hold job\n"
312msgstr ""
313" hold      (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - retenir le "
314"travail\n"
315
316#: src/common/lpc.c:471
317msgid " holdall   (printer[@host] | all)  - hold all jobs on\n"
318msgstr " holdall   (printer[@host] | all)  - retenir tous les travaux\n"
319
320#: src/common/lpc.c:472
321msgid " kill      (printer[@host] | all)  - stop and restart server\n"
322msgstr ""
323" kill      (printer[@host] | all)  - arreter et red�marrer le serveur\n"
324
325#: src/common/lpc.c:473
326#, fuzzy
327msgid " lpd       (printer[@host])        - get LPD PID \n"
328msgstr " lpd       (printer[@host]) - obtenir le PID de LPD \n"
329
330#: src/common/lpc.c:474
331msgid ""
332" lpq       (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - invoke LPQ\n"
333msgstr ""
334" lpq       (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - invoquer "
335"LPQ\n"
336
337#: src/common/lpc.c:475
338msgid ""
339" lprm      (printer[@host] | all) (name[@host]|host|job| all)* - invoke "
340"LPRM\n"
341msgstr ""
342" lprm      (printer[@host] | all) (name[@host]|host|job| all)* - invoquer "
343"LPRM\n"
344
345#: src/common/lpc.c:476
346#, fuzzy
347msgid " msg       printer message text  - set status message\n"
348msgstr " msg printer message text  - positionner le message de status\n"
349
350#: src/common/lpc.c:477
351#, fuzzy
352msgid " move      printer (user|jobid)* target - move jobs to new queue\n"
353msgstr ""
354" move printer (user|jobid)* target - d�placer les travaux vers une nouvelle "
355"file d'attente\n"
356
357#: src/common/lpc.c:478
358msgid " noholdall (printer[@host] | all)  - hold all jobs off\n"
359msgstr " noholdall (printer[@host] | all)  - ne plus retenir les travaux\n"
360
361#: src/common/lpc.c:479
362msgid " printcap  (printer[@host] | all)  - report printcap values\n"
363msgstr ""
364" printcap  (printer[@host] | all)  - rapporter les valeur de printcap\n"
365
366#: src/common/lpc.c:480
367msgid " quit                              - exit LPC\n"
368msgstr " quit                              - sortie de LPC\n"
369
370#: src/common/lpc.c:481
371msgid ""
372" redirect  (printer[@host] | all) (printer@host | off )*       - redirect "
373"jobs\n"
374msgstr ""
375" redirect  (printer[@host] | all) (printer@host | off )*       - rediriger "
376"les travaux\n"
377
378#: src/common/lpc.c:482
379#, fuzzy
380msgid ""
381" redo      (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - reprint "
382"jobs\n"
383msgstr ""
384" redo      (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - refaire le "
385"travail\n"
386
387#: src/common/lpc.c:483
388#, fuzzy
389msgid ""
390" release   (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - release "
391"jobs\n"
392msgstr ""
393" release   (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - relacher le "
394"travail\n"
395
396#: src/common/lpc.c:484
397#, fuzzy
398msgid " reread                            - LPD reread database information\n"
399msgstr ""
400" reread    (printer[@host])        - LPD relire la base de donn�es "
401"d'information\n"
402
403#: src/common/lpc.c:485
404msgid " start     (printer[@host] | all)  - start printing\n"
405msgstr " start     (printer[@host] | all)  - d�marrer l'impression\n"
406
407#: src/common/lpc.c:486
408msgid " status    (printer[@host] | all)  - status of printers\n"
409msgstr " status    (printer[@host] | all)  - �tat des imprimantes\n"
410
411#: src/common/lpc.c:487
412msgid " stop      (printer[@host] | all)  - stop  printing\n"
413msgstr " stop      (printer[@host] | all)  - arr�t de l'impression\n"
414
415#: src/common/lpc.c:488
416#, fuzzy
417msgid ""
418" topq      (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - reorder "
419"jobs\n"
420msgstr ""
421" topq      (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - relancer le "
422"travail\n"
423
424#: src/common/lpc.c:489
425msgid " up        (printer[@host] | all) - enable printing and queueing\n"
426msgstr ""
427" up        (printer[@host] | all) - autoriser l'impression et la mise en "
428"file d'attente\n"
429
430#: src/common/lpc.c:490
431msgid "   diagnostic:\n"
432msgstr ""
433
434#: src/common/lpc.c:491
435msgid "      defaultq               - show default queue for LPD server\n"
436msgstr ""
437"      defaultq               - montrer la file d'attente par d�faut du "
438"serveur LPD\n"
439
440#: src/common/lpc.c:492
441msgid "      defaults               - show default configuration values\n"
442msgstr ""
443"      defaults               - montrer les valeurs par d�faut de la "
444"configuration\n"
445
446#: src/common/lpc.c:493
447msgid ""
448"      lang                   - show current i18n (iNTERNATIONALIZATIONn) "
449"support\n"
450msgstr ""
451"      lang                   - montrer le support courant de i18n "
452"(iNTERNATIONALISATIONn)\n"
453
454#: src/common/lpc.c:494
455msgid "      client (printer | all) - client config and printcap information\n"
456msgstr ""
457"      client (printer | all) - information sur la configuration client et "
458"printcap\n"
459
460#: src/common/lpc.c:495
461msgid "      server (printer | all) - server config and printcap\n"
462msgstr ""
463"      server (printer | all) - information sur la configuration du serveur "
464"et printcap\n"
465
466#: src/common/lpd.c:172
467msgid "No LPD lockfile specified!"
468msgstr "Pas de fichier de blocage LPD sp�cifi�!"
469
470#: src/common/lpd.c:183 src/common/lpd.c:196
471#, fuzzy, c-format
472msgid "Another print spooler active, possibly lpd process '%d'"
473msgstr ""
474"Un autre spouleur d'impression utilise le port TCP imprimante, peut-�tre le "
475"process lpd '%d'"
476
477#: src/common/lpd.c:188
478#, fuzzy, c-format
479msgid "cannot open or lock lockfile - %s"
480msgstr "ne peut mettre � jour le fichier retenu '%s'"
481
482#: src/common/lpd.c:245
483msgid "lpd: main() dofork failed"
484msgstr "lpd: main() dofork a �chou�"
485
486#: src/common/lpd.c:290 src/common/lpd.c:301
487msgid "lpd: pipe call failed"
488msgstr "lpd: pipe call a �chou�"
489
490#: src/common/lpd.c:308
491msgid "lpd: cannot start initial logger process"
492msgstr ""
493
494#: src/common/lpd.c:589
495msgid "lpd: select error!"
496msgstr "lpd: select erreur!"
497
498#: src/common/lpd.c:628 src/common/lpd.c:677
499msgid "lpd: fork() failed"
500msgstr "lpd: fork() a �chou�"
501
502#: src/common/lpd.c:645 src/common/lpd.c:695
503#, fuzzy
504msgid "lpd: accept on listening socket failed"
505msgstr "Service_connection: accept sur un connecteur en �coute a �chou�"
506
507#: src/common/lpd.c:701
508msgid "lpd: Lpd_request pipe EOF! cannot happen"
509msgstr "lpd: Lpd_request pipe EOF! ne doit pas arriver"
510
511#: src/common/lpd.c:727 src/common/lpd.c:730
512msgid "Setup_log: open /dev/null failed"
513msgstr "Setup_log: open /dev/null a �chou�"
514
515#: src/common/lpd.c:737 src/common/lpd.c:741
516#, c-format
517msgid "Setup_log: dup2(%d,%d) failed"
518msgstr "Setup_log: dup2(%d,%d) a �chou�"
519
520#: src/common/lpd.c:746
521#, c-format
522msgid "Setup_log: open %s failed"
523msgstr "Setup_log: open %s a �chou�"
524
525#: src/common/lpd.c:790
526msgid "lpd: Cannot truncate lock file"
527msgstr ""
528
529#: src/common/lpd.c:808
530#, fuzzy, c-format
531msgid "lpd: Cannot open lock file '%s'"
532msgstr "lpd: ne peut ouvrir '%s'"
533
534#: src/common/lpd.c:888
535#, c-format
536msgid ""
537"usage: %s [-FV][-D dbg][-L log][-P path][-p port][-R remote LPD TCP/IP "
538"destination port]\n"
539msgstr ""
540
541#: src/common/lpd.c:889
542msgid " Options\n"
543msgstr " Options\n"
544
545#: src/common/lpd.c:890
546msgid " -D dbg      - set debug level and flags\n"
547msgstr " -D dbg      - positionner le niveau de debug et les drapeaux\n"
548
549#: src/common/lpd.c:891
550msgid " -F          - run in foreground, log to STDERR\n"
551msgstr " -F          - ex�cution en avant-plan, enregistrement sur STDERR\n"
552
553#: src/common/lpd.c:892
554msgid " -L logfile  - append log information to logfile\n"
555msgstr " -L logfile  - ajouter l'enregistrement d'information dans logfile\n"
556
557#: src/common/lpd.c:893
558msgid " -V          - show version info\n"
559msgstr " -V          - montrer les informations de version\n"
560
561#: src/common/lpd.c:894
562msgid ""
563" -p port     - TCP/IP listen port, 'off' disables TCP/IP listening port "
564"(lpd_listen_port)\n"
565msgstr ""
566
567#: src/common/lpd.c:895
568msgid ""
569" -P path     - UNIX socket path, 'off' disables UNIX listening socket "
570"(unix_socket_path)\n"
571msgstr ""
572
573#: src/common/lpd.c:896
574msgid " -R port     - remote LPD server port (lpd_port)\n"
575msgstr ""
576
577#: src/common/lpd.c:959
578msgid "Start_all: pipe failed!"
579msgstr "Start_all: pipe a �chou�!"
580
581#: src/common/lpd_control.c:71
582#, c-format
583msgid "bad control command '%s'"
584msgstr "mauvaise commande de contr�le '%s'"
585
586#: src/common/lpd_control.c:86
587#, c-format
588msgid "printer '%s' has illegal char at '%s' in name"
589msgstr "l'imprimante '%s' a un caract�re ill�gal '%s' dans le nom"
590
591#: src/common/lpd_control.c:98
592#, c-format
593msgid "%s: unknown control request '%s'"
594msgstr "%s: demande de contr�le inconnue '%s'"
595
596#: src/common/lpd_control.c:179
597msgid "Use: OP_MOVE printer (user|jobid)* target"
598msgstr "Use: OP_MOVE printer (user|jobid)* target"
599
600#: src/common/lpd_control.c:190
601msgid "no permission to control server"
602msgstr "pas d'autorisation pour contr�ler le serveur"
603
604#: src/common/lpd_control.c:441
605msgid "not implemented yet"
606msgstr "pas encore impl�ment�"
607
608#: src/common/lpd_control.c:470
609#, fuzzy, c-format
610msgid "server process PID %d exited\n"
611msgstr "tuer le serveur de PID %d avec %s\n"
612
613#: src/common/lpd_control.c:473
614#, fuzzy, c-format
615msgid "kill server process PID %d with %s\n"
616msgstr "tuer le serveur de PID %d avec %s\n"
617
618#: src/common/lpd_control.c:482
619msgid "enabled and started"
620msgstr "arm� et d�marr�"
621
622#: src/common/lpd_control.c:483
623msgid "disabled and stopped"
624msgstr "d�sarm� et arr�t�"
625
626#: src/common/lpd_control.c:484
627msgid "stopped"
628msgstr "arr�t�"
629
630#: src/common/lpd_control.c:486
631msgid "started"
632msgstr "d�marr�"
633
634#: src/common/lpd_control.c:487
635msgid "disabled"
636msgstr "d�sarm�"
637
638#: src/common/lpd_control.c:488
639msgid "enabled"
640msgstr "arm�"
641
642#: src/common/lpd_control.c:489
643msgid "redirected"
644msgstr "redirig�"
645
646#: src/common/lpd_control.c:490
647msgid "holdall on"
648msgstr "retenir tous oui"
649
650#: src/common/lpd_control.c:491
651msgid "holdall off"
652msgstr "retenir tous non"
653
654#: src/common/lpd_control.c:492
655msgid "move done"
656msgstr "d�plac� fait"
657
658#: src/common/lpd_control.c:493
659msgid "class updated"
660msgstr "classe mise � jour"
661
662#: src/common/lpd_control.c:494
663msgid "killed job"
664msgstr "travail tu�"
665
666#: src/common/lpd_control.c:495
667msgid "aborted job"
668msgstr "travail avort�"
669
670#: src/common/lpd_control.c:496
671msgid "flushed status"
672msgstr "�tat vid�"
673
674#: src/common/lpd_control.c:517
675#, c-format
676msgid ""
677"WARNING: the main load balance server may have exited before\n"
678"it could be informed that there were new jobs.\n"
679"Please use 'lpc start %s' to start the server\n"
680msgstr ""
681
682#: src/common/lpd_control.c:551
683#, c-format
684msgid "Do_queue_control: write to fd '%d' failed"
685msgstr "Do_queue_control: �criture sur '%d' a �chou�"
686
687#: src/common/lpd_control.c:634
688#, c-format
689msgid "%s: no permission '%s'\n"
690msgstr "%s: pas l'autorisation '%s'\n"
691
692#: src/common/lpd_control.c:716
693#, c-format
694msgid "%s: selected '%s'\n"
695msgstr "%s: selectionn� '%s'\n"
696
697#: src/common/lpd_control.c:726
698#, c-format
699msgid "%s: cannot set hold file '%s'\n"
700msgstr "%s: ne peut positionner le fichier retenu '%s'\n"
701
702#: src/common/lpd_control.c:832
703msgid " holdall"
704msgstr " retenir tous"
705
706#: src/common/lpd_control.c:836
707#, c-format
708msgid " class=%s"
709msgstr " classe=%s"
710
711#: src/common/lpd_control.c:840
712msgid " autohold"
713msgstr " retenue automatique"
714
715#: src/common/lpd_control.c:912 src/common/lpd_control.c:967
716#: src/common/lpd_control.c:1022
717#, c-format
718msgid "wrong number arguments, %d"
719msgstr "mauvais nombre d'arguments, %d"
720
721#: src/common/lpd_control.c:918
722#, c-format
723msgid "forwarding to '%s'\n"
724msgstr "renvoy� � '%s'\n"
725
726#: src/common/lpd_control.c:920
727msgid "forwarding off\n"
728msgstr "renvoi non\n"
729
730#: src/common/lpd_control.c:974
731#, c-format
732msgid "classes printed '%s'\n"
733msgstr "classes imprim�es '%s'\n"
734
735#: src/common/lpd_control.c:977
736msgid "all classes printed\n"
737msgstr "toutes les classes imprim�es\n"
738
739#: src/common/lpd_control.c:1028
740#, c-format
741msgid "debugging override set to '%s'"
742msgstr "niveau de debug surcharg� positonn� � '%s'"
743
744#: src/common/lpd_control.c:1030
745msgid "debugging override off"
746msgstr "niveau de debug surcharg� non"
747
748#: src/common/lpd_jobs.c:426
749#, c-format
750msgid "Do_queue_jobs: cannot open lockfile '%s'"
751msgstr "Do_queue_jobs: ne peut ouvrir fichier de blocage '%s'"
752
753#: src/common/lpd_jobs.c:734 src/common/lpd_jobs.c:2246
754#, c-format
755msgid "cannot update hold file for '%s'"
756msgstr "ne peut mettre � jour le fichier retenu pour '%s'"
757
758#: src/common/lpd_jobs.c:737
759#, c-format
760msgid "Do_queue_jobs: cannot update hold file for '%s'"
761msgstr "Do_queue_jobs: ne peut mettre � jour le fichier retenu pour '%s'"
762
763#: src/common/lpd_jobs.c:741
764#, c-format
765msgid "removing job '%s' - no permissions"
766msgstr "enlever le travail '%s' - pas d'autorisations"
767
768#: src/common/lpd_jobs.c:1000
769#, fuzzy, c-format
770msgid "Do_queue_jobs: LOGIC ERROR - no identifer '%s'"
771msgstr "Do_queue_jobs: ne peut ouvrir fichier de blocage '%s'"
772
773#: src/common/lpd_jobs.c:1024
774#, c-format
775msgid "cannot update hold file '%s'"
776msgstr "ne peut mettre � jour le fichier retenu '%s'"
777
778#: src/common/lpd_jobs.c:1026
779#, c-format
780msgid "Do_queue_jobs: cannot update hold file '%s'"
781msgstr "Do_queue_jobs: ne peut mettre � jour le fichier retenu '%s'"
782
783#: src/common/lpd_jobs.c:1155
784msgid "sleeping, waiting for processes to exit"
785msgstr "sleeping, attente de l'arr�t des processus"
786
787#: src/common/lpd_jobs.c:1327
788#, c-format
789msgid "Remote_job: %d datafiles and only allowed %d"
790msgstr "Remote_job: %d seuls les fichiers de donn�es aont autoris�s %d"
791
792#: src/common/lpd_jobs.c:1361
793#, c-format
794msgid "link failure while sending job '%s'"
795msgstr "�chec du lien lors de l'envoi du travail'%s'"
796
797#: src/common/lpd_jobs.c:1367
798#, c-format
799msgid "no permission to spool job '%s'"
800msgstr "pas d'autorisation pour spoul� le travail '%s'"
801
802#: src/common/lpd_jobs.c:1373
803#, c-format
804msgid "failed to send job '%s'"
805msgstr "�chec de l'envoi du travail '%s'"
806
807#: src/common/lpd_jobs.c:1539
808msgid "Fork_subserver: fork failed"
809msgstr "Fork_subserver: fork a �chou�"
810
811#: src/common/lpd_jobs.c:1605
812#, c-format
813msgid "subserver pid %d exit status '%s'"
814msgstr "sous-serveur pid %d �tat de sortie '%s'"
815
816#: src/common/lpd_jobs.c:1609
817#, c-format
818msgid "subserver pid %d died with signal '%s'"
819msgstr "sous-serveur pid %d tu� avec le signal '%s'"
820
821#: src/common/lpd_jobs.c:1652
822msgid "Wait_for_subserver: Mergesort failed"
823msgstr "Wait_for_subserver: Mergesort a �chou�"
824
825#: src/common/lpd_jobs.c:1681
826msgid "succ"
827msgstr "succ"
828
829#: src/common/lpd_jobs.c:1682
830msgid "jsucc"
831msgstr "jsucc"
832
833#: src/common/lpd_jobs.c:1683
834msgid "success"
835msgstr "success"
836
837#: src/common/lpd_jobs.c:1684
838msgid "jsuccess"
839msgstr "jsuccess"
840
841#: src/common/lpd_jobs.c:1685
842msgid "abort"
843msgstr "abort"
844
845#: src/common/lpd_jobs.c:1686
846msgid "jabort"
847msgstr "jabort"
848
849#: src/common/lpd_jobs.c:1687
850msgid "hold"
851msgstr "hold"
852
853#: src/common/lpd_jobs.c:1688
854msgid "jhold"
855msgstr "jhold"
856
857#: src/common/lpd_jobs.c:1689
858msgid "remove"
859msgstr "remove"
860
861#: src/common/lpd_jobs.c:1690
862msgid "jremove"
863msgstr "jremove"
864
865#: src/common/lpd_jobs.c:1864
866#, c-format
867msgid "Update_status: no identifier for '%s'"
868msgstr ""
869
870#: src/common/lpd_jobs.c:1897 src/common/lpd_jobs.c:2004
871#: src/common/lpd_jobs.c:2046 src/common/lpd_jobs.c:2090
872#, c-format
873msgid "job '%s' saved"
874msgstr "travail '%s' sauv�"
875
876#: src/common/lpd_jobs.c:1902 src/common/lpd_jobs.c:2010
877#: src/common/lpd_jobs.c:2052 src/common/lpd_jobs.c:2096
878#, c-format
879msgid "could not remove job '%s'"
880msgstr "ne peut enlever le travail '%s'"
881
882#: src/common/lpd_jobs.c:1904 src/common/lpd_jobs.c:2012
883#: src/common/lpd_jobs.c:2054 src/common/lpd_jobs.c:2098
884#, c-format
885msgid "job '%s' removed"
886msgstr "travail '%s' enlev�"
887
888#: src/common/lpd_jobs.c:1934
889#, c-format
890msgid "job '%s', attempt %d, allowed %d"
891msgstr "travail '%s', essai %d, autoris� %d"
892
893#: src/common/lpd_jobs.c:1938
894msgid "treating as successful"
895msgstr "trait� comme un succ�s"
896
897#: src/common/lpd_jobs.c:1939
898msgid "retrying job"
899msgstr "reessai du travail"
900
901#: src/common/lpd_jobs.c:1940
902msgid "no retry"
903msgstr "pas de reessai"
904
905#: src/common/lpd_jobs.c:1941
906msgid "aborting server"
907msgstr "serveur avort�"
908
909#: src/common/lpd_jobs.c:1942
910msgid "removing job - status JREMOVE"
911msgstr "travail enlev� - �tat JREMOVE"
912
913#: src/common/lpd_jobs.c:1943
914msgid "holding job"
915msgstr "travail retenu"
916
917#: src/common/lpd_jobs.c:1946
918#, c-format
919msgid "unexpected status 0x%x"
920msgstr "�tat inattendu 0x%x"
921
922#: src/common/lpd_jobs.c:1951
923#, c-format
924msgid "job '%s', %s"
925msgstr "travail '%s', %s"
926
927#: src/common/lpd_jobs.c:1955
928#, c-format
929msgid "job '%s' attempt %d, trying %d times"
930msgstr "travail '%s' tentative %d, essay� %d fois"
931
932#: src/common/lpd_jobs.c:1958
933#, fuzzy, c-format
934msgid "job '%s' attempt %d, trying indefinitely"
935msgstr "travail '%s' tentative %d, essay� ind�finiment"
936
937#: src/common/lpd_jobs.c:1977
938msgid "failed, no retry"
939msgstr "�chec, pas de r�essai"
940
941#: src/common/lpd_jobs.c:2008
942#, fuzzy, c-format
943msgid "removing job '%s' - JFAILNORETRY"
944msgstr "�limination du travail '%s' - ABORT"
945
946#: src/common/lpd_jobs.c:2020
947msgid "aborting operations"
948msgstr "avortement des op�rations"
949
950#: src/common/lpd_jobs.c:2050
951#, fuzzy, c-format
952msgid "removing job '%s' - JABORT"
953msgstr "�limination du travail '%s' - ABORT"
954
955#: src/common/lpd_jobs.c:2059
956msgid "stopping printing on filter JABORT exit code"
957msgstr "arr�t du filtre d'impression, code d'arr�t JABORT"
958
959#: src/common/lpd_jobs.c:2069
960msgid "removing destination due to errors"
961msgstr "�limination de la destination due � des erreurs"
962
963#: src/common/lpd_jobs.c:2080
964msgid "too many errors"
965msgstr ""
966
967#: src/common/lpd_jobs.c:2094
968#, c-format
969msgid "removing job '%s' - JREMOVE"
970msgstr "�limination du travail '%s' - JREMOVE"
971
972#: src/common/lpd_jobs.c:2219
973#, c-format
974msgid "Service_worker: cannot open lockfile '%s'"
975msgstr "Service_worker: ne peut ouvrir le fichier de blocage '%s'"
976
977#: src/common/lpd_jobs.c:2249
978#, c-format
979msgid "Service_worker: cannot update hold file for '%s'"
980msgstr "Service_worker: ne peut mettre � jour le fichier reteniu pour '%s'"
981
982#: src/common/lpd_jobs.c:2256
983#, fuzzy, c-format
984msgid "Service_worker: no identifier for '%s'"
985msgstr "Service_worker: ne peut mettre � jour le fichier reteniu pour '%s'"
986
987#: src/common/lpd_jobs.c:2916
988#, fuzzy, c-format
989msgid "job '%s' removed- status expired"
990msgstr "travail '%s' enlev�"
991
992#: src/common/lpd_rcvjob.c:136 src/common/lpd_rcvjob.c:491
993msgid "bad command line"
994msgstr "mauvaise ligne de commande"
995
996#: src/common/lpd_rcvjob.c:140 src/common/lpd_rcvjob.c:495
997msgid "bad printer name"
998msgstr "mauvais nom d'imprimante"
999
1000#: src/common/lpd_rcvjob.c:148
1001#, c-format
1002msgid "%s: cannot set up print queue"
1003msgstr "%s: ne peut initialiser la file d'impression"
1004
1005#: src/common/lpd_rcvjob.c:184 src/common/lpd_rcvjob.c:538
1006#: src/common/lpd_secure.c:189
1007#, c-format
1008msgid "%s: spooling disabled"
1009msgstr "%s: spoulage d�sarm�"
1010
1011#: src/common/lpd_rcvjob.c:195
1012#, c-format
1013msgid "%s: Receive_job: sending ACK 0 failed"
1014msgstr "%s: Receive_job: envoi de ACK 0 a �chou�"
1015
1016#: src/common/lpd_rcvjob.c:207
1017#, fuzzy, c-format
1018msgid "Receive_job: cannot open lockfile '%s'"
1019msgstr "Do_queue_jobs: ne peut ouvrir fichier de blocage '%s'"
1020
1021#: src/common/lpd_rcvjob.c:212
1022#, fuzzy, c-format
1023msgid "Receive_job: cannot lock lockfile '%s'"
1024msgstr "Do_queue_jobs: ne peut ouvrir fichier de blocage '%s'"
1025
1026#: src/common/lpd_rcvjob.c:270
1027#, c-format
1028msgid "%s: Receive_job - bad control line '%s', len %0.0f, name '%s'"
1029msgstr ""
1030"%s: Receive_job - mauvaise ligne de commande '%s', len %0.0f, name '%s'"
1031
1032#: src/common/lpd_rcvjob.c:286
1033#, fuzzy, c-format
1034msgid "%s: job size %0.3fK is larger than %d K"
1035msgstr "%s: taille du travail %0.0f plus grande que %d K"
1036
1037#: src/common/lpd_rcvjob.c:292 src/common/lpd_rcvjob.c:556
1038#: src/common/lpd_secure.c:203
1039#, c-format
1040msgid "%s: insufficient file space"
1041msgstr "%s: espace de fichier insuffisant"
1042
1043#: src/common/lpd_rcvjob.c:305 src/common/lpd_rcvjob.c:608
1044#, c-format
1045msgid "%s: sending ACK 0 for '%s' failed"
1046msgstr "%s: envoi de ACK 0 pour '%s' a �chou�"
1047
1048#: src/common/lpd_rcvjob.c:333 src/common/lpd_rcvjob.c:581
1049#, c-format
1050msgid "%s: transfer of '%s' from '%s' failed"
1051msgstr "%s: transfert de '%s' depuis '%s' a �chou�"
1052
1053#: src/common/lpd_rcvjob.c:431
1054#, fuzzy, c-format
1055msgid "Receive_jobs: write to fd '%d' failed"
1056msgstr "Do_queue_control: �criture sur '%d' a �chou�"
1057
1058#: src/common/lpd_rcvjob.c:502
1059#, c-format
1060msgid "%s: cannot set up printer"
1061msgstr "%s: ne peut initialiser l'imprimante"
1062
1063#: src/common/lpd_rcvjob.c:550
1064#, fuzzy, c-format
1065msgid "%s: job size %0.3f is larger than %dK"
1066msgstr "%s: taille du travail %0.0f plus grande que %dK"
1067
1068#: src/common/lpd_rcvjob.c:570
1069#, c-format
1070msgid "%s: Receive_block_job: sending ACK 0 failed"
1071msgstr "%s: Receive_block_job: envoi ACK 0 a �chou�"
1072
1073#: src/common/lpd_rcvjob.c:591
1074#, c-format
1075msgid "Receive_block_job: lseek failed '%s'"
1076msgstr "Receive_block_job: lseek a �chou� '%s'"
1077
1078#: src/common/lpd_rcvjob.c:638
1079#, fuzzy, c-format
1080msgid "Receive_block_jobs: write to fd '%d' failed"
1081msgstr "Do_queue_control: �criture sur '%d' a �chou�"
1082
1083#: src/common/lpd_rcvjob.c:700 src/common/lpd_rcvjob.c:744
1084#, c-format
1085msgid "Scan_block_file: lseek failed '%s'"
1086msgstr "Scan_block_file: lseek a �chou� '%s'"
1087
1088#: src/common/lpd_rcvjob.c:715
1089#, c-format
1090msgid "bad length information '%s'"
1091msgstr "mauvaise longueur d'information '%s'"
1092
1093#: src/common/lpd_rcvjob.c:732
1094#, c-format
1095msgid "Scan_block_file: read failed '%s'"
1096msgstr "Scan_block_file: read a �chou� '%s'"
1097
1098#: src/common/lpd_rcvjob.c:737
1099msgid "Scan_block_file: read unexecpted EOF"
1100msgstr "Scan_block_file: read EOF intempestif"
1101
1102#: src/common/lpd_rcvjob.c:872
1103#, c-format
1104msgid "%s: no permission to print"
1105msgstr "%s: pas d'autorisation pour imprimer"
1106
1107#: src/common/lpd_rcvjob.c:1306
1108#, c-format
1109msgid "Get_route: no identifier for '%s'"
1110msgstr ""
1111
1112#: src/common/lpd_remove.c:72
1113msgid "missing user or printer name"
1114msgstr "manque le nom d'utilisateur ou d'imprimante"
1115
1116#: src/common/lpd_remove.c:80 src/common/lpd_status.c:177
1117#, c-format
1118msgid "printer '%s' has illegal character at '%s' in name"
1119msgstr "l'imprimante '%s' a un caract�re ill�gal a '%s' dans le nom"
1120
1121#: src/common/lpd_remove.c:109
1122#, c-format
1123msgid "Job_remove: error '%s'"
1124msgstr "Job_remove: erreur '%s'"
1125
1126#: src/common/lpd_remove.c:202
1127#, c-format
1128msgid "Printer %s@%s:\n"
1129msgstr "Imprimante %s@%s:\n"
1130
1131#: src/common/lpd_remove.c:229
1132#, c-format
1133msgid "  checking perms '%s'\n"
1134msgstr "  v�rification des autorisations '%s'\n"
1135
1136#: src/common/lpd_remove.c:246
1137#, c-format
1138msgid "  no permissions '%s'\n"
1139msgstr "  pas d'autorisations '%s'\n"
1140
1141#: src/common/lpd_remove.c:255
1142#, c-format
1143msgid "  dequeued '%s'\n"
1144msgstr "  enlev� de la file d'attente '%s'\n"
1145
1146#: src/common/lpd_remove.c:262
1147#, c-format
1148msgid "error: could not remove '%s'"
1149msgstr "erreur: ne peut enlever '%s'"
1150
1151#: src/common/lpd_remove.c:374
1152msgid " ERROR: "
1153msgstr " ERREUR: "
1154
1155#: src/common/lpd_secure.c:82
1156#, c-format
1157msgid "bad command line '%s'"
1158msgstr "mauvaise ligne de commande '%s'"
1159
1160#: src/common/lpd_secure.c:114
1161#, c-format
1162msgid "bad printer name '%s'"
1163msgstr "mauvais nom d'imprimante '%s'"
1164
1165#: src/common/lpd_secure.c:125
1166#, c-format
1167msgid "bad printer '%s'"
1168msgstr "mauvaise imprimante '%s'"
1169
1170#: src/common/lpd_secure.c:167
1171#, c-format
1172msgid "unsupported authentication '%s'"
1173msgstr "authentification non support�e '%s'"
1174
1175#: src/common/lpd_secure.c:174
1176#, c-format
1177msgid "no receive method supported for '%s'"
1178msgstr "pas de m�thode de r�ception support�e pour '%s'"
1179
1180#: src/common/lpd_secure.c:196
1181#, c-format
1182msgid "%s: job size %0.0f is larger than %d K"
1183msgstr "%s: taille du travail %0.0f plus grande que %d K"
1184
1185#: src/common/lpd_status.c:358
1186#, c-format
1187msgid "%s: no permission to show status"
1188msgstr "%s: pas d'autorisation pour montrer l'�tat"
1189
1190#: src/common/lpd_status.c:477
1191#, fuzzy, c-format
1192msgid " (originally %s)"
1193msgstr "(originellment %s) "
1194
1195#: src/common/lpd_status.c:484
1196msgid ""
1197"\n"
1198" Error: "
1199msgstr ""
1200"\n"
1201" Erreur: "
1202
1203#: src/common/lpd_status.c:489
1204#, c-format
1205msgid " - %s"
1206msgstr " - %s"
1207
1208#: src/common/lpd_status.c:492
1209#, c-format
1210msgid " - printer %s@%s not in printcap"
1211msgstr " - printer %s@%s pas dans printcap"
1212
1213#: src/common/lpd_status.c:496
1214#, c-format
1215msgid " - printer %s@%s has bad printcap entry"
1216msgstr " - printer %s@%s a une entr�e incorrecte dans printcap"
1217
1218#: src/common/lpd_status.c:727
1219#, c-format
1220msgid " <cpy %d/%d>"
1221msgstr " <cpy %d/%d>"
1222
1223#: src/common/lpd_status.c:739
1224#, c-format
1225msgid " Job: %s"
1226msgstr " Travail: %s"
1227
1228#: src/common/lpd_status.c:740
1229#, c-format
1230msgid "%s status= %s"
1231msgstr "%s �tat= %s"
1232
1233#: src/common/lpd_status.c:743
1234#, fuzzy, c-format
1235msgid "%s size= %0.0f"
1236msgstr "%s taille= %d"
1237
1238#: src/common/lpd_status.c:746
1239#, c-format
1240msgid "%s time= %s"
1241msgstr "%s heure= %s"
1242
1243#: src/common/lpd_status.c:750
1244#, c-format
1245msgid "%s error= %s"
1246msgstr "%s erreur= %s"
1247
1248#: src/common/lpd_status.c:754
1249#, c-format
1250msgid "%s CONTROL="
1251msgstr "%s CONTROL="
1252
1253#: src/common/lpd_status.c:760
1254#, c-format
1255msgid "%s HOLDFILE="
1256msgstr "%s HOLDFILE="
1257
1258#: src/common/lpd_status.c:779
1259#, c-format
1260msgid " %d job%s"
1261msgstr " %d travail%s"
1262
1263#: src/common/lpd_status.c:783
1264#, c-format
1265msgid " (%d held)"
1266msgstr ""
1267
1268#: src/common/lpd_status.c:788
1269#, c-format
1270msgid " (%d move)"
1271msgstr ""
1272
1273#: src/common/lpd_status.c:811
1274#, c-format
1275msgid " Comment: %s"
1276msgstr " Commentaire: %s"
1277
1278#: src/common/lpd_status.c:822
1279#, c-format
1280msgid ""
1281"\n"
1282" Printing: %s\n"
1283" Aborted: %s\n"
1284" Spooling: %s"
1285msgstr ""
1286"\n"
1287" Impression: %s\n"
1288" Avortement: %s\n"
1289" Spoulage: %s"
1290
1291#: src/common/lpd_status.c:868
1292#, c-format
1293msgid ""
1294"\n"
1295" %s: "
1296msgstr ""
1297"\n"
1298" %s: "
1299
1300#: src/common/lpd_status.c:876
1301#, c-format
1302msgid " (%s"
1303msgstr " (%s"
1304
1305#: src/common/lpd_status.c:891
1306#, c-format
1307msgid ""
1308"\n"
1309" Redirected_to: %s"
1310msgstr ""
1311"\n"
1312" Redirected_to: %s"
1313
1314#: src/common/lpd_status.c:894
1315#, c-format
1316msgid " (redirect %s)"
1317msgstr " (redirig� %s)"
1318
1319#: src/common/lpd_status.c:904
1320#, c-format
1321msgid " (dest %s@%s)"
1322msgstr " (destination %s@%s)"
1323
1324#: src/common/lpd_status.c:911
1325#, c-format
1326msgid ""
1327"\n"
1328" Serving: %s"
1329msgstr ""
1330"\n"
1331" Servant: %s"
1332
1333#: src/common/lpd_status.c:914
1334#, c-format
1335msgid " (serving %s)"
1336msgstr " (servant %s)"
1337
1338#: src/common/lpd_status.c:921
1339#, c-format
1340msgid ""
1341"\n"
1342" Classes: %s"
1343msgstr ""
1344"\n"
1345" Classes: %s"
1346
1347#: src/common/lpd_status.c:924
1348#, c-format
1349msgid " (classes %s)"
1350msgstr " (classes %s)"
1351
1352#: src/common/lpd_status.c:931
1353msgid ""
1354"\n"
1355" Hold_all: on"
1356msgstr ""
1357"\n"
1358" Hold_all: oui"
1359
1360#: src/common/lpd_status.c:934
1361msgid " (holdall)"
1362msgstr " (tous retenus)"
1363
1364#: src/common/lpd_status.c:941
1365msgid ""
1366"\n"
1367" Auto_hold: on"
1368msgstr ""
1369"\n"
1370" Auto_hold: oui"
1371
1372#: src/common/lpd_status.c:944
1373msgid " (autohold)"
1374msgstr " (retenue automatique)"
1375
1376#: src/common/lpd_status.c:952
1377#, c-format
1378msgid ""
1379"\n"
1380" Message: %s"
1381msgstr ""
1382"\n"
1383" Message: %s"
1384
1385#: src/common/lpd_status.c:955
1386#, c-format
1387msgid " (message: %s)"
1388msgstr " (message: %s)"
1389
1390#: src/common/lpd_status.c:992
1391msgid " Queue: no printable jobs in queue\n"
1392msgstr " Queue: pas de travail imprimable dans la file d'attente\n"
1393
1394#: src/common/lpd_status.c:995
1395#, c-format
1396msgid " Queue: %d printable job%s\n"
1397msgstr " Queue: %d travail imprimable%s\n"
1398
1399#: src/common/lpd_status.c:1001
1400#, c-format
1401msgid " Holding: %d held jobs in queue\n"
1402msgstr " Holding: %d travaux retenus dans la file d'attente\n"
1403
1404#: src/common/lpd_status.c:1007
1405msgid " Server: no server active"
1406msgstr " Server: pas de serveur actif"
1407
1408#: src/common/lpd_status.c:1010
1409#, c-format
1410msgid " Server: pid %d active"
1411msgstr " Server: pid %d actif"
1412
1413#: src/common/lpd_status.c:1018
1414#, c-format
1415msgid " Unspooler: pid %d active"
1416msgstr " Unspooler: pid %d  actif"
1417
1418#: src/common/lpd_status.c:1030
1419#, c-format
1420msgid "%s SPOOLCONTROL=\n"
1421msgstr "%s SPOOLCONTROL=\n"
1422
1423#: src/common/lpd_status.c:1044
1424msgid " Status: "
1425msgstr " Status: "
1426
1427#: src/common/lpd_status.c:1048
1428msgid " Filter_status: "
1429msgstr " Filter_status: "
1430
1431#: src/common/lpq.c:160
1432msgid "authentication requested (-A) and no AUTH environment variable"
1433msgstr "authentification demand�e (-A) et pas de variable d'environnement AUTH"
1434
1435#: src/common/lpq.c:224
1436#, c-format
1437msgid "Printer: %s is %s@%s\n"
1438msgstr "Printer: %s est %s@%s\n"
1439
1440#: src/common/lpq.c:231
1441#, c-format
1442msgid "Printer: %s - cannot use printer, not in privileged group\n"
1443msgstr ""
1444"Printer: %s - ne peut utiliser l'imprimante, pas dans un groupe privil�gi�\n"
1445
1446#: src/common/lpq.c:346 src/common/lpq.c:351 src/common/lpq.c:361
1447#: src/common/lpq.c:408 src/common/lpq.c:415
1448msgid "Printer:"
1449msgstr "Printer:"
1450
1451#: src/common/lpq.c:454
1452msgid "fork() failed"
1453msgstr "fork() a �chou�"
1454
1455#: src/common/lpq.c:461
1456#, c-format
1457msgid "Term_clear: waitpid(%d) failed"
1458msgstr "Term_clear: waitpid(%d) a �chou�"
1459
1460#: src/common/lpq.c:492
1461msgid "lpq:  please use the LPRng lpstat program\n"
1462msgstr "lpq: veuillez utiliser le programme LPRng lpstat\n"
1463
1464#: src/common/lpq.c:544
1465#, c-format
1466msgid "usage: %s [-aAclV] [-Ddebuglevel] [-Pprinter] [-tsleeptime]\n"
1467msgstr "usage: %s [-aAclV] [-Ddebuglevel] [-Pprinter] [-tsleeptime]\n"
1468
1469#: src/common/lpq.c:545
1470msgid ""
1471"  -A           - use authentication specified by AUTH environment variable\n"
1472msgstr ""
1473"  -A           - utiliser l'authentification sp�cifi�e par la variable "
1474"d'environnement AUTH\n"
1475
1476#: src/common/lpq.c:546 src/common/lprm.c:357
1477msgid "  -a           - all printers\n"
1478msgstr "  -a           - toutes les imprimantes\n"
1479
1480#: src/common/lpq.c:547
1481msgid "  -c           - clear screen before update\n"
1482msgstr "  -c           - effacer l'�cran avant mise � jour\n"
1483
1484#: src/common/lpq.c:548
1485msgid "  -l           - increase (lengthen) detailed status information\n"
1486msgstr ""
1487"  -l           - augmenter (plus long) le d�tail des informations d'�tat\n"
1488
1489#: src/common/lpq.c:549
1490msgid "                 additional l flags add more detail.\n"
1491msgstr ""
1492"                 drapeau(x) l additionnel(s) ajout de plus de d�tail.\n"
1493
1494#: src/common/lpq.c:550
1495msgid "  -L           - maximum detailed status information\n"
1496msgstr "  -L           - maximum de d�tail pour les informations d'�tat\n"
1497
1498#: src/common/lpq.c:551
1499msgid "  -n linecount - linecount lines of detailed status information\n"
1500msgstr "  -n linecount - linecount lignes d'information d�taill�es d'�tat\n"
1501
1502#: src/common/lpq.c:553
1503msgid "  -Pprinter    - specify printer\n"
1504msgstr "  -Pprinter    - specifie l'imprimante\n"
1505
1506#: src/common/lpq.c:554
1507msgid "  -s           - short (summary) format\n"
1508msgstr "  -s           - format court (sommaire)\n"
1509
1510#: src/common/lpq.c:555
1511msgid "  -tsleeptime  - sleeptime between updates\n"
1512msgstr "  -tsleeptime  - temps de sommeil entre mises � jour\n"
1513
1514#: src/common/lpq.c:556
1515msgid "  -V           - print version information\n"
1516msgstr "  -V           - imprimer des information de version\n"
1517
1518#: src/common/lpq.c:557
1519#, fuzzy
1520msgid "  -v           - print in key: value format\n"
1521msgstr "  -V           - imprimer des information de version\n"
1522
1523#: src/common/lpr.c:161
1524msgid "nothing to print"
1525msgstr "rien � imprimer"
1526
1527#: src/common/lpr.c:166
1528msgid "cannot use printer - not in privileged group\n"
1529msgstr "ne peut utiliser l'imprimante - pas dans le groupe privil�gi�\n"
1530
1531#: src/common/lpr.c:172
1532#, c-format
1533msgid "no remote support for %s@%s"
1534msgstr "pas de support distant pour %s@%s"
1535
1536#: src/common/lpr.c:183
1537#, c-format
1538msgid "%d data files and maximum allowed %d"
1539msgstr "%d fichiers de donn�es et maximum autoris� %d"
1540
1541#: src/common/lpr.c:225 src/common/lpr.c:1186
1542#, c-format
1543msgid "Cannot open file '%s', %s"
1544msgstr "Ne peut ouvrir le fichier '%s', %s"
1545
1546#: src/common/lpr.c:236
1547msgid "(lpr_filter)"
1548msgstr "(lpr_filter)"
1549
1550#: src/common/lpr.c:299 src/common/lpr.c:336
1551#, fuzzy, c-format
1552msgid "Status Information, attempt %d:\n"
1553msgstr ""
1554"Information d'Etat:\n"
1555" "
1556
1557#: src/common/lpr.c:303 src/common/lpr.c:340
1558#, fuzzy, c-format
1559msgid " of %d:\n"
1560msgstr "Fait %d\n"
1561
1562#: src/common/lpr.c:316
1563#, fuzzy, c-format
1564msgid "Waiting %d seconds before retry\n"
1565msgstr "mise en veille %d secondes avant re-essai, debut de veille"
1566
1567#: src/common/lpr.c:355
1568#, c-format
1569msgid "request id is %s\n"
1570msgstr "id demand� est %s\n"
1571
1572#: src/common/lpr.c:358
1573#, c-format
1574msgid "request id is %d\n"
1575msgstr "id demand� est %d\n"
1576
1577#: src/common/lpr.c:370
1578#, c-format
1579msgid "Error unlinking '%s' - %s"
1580msgstr "Erreur en d�liant '%s' - %s"
1581
1582#: src/common/lpr.c:378
1583#, c-format
1584msgid "Done %d\n"
1585msgstr "Fait %d\n"
1586
1587#: src/common/lpr.c:435 src/common/lpr.c:609
1588msgid "USER environment variable undefined"
1589msgstr "variable d'environnement USER non d�finie"
1590
1591#: src/common/lpr.c:453
1592msgid "-ncopies -number of copies must be greater than 0\n"
1593msgstr "-ncopies - nombre de copies doit �tre sup�rieur � 0\n"
1594
1595#: src/common/lpr.c:457
1596msgid "nobanner"
1597msgstr "pas de banni�re"
1598
1599#: src/common/lpr.c:460
1600msgid "width"
1601msgstr "largeur"
1602
1603#: src/common/lpr.c:536
1604#, c-format
1605msgid "bad -F format string '%s'\n"
1606msgstr "mauvaise ch�ne de format -F '%s'\n"
1607
1608#: src/common/lpr.c:539
1609#, c-format
1610msgid "duplicate format specification -F%s\n"
1611msgstr "sp�cification de format dupliqu�e -F%s\n"
1612
1613#: src/common/lpr.c:551
1614msgid "-Kcopies -number of copies must be greater than 0\n"
1615msgstr "-Kcopies - nombre de copies doit �tre sup�rieur � 0\n"
1616
1617#: src/common/lpr.c:614
1618msgid "Missing mail name"
1619msgstr "Manque nom de bo�te � lettre"
1620
1621#: src/common/lpr.c:628
1622#, c-format
1623msgid "duplicate format specification -%c\n"
1624msgstr "sp�cification de format dupliqu�e -%c\n"
1625
1626#: src/common/lpr.c:671
1627#, fuzzy, c-format
1628msgid ""
1629"Usage: %s [-Pprinter[@host]] [-A] [-B] [-Cclass] [-Fformat] [-G] [-Jinfo]\n"
1630msgstr "Usage: %s [-Pprinter[@host]] [-A] [-B] [-Cclass] [-Fformat] [-Jinfo]\n"
1631
1632#: src/common/lpr.c:672
1633msgid ""
1634"   [-(K|#)copies] [-Q] [-Raccountname]  [-Ttitle]  [-Uuser[@host]] [-V]\n"
1635msgstr ""
1636"   [-(K|#)copies] [-Q] [-Raccountname]  [-Ttitle]  [-Uuser[@host]] [-V]\n"
1637
1638#: src/common/lpr.c:673
1639#, fuzzy
1640msgid ""
1641"   [-Zoptions] [-b] [-m mailaddr] [-h] [-i indent] [-l] [-w width ] [-r]\n"
1642msgstr ""
1643"   [-Zoptions] [-b] [-m mailaddr] [-h] [-i indent] [-l] [-w num ] [-r]\n"
1644
1645#: src/common/lpr.c:674
1646#, fuzzy
1647msgid "   [-Ddebugopt ] [--] [ filenames ...  ]\n"
1648msgstr "   [-Ddebugopt ] [ filenames ...  ]\n"
1649
1650#: src/common/lpr.c:675 src/common/lpr.c:714
1651msgid ""
1652" -A          - use authentication specified by AUTH environment variable\n"
1653msgstr ""
1654" -A          - utiliser l'authentification sp�cifi�e par la variable "
1655"d'environnement AUTH\n"
1656
1657#: src/common/lpr.c:676 src/common/lpr.c:715
1658#, fuzzy
1659msgid ""
1660" -B          - filter files and reduce job to single file before sending\n"
1661msgstr " -B          - filtrer le travail avant envoi\n"
1662
1663#: src/common/lpr.c:677
1664msgid " -C class    - job class\n"
1665msgstr " -C class    - classe du travail\n"
1666
1667#: src/common/lpr.c:678
1668msgid " -D debugopt - debugging flags\n"
1669msgstr " -D debugopt - drapeaux de mise au point\n"
1670
1671#: src/common/lpr.c:679
1672msgid " -F format   - job format\n"
1673msgstr " -F format   - format du travail\n"
1674
1675#: src/common/lpr.c:680
1676msgid "   -b,-l        - binary or literal format\n"
1677msgstr "   -b,-l        - format binaire ou lit�ral\n"
1678
1679#: src/common/lpr.c:681
1680msgid "    c,d,f,g,l,m,p,t,v are also format options\n"
1681msgstr "    c,d,f,g,l,m,p,t,v sont aussi des options de format\n"
1682
1683#: src/common/lpr.c:682 src/common/lpr.c:720
1684#, fuzzy
1685msgid " -G          - filter individual job files before sending\n"
1686msgstr " -B          - filtrer le travail avant envoi\n"
1687
1688#: src/common/lpr.c:683
1689msgid " -J info     - banner and job information\n"
1690msgstr " -J info     - information de banni�re et de travail\n"
1691
1692#: src/common/lpr.c:684
1693msgid " -K copies, -# copies   - number of copies\n"
1694msgstr " -K copies, -# copies   - nombre de copies\n"
1695
1696#: src/common/lpr.c:685
1697msgid " -P printer[@host] - printer on host\n"
1698msgstr " -P printer[@host] - imprimante sur le h�te\n"
1699
1700#: src/common/lpr.c:686
1701msgid " -Q          - put 'queuename' in control file\n"
1702msgstr " -Q          - mettre 'queuename' dans le fichier de contr�le\n"
1703
1704#: src/common/lpr.c:687
1705msgid " -Raccntname - accounting information\n"
1706msgstr " -Raccntname - information de nom de compte\n"
1707
1708#: src/common/lpr.c:688
1709msgid " -T title    - title for 'pr' (-p) formatting\n"
1710msgstr " -T title    - titre pour mise au format 'pr' (-p)\n"
1711
1712#: src/common/lpr.c:689
1713msgid " -U username - override user name (restricted)\n"
1714msgstr " -U username - surcharge du nom d'utilisateur (privil�gi�)\n"
1715
1716#: src/common/lpr.c:690
1717msgid " -V          - Verbose information during spooling\n"
1718msgstr " -V          - Information verbeuse durant le spoulage\n"
1719
1720#: src/common/lpr.c:691 src/common/lpr.c:734
1721msgid " -X path     - user specified filter for job files\n"
1722msgstr ""
1723" -X path     - filtre sp�cifi� par l'utilisateur pour les fichiers des "
1724"travaux\n"
1725
1726#: src/common/lpr.c:692 src/common/lpr.c:735
1727msgid " -Y          - connect and send to TCP/IP port (direct mode)\n"
1728msgstr ""
1729
1730#: src/common/lpr.c:693
1731msgid " -Z options  - options to pass to filter\n"
1732msgstr " -Z options  - options � donner au filtre\n"
1733
1734#: src/common/lpr.c:694
1735msgid " -h          - no header or banner page\n"
1736msgstr " -h          - pas d'en-t�te ou de banni�re de page\n"
1737
1738#: src/common/lpr.c:695
1739msgid " -i indent   - indentation\n"
1740msgstr " -i indent   - indentation\n"
1741
1742#: src/common/lpr.c:696
1743msgid " -k          - do not use tempfile when sending to server\n"
1744msgstr ""
1745
1746#: src/common/lpr.c:697
1747msgid " -m mailaddr - mail final status to mailaddr\n"
1748msgstr " -m mailaddr - envoyer par mail � mailaddr l'�tat final\n"
1749
1750#: src/common/lpr.c:698
1751msgid " -r          - remove files after spooling\n"
1752msgstr " -r          - supprimer les fichiers apr�s spoulage\n"
1753
1754#: src/common/lpr.c:699
1755msgid " -w width    - width to use\n"
1756msgstr " -w width    - largeur � utiliser\n"
1757
1758#: src/common/lpr.c:700 src/common/lpr.c:737
1759#, fuzzy
1760msgid " --          - end of options, files follow\n"
1761msgstr " -V          - montrer les informations de version\n"
1762
1763#: src/common/lpr.c:701 src/common/lpr.c:738
1764#, fuzzy
1765msgid " filename '-'  reads from STDIN\n"
1766msgstr " sans commande, lecture depuis STDIN\n"
1767
1768#: src/common/lpr.c:702
1769msgid ""
1770" PRINTER, LPDEST, NPRINTER, NGPRINTER environment variables set default "
1771"printer.\n"
1772msgstr ""
1773" variables d'environnement PRINTER, LPDEST, NPRINTER, NGPRINTER qui "
1774"positionnent l'imprimante par d�faut.\n"
1775
1776#: src/common/lpr.c:706
1777#, fuzzy, c-format
1778msgid "Usage: %s [-A] [-B] [-c] [-G] [-m] [-p] [-s] [-w] [-d printer@[host]]\n"
1779msgstr "Usage: %s [-c] [-m] [-p] [-s] [-w] [-d printer@[host]]\n"
1780
1781#: src/common/lpr.c:707
1782msgid "  [-f form-name] [-H special-handling]\n"
1783msgstr "  [-f form-name] [-H special-handling]\n"
1784
1785#: src/common/lpr.c:708
1786#, fuzzy
1787msgid "  [-n number] [-o options] [-P page-list]\n"
1788msgstr "  [-n number] [-o option] [-P page-list]\n"
1789
1790#: src/common/lpr.c:709
1791msgid "  [-q priority-level] [-S character-set]\n"
1792msgstr "  [-q priority-level] [-S character-set]\n"
1793
1794#: src/common/lpr.c:710
1795msgid "  [-S print-wheel] [-t title]\n"
1796msgstr "  [-S print-wheel] [-t title]\n"
1797
1798#: src/common/lpr.c:711
1799msgid "  [-T content-type [-r]] [-y mode-list]\n"
1800msgstr "  [-T content-type [-r]] [-y mode-list]\n"
1801
1802#: src/common/lpr.c:712
1803msgid "  [-Ddebugopt ] [ filenames ...  ]\n"
1804msgstr "  [-Ddebugopt ] [ filenames ...  ]\n"
1805
1806#: src/common/lpr.c:713
1807msgid " lp simulator using LPRng,  functionality may differ slightly\n"
1808msgstr ""
1809" simulation de lp avec LPRng,  les fonctionalit�s peuvent diff�rer "
1810"l�g�rement\n"
1811
1812#: src/common/lpr.c:716
1813msgid " -c          - (make copy before printing - ignored)\n"
1814msgstr " -c          - (faire une copie avant d'imprimer - ignor�)\n"
1815
1816#: src/common/lpr.c:717
1817msgid " -d printer[@host]  - printer on host\n"
1818msgstr " -d printer[@host]  - imprimante sur l'h�te\n"
1819
1820#: src/common/lpr.c:718
1821msgid " -D debugflags  - debugging flags\n"
1822msgstr " -D debugflags  - drapeaux de mise au point\n"
1823
1824#: src/common/lpr.c:719
1825msgid " -f formname - first letter used as job format\n"
1826msgstr " -f formname - premi�re lettre utilis�e comme format du travail\n"
1827
1828#: src/common/lpr.c:721
1829msgid " -H handling - (passed as -Z handling)\n"
1830msgstr " -H handling - (pass� comme -Z handling)\n"
1831
1832#: src/common/lpr.c:722
1833msgid " -m          - mail sent to $USER on completion\n"
1834msgstr " -m          - envoi d'un mail � $USER lors de l'ach�vement\n"
1835
1836#: src/common/lpr.c:723
1837msgid " -n copies   - number of copies\n"
1838msgstr " -n copies   - nombre de copies\n"
1839
1840#: src/common/lpr.c:724
1841msgid " -o option     nobanner, width recognized\n"
1842msgstr " -o option     nobanner, largeur reconnue\n"
1843
1844#: src/common/lpr.c:725
1845msgid "               (others passed as -Z option)\n"
1846msgstr "               (autres pass�s comme -Z option)\n"
1847
1848#: src/common/lpr.c:726
1849msgid " -P pagelist - (print page list - ignored)\n"
1850msgstr " -P pagelist - (imprimer la liste de la page - ignor�)\n"
1851
1852#: src/common/lpr.c:727
1853msgid " -p          - (notification on completion - ignored)\n"
1854msgstr " -p          - (notification � l'ach�vement - ignor�)\n"
1855
1856#: src/common/lpr.c:728
1857msgid " -q          - priority - 0 -> Z (highest), 25 -> A (lowest)\n"
1858msgstr ""
1859" -q          - priorit� - 0 -> Z (la plus haute), 25 -> A (la plus basse)\n"
1860
1861#: src/common/lpr.c:729
1862msgid " -s          - (suppress messages - ignored)\n"
1863msgstr " -s          - (suppression des messages - ignor�)\n"
1864
1865#: src/common/lpr.c:730
1866msgid " -S charset  - (passed as -Z charset)\n"
1867msgstr " -S charset  - (pass� comme -Z charset)\n"
1868
1869#: src/common/lpr.c:731
1870msgid " -t title    - job title\n"
1871msgstr " -t title    - jtitre du travail\n"
1872
1873#: src/common/lpr.c:732
1874msgid " -T content  - (passed as -Z content)\n"
1875msgstr " -T content  - (pass� comme -Z content)\n"
1876
1877#: src/common/lpr.c:733
1878msgid " -w          - (write message on completion - ignored)\n"
1879msgstr " -w          - (�crire un message � l'ach�vement - ignor�)\n"
1880
1881#: src/common/lpr.c:736
1882msgid " -y mode     - (passed as -Z mode)\n"
1883msgstr " -y mode     - (pass� comme -Z mode)\n"
1884
1885#: src/common/lpr.c:739
1886msgid ""
1887" PRINTER, LPDEST, NGPRINTER, NPRINTER environment variables set default "
1888"printer.\n"
1889msgstr ""
1890" les variables d'environnement PRINTER, LPDEST, NGPRINTER, NPRINTER "
1891"positionnent l'imprimante par d�faut.\n"
1892
1893#: src/common/lpr.c:826
1894msgid "Priority (first letter of Class) not 'A' (lowest) to 'Z' (highest)"
1895msgstr ""
1896"Priorit� (premi�re lettre de Class) pas 'A' (le plus bas) � 'Z' (le plus "
1897"haut)"
1898
1899#: src/common/lpr.c:850 src/common/lpr.c:855
1900msgid "(STDIN)"
1901msgstr "(STDIN)"
1902
1903#: src/common/lpr.c:904
1904msgid "-U (username) can only be used by ROOT"
1905msgstr "-U (username) ne peut �tre utilis� que par ROOT"
1906
1907#: src/common/lpr.c:920
1908#, c-format
1909msgid "Get_local_host: '%s' FQDN name not found!"
1910msgstr "Get_local_host: '%s' nom FQDN non trouv�!"
1911
1912#: src/common/lpr.c:947
1913#, c-format
1914msgid "Bad format specification '%c'"
1915msgstr "Mauvaise sp�cification de format '%c'"
1916
1917#: src/common/lpr.c:954
1918#, c-format
1919msgid "Sorry, can only print %d files at a time, split job up"
1920msgstr ""
1921"D�sol�, seulement %d fichiers peuvent �tre imprim�s � la fois, revoir la "
1922"division du travail"
1923
1924#: src/common/lpr.c:960
1925#, c-format
1926msgid "Maximum of %d copies allowed"
1927msgstr "%d copies maximum autoris�es"
1928
1929#: src/common/lpr.c:1024
1930msgid "authentication conficts with -k option"
1931msgstr ""
1932
1933#: src/common/lpr.c:1027
1934msgid "send_block_format configuration option conficts with -k option"
1935msgstr ""
1936
1937#: src/common/lpr.c:1030
1938msgid "send_data_first configuration option conficts with -k option"
1939msgstr ""
1940
1941#: src/common/lpr.c:1033
1942msgid "multiple copies conficts with -k option"
1943msgstr ""
1944
1945#: src/common/lpr.c:1036
1946msgid "files on command line conflicts with -k option"
1947msgstr ""
1948
1949#: src/common/lpr.c:1123
1950msgid "Make_temp_fd failed"
1951msgstr "Make_temp_fd a �chou�"
1952
1953#: src/common/lpr.c:1125
1954msgid "You have closed STDIN! cannot pipe from a closed connection"
1955msgstr "Vous avez ferm� STDIN! ne peut faire pipe depuis une connexion ferm�e"
1956
1957#: src/common/lpr.c:1132
1958msgid "Copy_STDIN: write to temp file failed"
1959msgstr "Copy_STDIN: �criture vers le fichier temporaire a �chou�"
1960
1961#: src/common/lpr.c:1137
1962#, c-format
1963msgid "Copy_STDIN: stat of temp fd '%d' failed"
1964msgstr "Copy_STDIN: atteindre les donn�es temporaire '%d' a �chou�"
1965
1966#: src/common/lpr.c:1193
1967#, fuzzy, c-format
1968msgid "Check_files: stat of temp fd '%d' failed"
1969msgstr "Copy_STDIN: atteindre les donn�es temporaire '%d' a �chou�"
1970
1971#: src/common/lpr.c:1235
1972#, c-format
1973msgid "cannot print '%s': %s"
1974msgstr "ne peut imprimer '%s': %s"
1975
1976#: src/common/lpr.c:1244
1977msgid "not a regular file"
1978msgstr "pas un fichier r�gulier"
1979
1980#: src/common/lpr.c:1249
1981msgid "cannot read it"
1982msgstr "ne peut le lire"
1983
1984#: src/common/lpr.c:1253
1985msgid "executable program"
1986msgstr "programme ex�cutable"
1987
1988#: src/common/lpr.c:1255
1989msgid "archive file"
1990msgstr "fichier d'archive"
1991
1992#: src/common/lpr.c:1268
1993msgid ""
1994"unprintable characters at start of file, check your LANG environment "
1995"variable as well as the input file"
1996msgstr ""
1997"cract�res non-imprimables au d�but du fichier, v�rifier votre variable LANG "
1998"ainsi que le fichier d'entr�e"
1999
2000#: src/common/lpr.c:1396
2001#, c-format
2002msgid "option '%c' missing argument"
2003msgstr "option '%c' manque un argument"
2004
2005#: src/common/lpr.c:1415
2006#, c-format
2007msgid "option %c parameter `%s` is not positive integer value"
2008msgstr "option %c param�tre `%s` n'est pas un entier positif"
2009
2010#: src/common/lpr.c:1419
2011#, c-format
2012msgid "option %c parameter `%s` is not integer value from 0 - %d"
2013msgstr "option %c param�tre `%s` n'est pas une valeur enti�re dans 0 - %d"
2014
2015#: src/common/lprm.c:239
2016#, c-format
2017msgid "Printer: %s - cannot remove jobs from device '%s'\n"
2018msgstr ""
2019
2020#: src/common/lprm.c:251
2021#, fuzzy, c-format
2022msgid "Printer: %s - not in privileged group\n"
2023msgstr "ne peut utiliser l'imprimante - pas dans le groupe privil�gi�\n"
2024
2025#: src/common/lprm.c:341
2026#, c-format
2027msgid " usage: %s [-A] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')* [printer]\n"
2028msgstr " usage: %s [-A] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')* [printer]\n"
2029
2030#: src/common/lprm.c:342 src/common/lprm.c:358
2031msgid "  -A           - use authentication\n"
2032msgstr "  -A           - utiliser l'authentification\n"
2033
2034#: src/common/lprm.c:344 src/common/lprm.c:363
2035msgid "  user           removes user jobs\n"
2036msgstr "  user           enl�ve les travaux utilisateur\n"
2037
2038#: src/common/lprm.c:345 src/common/lprm.c:364
2039msgid "  all            removes all jobs\n"
2040msgstr "  all            enl�ve tous les travaux\n"
2041
2042#: src/common/lprm.c:346 src/common/lprm.c:365
2043msgid "  jobid          removes job number jobid\n"
2044msgstr "  jobid          enl�ve le travail num�ro jobid\n"
2045
2046#: src/common/lprm.c:347 src/common/lprm.c:366
2047msgid " Example:\n"
2048msgstr " Exemple:\n"
2049
2050#: src/common/lprm.c:348
2051msgid "    'clean 30 lp' removes job 30 on printer lp\n"
2052msgstr "    'clean 30 lp' enl�ve le travail 30 de l'imprimante lp\n"
2053
2054#: src/common/lprm.c:349
2055msgid "    'clean'       removes first job on default printer\n"
2056msgstr ""
2057"    'clean'       enl�ve le premier travail de l'imprimante par d�faut\n"
2058
2059#: src/common/lprm.c:350
2060msgid "    'clean all'      removes all your jobs on default printer\n"
2061msgstr ""
2062"    'clean all'      enl�ve tous les travaux de l'imprimante par d�faut\n"
2063
2064#: src/common/lprm.c:351
2065msgid "    'clean all all'  removes all your jobs on all printers\n"
2066msgstr ""
2067"    'clean all all'  enl�ve tous les travaux de toutes les imprimantes\n"
2068
2069#: src/common/lprm.c:352
2070#, fuzzy
2071msgid "  Note: clean removes only jobs for which you have removal permission\n"
2072msgstr ""
2073"  Remarque: lprm n'enl�ve que les travaux pour lesquels vous avez "
2074"l'autorisation d'enl�vement\n"
2075
2076#: src/common/lprm.c:356
2077#, c-format
2078msgid " usage: %s [-A] [-a | -Pprinter] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')*\n"
2079msgstr " usage: %s [-A] [-a | -Pprinter] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')*\n"
2080
2081#: src/common/lprm.c:359
2082msgid "  -Pprinter    - printer (default PRINTER environment variable)\n"
2083msgstr "  -Pprinter    - printer (valeur par d�faut variable PRINTER)\n"
2084
2085#: src/common/lprm.c:360
2086msgid "  -Uuser       - impersonate this user (root or privileged user only)\n"
2087msgstr ""
2088"  -Uuser       - prendre la personnalit� de ce user (seulement root ou "
2089"utilisateur privil�gi�)\n"
2090
2091#: src/common/lprm.c:362
2092msgid "  -V           - show version information\n"
2093msgstr "  -V           - montrer les informations de version\n"
2094
2095#: src/common/lprm.c:367
2096msgid "    'lprm -Plp 30' removes job 30 on printer lp\n"
2097msgstr "    'lprm -Plp 30' enlever le trvail 30 de l'imprimante lp\n"
2098
2099#: src/common/lprm.c:368
2100msgid "    'lprm -a'      removes all your jobs on all printers\n"
2101msgstr ""
2102"    'lprm -a'      enlever tous vos travaux de toutes les imprimantes\n"
2103
2104#: src/common/lprm.c:369
2105msgid "    'lprm -a all'  removes all jobs on all printers\n"
2106msgstr ""
2107"    'lprm -a all'  enlever tous les travaux de toutes les imprimantes\n"
2108
2109#: src/common/lprm.c:370
2110msgid "  Note: lprm removes only jobs for which you have removal permission\n"
2111msgstr ""
2112"  Remarque: lprm n'enl�ve que les travaux pour lesquels vous avez "
2113"l'autorisation d'enl�vement\n"
2114
2115#: src/common/sendjob.c:167
2116#, c-format
2117msgid "sleeping %d secs before retry, starting sleep"
2118msgstr "mise en veille %d secondes avant re-essai, debut de veille"
2119
2120#: src/common/sendmail.c:87
2121#, c-format
2122msgid "printer %s job %s"
2123msgstr "imprimante %s travail %s"
2124
2125#: src/common/sendmail.c:93
2126msgid " was successful.\n"
2127msgstr " est r�ussi.\n"
2128
2129#: src/common/sendmail.c:98
2130msgid " failed, and retry count was exceeded.\n"
2131msgstr " a �chou�, et le nombre de re-essais est d�pass�.\n"
2132
2133#: src/common/sendmail.c:103
2134msgid " failed and could not be retried.\n"
2135msgstr " a �chou� et ne peut �tre re-essay�.\n"
2136
2137#: src/common/sendmail.c:108
2138msgid " died a horrible death.\n"
2139msgstr " mort d'une mort horrible.\n"
2140
2141#: src/common/sendreq.c:118
2142#, fuzzy, c-format
2143msgid "no network support for '%s' operation"
2144msgstr "pas de support r�seau pour la demande"
2145
2146#~ msgid "  -Pprinter    - printer or printer@host\n"
2147#~ msgstr "  -Pprinter    - printer ou printer@host\n"
2148
2149#~ msgid "Another print spooler is using TCP printer port - not LPRng"
2150#~ msgstr ""
2151#~ "Un autre spouleur d'impression utilise le port TCP imprimante - il n'est "
2152#~ "pas LPRng"
2153
2154#~ msgid "Service_connection: getpeername failed"
2155#~ msgstr "Service_connection: getpeername a �chou�"
2156
2157#~ msgid "Service_connection: bad protocol family '%d'"
2158#~ msgstr "Service_connection: mauvaise famille '%d' de protocole"
2159
2160#~ msgid "Service_connection: cannot read request"
2161#~ msgstr "Service_connection: ne peut demander � lire"
2162
2163#~ msgid "Service_connection: bad request line '%s'"
2164#~ msgstr "Service_connection: mauvaise ligne '%s' demand�e"
2165
2166#~ msgid "no connect permissions\n"
2167#~ msgstr "pas d'autorisations de connexion\n"
2168
2169#~ msgid "Dispatch_input: bad request line '%s'"
2170#~ msgstr "Dispatch_input: mauvaise ligne '%s' demand�e"
2171
2172#~ msgid "usage: %s [-FV] [-D dbg] [-L log]\n"
2173#~ msgstr "usage: %s [-FV] [-D dbg] [-L log]\n"
2174
2175#~ msgid "                 Example: -D10,remote=5\n"
2176#~ msgstr "                 Exemple: -D10,remote=5\n"
2177
2178#~ msgid "                 set debug level to 10, remote flag = 5\n"
2179#~ msgstr ""
2180#~ "                 positionner le niveau de debug � 10, remote flag = 5\n"
2181
2182#~ msgid "               Example: -D10,remote=5\n"
2183#~ msgstr "                 Exemple: -D10,remote=5\n"
2184
2185#~ msgid "kill load balance server PID %d with %s\n"
2186#~ msgstr "serveur d'�quilibrage de charge PID %d tu� avec %s\n"
2187
2188#~ msgid "removing job '%s' - failed, no retry"
2189#~ msgstr " '�limination du travail %s' - �chec, pas de r�essai"
2190
2191#~ msgid "removing job due to errors"
2192#~ msgstr "�limination du travail due � des erreurs"
2193
2194#~ msgid "job failed - %s\n"
2195#~ msgstr "travail a �chou� - %s\n"
2196
2197#~ msgid "missing printer name in -P option\n"
2198#~ msgstr "il manque le nom d'imprimante dans l'option -P\n"
2199
2200#~ msgid "(bounce queue)"
2201#~ msgstr "(file de rebond)"
2202
2203#~ msgid "Cannot stat file '%s', %s"
2204#~ msgstr "Ne peut atteidre le fichier '%s', %s"
2205
2206#~ msgid "Filter '%s' failed"
2207#~ msgstr "Le filtre '%s' a �chou�"
2208
2209#~ msgid "no network support for verbose status"
2210#~ msgstr "pas de support r�seau pour un �tat verbeux"
2211