1# 2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 4# this format, e.g. by running: 5# info -n '(gettext)PO Files' 6# info -n '(gettext)Header Entry' 7# 8# Some information specific to po-debconf are available at 9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 11# 12# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 13# 14msgid "" 15msgstr "" 16"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 18"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n" 19"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:52-0500\n" 20"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n" 21"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" 22"MIME-Version: 1.0\n" 23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25 26#. Description 27#: ../samba-common.templates:3 28msgid "Character Set for Unix filesystem" 29msgstr "Jeu de caract�res pour les syst�mes de fichiers Unix" 30 31#. Description 32#: ../samba-common.templates:3 33msgid "" 34"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " 35"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " 36"specify the character set you wish to use for theis new option, which " 37"controls how Samba interprets filenames on the file system." 38msgstr "" 39"Une instruction ��character set�� (jeu de caract�res) est utilis�e dans " 40"votre fichier smb.conf. Avec Samba 3.0, cette option est remplac�e par une " 41"nouvelle option, ��unix charset�� (jeu de caract�res Unix). Veuillez " 42"indiquer le jeu de caract�res que vous voulez utiliser avec cette option, " 43"qui permet d'interpr�ter les noms de fichiers sur le syst�me." 44 45#. Description 46#: ../samba-common.templates:3 47msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." 48msgstr "" 49"Le fichier smb.conf ne sera pas modifi� si vous laissez cette option sans " 50"r�ponse." 51 52#. Description 53#: ../samba-common.templates:13 54msgid "Character Set for DOS clients" 55msgstr "Jeu de caract�res pour les clients DOS" 56 57#. Description 58#: ../samba-common.templates:13 59msgid "" 60"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " 61"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " 62"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " 63"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " 64"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " 65"this option blank, your smb.conf will not be changed." 66msgstr "" 67"Votre fichier smb.conf contient une option ��client code page�� (page de " 68"codes du client). Avec Samba 3.0, cette option a �t� remplac�e par l'option " 69"��dos charset�� (jeu de caract�res DOS). Veuillez indiquer le jeu de " 70"caract�res que vous voulez utiliser avec la nouvelle option. En g�n�ral le " 71"jeu de caract�res choisi par d�faut est suffisant. Veuillez noter que cette " 72"option ne sert pas pour les clients Windows mais seulement pour les clients " 73"DOS. Le fichier smb.conf ne sera pas modifi� si vous laissez cette option " 74"sans r�ponse. " 75 76#. Description 77#: ../samba-common.templates:24 78msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" 79msgstr "Modifier smb.conf pour utiliser les param�tres WINS fournis par DHCP�?" 80 81#. Description 82#: ../samba-common.templates:24 83msgid "" 84"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " 85"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " 86"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " 87"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " 88"be read from /etc/samba/dhcp.conf." 89msgstr "" 90"Si votre ordinateur obtient ses param�tres IP � partir d'un serveur DHCP du " 91"r�seau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les serveurs WINS " 92"(serveurs de noms NetBIOS) pr�sents sur le r�seau. Une modification du " 93"fichier smb.conf est n�cessaire afin que les r�glages WINS fournis par le " 94"serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf." 95 96#. Description 97#: ../samba-common.templates:24 98msgid "" 99"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " 100"feature." 101msgstr "Pour cela, le paquet dhcp3-client doit �tre install�." 102 103#. Description 104#: ../samba-common.templates:37 105msgid "Configure smb.conf through debconf?" 106msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf avec debconf�?" 107 108#. Description 109#: ../samba-common.templates:37 110msgid "" 111"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " 112"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " 113"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " 114"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " 115"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." 116msgstr "" 117"La suite de la configuration de Samba pose des questions sur des param�tres " 118"de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilis� pour configurer les programmes de " 119"Samba (nmbd et smbd). Votre fichier actuel contient une ligne ��include�� ou " 120"une option qui s'�tale sur plusieurs lignes�: cela peut perturber debconf et " 121"il vaut mieux g�rer manuellement le contenu de ce fichier." 122 123#. Description 124#: ../samba-common.templates:37 125msgid "" 126"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " 127"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " 128"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " 129"recommended if possible." 130msgstr "" 131"Si vous n'utilisez pas debconf pour configurer smb.conf, vous devrez vous-" 132"m�me g�rer les modifications de configuration et vous ne pourrez pas " 133"b�n�ficier des am�liorations faites dans la configuration. Si possible, il " 134"est conseill� d'utiliser debconf." 135 136#. Description 137#: ../samba-common.templates:52 138msgid "Workgroup/Domain Name?" 139msgstr "Groupe de travail et nom de domaine�?" 140 141#. Description 142#: ../samba-common.templates:52 143msgid "" 144"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " 145"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " 146"the security=domain setting." 147msgstr "" 148"Ce param�tre indique le groupe de travail o� les clients trouveront le " 149"serveur. Il indique aussi le nom de domaine utilis� par le param�tre " 150"��security=domain��." 151 152#. Description 153#: ../samba-common.templates:60 154msgid "Use password encryption?" 155msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe�?" 156 157#. Description 158#: ../samba-common.templates:60 159msgid "" 160"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " 161"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " 162"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " 163"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " 164"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " 165"command." 166msgstr "" 167"Des clients Windows r�cents communiquent avec les serveurs SMB en utilisant " 168"des mots de passe chiffr�s. Si vous voulez utiliser des mots de passe sans " 169"chiffrement, vous devez modifier un param�tre dans le registre de Windows. " 170"Il est recommand� d'utiliser des mots de passe chiffr�s. Si vous le faites, " 171"n'oubliez pas de cr�er un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y mettre les " 172"mots de passe de tous les utilisateurs qui se servent de la commande " 173"smbpasswd." 174 175#. Description 176#: ../samba.templates:4 177msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" 178msgstr "Faut-il cr�er une base de donn�es /var/lib/samba/passdb.tdb�?" 179 180#. Description 181#: ../samba.templates:4 182msgid "" 183"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " 184"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " 185"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " 186"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " 187"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " 188"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " 189"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" 190"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " 191"details." 192msgstr "" 193"Pour pr�server la compatibilit� avec le comportement par d�faut de la " 194"plupart des syst�mes Windows, Samba doit utiliser les mots de passe " 195"chiffr�s. Cela exige la cr�ation d'un fichier, distinct du fichier /etc/" 196"passwd, pour mettre les mots de passe des utilisateurs. Ce fichier peut �tre " 197"cr�� automatiquement, mais quelqu'un (vous ou l'utilisateur) devra ajouter " 198"les mots de passe manuellement en utilisant la commande smbpasswd�; et vous " 199"devrez maintenir � jour ce fichier. Si vous ne voulez pas cr�er le fichier " 200"maintenant, Samba (et peut-�tre les ordinateurs Windows) devra utiliser des " 201"mots de passe non chiffr�s. Voyez /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" 202"ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus de d�tails." 203 204#. Description 205#: ../samba.templates:17 206msgid "Samba's log files have moved." 207msgstr "Les fichiers-journaux de Samba ont chang� de place." 208 209#. Description 210#: ../samba.templates:17 211msgid "" 212"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " 213"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " 214"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." 215msgstr "" 216"� partir des premiers paquets de Samba 2.2 pour Debian, les fichiers-" 217"journaux des d�mons nmbd et smbd se trouvent dans /var/log/samba/. Les noms " 218"de ces fichiers sont log.nmbd et log.smbd pour, respectivement, nmbd et smbd." 219 220#. Description 221#: ../samba.templates:17 222msgid "" 223"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " 224"for you." 225msgstr "" 226"Les anciens fichiers-journaux dans /var/log/ seront mis au bon endroit." 227 228#. Description 229#: ../samba.templates:28 230msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" 231msgstr "L'utilisation de nmbd � partir d'inetd n'est plus support�e" 232 233#. Description 234#: ../samba.templates:28 235msgid "" 236"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " 237"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " 238"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " 239"adjust it by hand now so that nmbd will start." 240msgstr "" 241"Votre syst�me lan�ait nmbd et smbd � partir d'inetd. Depuis la version 2.999" 242"+3.0.alpha20-4, on ne peut plus ex�cuter nmbd � partir d'inetd. Si vous avez " 243"modifi� le script de lancement /etc/init.d/samba, vous avez peut-�tre besoin " 244"de le corriger manuellement pour permettre le lancement de nmbd. " 245 246#. Choices 247#: ../samba.templates:36 248msgid "daemons, inetd" 249msgstr "d�mons, inetd" 250 251#. Description 252#: ../samba.templates:38 253msgid "How do you want to run Samba?" 254msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba�?" 255 256#. Description 257#: ../samba.templates:38 258msgid "" 259"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " 260"daemon is the recommended approach." 261msgstr "" 262"Le service de Samba smbd peut s'ex�cuter en tant que d�mon classique ou bien " 263"�tre lanc� par inetd. L'approche recommand�e est qu'il s'ex�cute en tant que " 264"d�mon." 265 266#. Description 267#: ../samba.templates:45 268msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" 269msgstr "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb�?" 270 271#. Description 272#: ../samba.templates:45 273msgid "" 274"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " 275"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " 276"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " 277"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " 278"here." 279msgstr "" 280"Avec Samba 3.0, une nouvelle interface pour les bases de donn�es SAM, plus " 281"compl�te, vient remplacer le fichier /etc/samba/smbpasswd. Voulez-vous que " 282"votre fichier existant soit remplac� par /var/lib/samba/passdb.tdb�? Si vous " 283"envisagez d'utiliser une autre interface d'authentification (p.ex. LDAP), " 284"refusez la proposition maintenant." 285 286#. Description 287#: ../swat.templates:3 288msgid "Your smb.conf will be re-written!" 289msgstr "R�-�criture de votre fichier smb.conf�!" 290 291#. Description 292#: ../swat.templates:3 293msgid "" 294"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " 295"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " 296"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" 297msgstr "" 298"SWAT va modifier votre fichier smb.conf. Les entr�es seront r�organis�es et " 299"les commentaires d�truits ainsi que les entr�es ��include =�� et ��copy =��. " 300"Si votre smb.conf �tait soigneusement construit, sauvegardez-le ou " 301"n'utilisez pas SWAT�!" 302