1# 2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 4# this format, e.g. by running: 5# info -n '(gettext)PO Files' 6# info -n '(gettext)Header Entry' 7# 8# Some information specific to po-debconf are available at 9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 11# 12# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 13# 14msgid "" 15msgstr "" 16"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 18"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n" 19"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:51-0500\n" 20"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n" 21"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" 22"MIME-Version: 1.0\n" 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25 26#. Description 27#: ../samba-common.templates:3 28msgid "Character Set for Unix filesystem" 29msgstr "Juego de caracteres para el sistema de ficheros Unix" 30 31# 32#. Description 33#: ../samba-common.templates:3 34msgid "" 35"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " 36"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " 37"specify the character set you wish to use for theis new option, which " 38"controls how Samba interprets filenames on the file system." 39msgstr "" 40"Actualmente hay una opci��n de \"character set\" en smb.conf. En Samba 3.0 " 41"esta opci��n ha sido reemplazado por una opci��n nueva: \"unix charset\". Por " 42"favor, indique el juego de caracteres que desea usar para esta opci��n nueva, " 43"que controla c��mo Samba interpretar�� los nombres en el sistema de ficheros." 44 45#. Description 46#: ../samba-common.templates:3 47msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." 48msgstr "Si deja en blanco este campo, no se cambiar�� smb.conf." 49 50#. Description 51#: ../samba-common.templates:13 52msgid "Character Set for DOS clients" 53msgstr "Juego de caracteres para los clientes DOS" 54 55#. Description 56#: ../samba-common.templates:13 57msgid "" 58"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " 59"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " 60"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " 61"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " 62"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " 63"this option blank, your smb.conf will not be changed." 64msgstr "" 65"Actualmente hay una opci��n de \"client code page\" en smb.conf. En Samba " 66"3.0 esta opci��n ha sido reemplazado por la opci��n \"dos charset\". Por " 67"favor, indique el juego de caracteres que desea usar para esta opci��n " 68"nueva. Esta opci��n no se necesita en absoluto para clientes Windows; es " 69"exclusivamente para los clientes DOS. Si deja en blanco este campo, no se " 70"cambiar�� smb.conf." 71 72#. Description 73#: ../samba-common.templates:24 74msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" 75msgstr "" 76"��Modificar smb.conf para usar la configuraci��n WINS que proviene de DHCP?" 77 78#. Description 79#: ../samba-common.templates:24 80msgid "" 81"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " 82"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " 83"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " 84"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " 85"be read from /etc/samba/dhcp.conf." 86msgstr "" 87"Si su sistema recibe la direcci��n IP desde un servidor DHCP en la red, el " 88"servidor DHCP tambi��n puede proveerle informaciones sobre los servidores de " 89"WINS que haya en la red. Esto requiere un cambio en el fichero smb.conf " 90"para que la configuraci��n de WINS proveniente de DHCP se lea automaticamente " 91"de /etc/samba/dhcp.conf." 92 93#. Description 94#: ../samba-common.templates:24 95msgid "" 96"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " 97"feature." 98msgstr "" 99"Hay que instalar el paquete dhcp3-client para aprovechar esta funcionalidad." 100 101#. Description 102#: ../samba-common.templates:37 103msgid "Configure smb.conf through debconf?" 104msgstr "��Configurar smb.conf mediante debconf?" 105 106#. Description 107#: ../samba-common.templates:37 108msgid "" 109"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " 110"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " 111"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " 112"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " 113"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." 114msgstr "" 115"El resto de la configuraci��n de Samba trata sobre cuestiones que afectan al " 116"contenido de /etc/samba/smb.conf, que es el fichero utilizado para " 117"configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su smb.conf actual contiene " 118"una l��nea 'include' o una opci��n que atraviesa m��s de una l��nea, as�� que " 119"debconf puede dejarlo con un smb.conf descompuesto, requiriendo que lo " 120"arregle a mano." 121 122#. Description 123#: ../samba-common.templates:37 124msgid "" 125"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " 126"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " 127"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " 128"recommended if possible." 129msgstr "" 130"Si no usa debconf para configurar smb.conf, tendr�� que cuidar a mano " 131"cualquier cambio a la configuraci��n de Samba y no disfrutar�� de aumentos " 132"peri��dicos de configuraci��n. Por eso se recomienda el uso de debconf cuando " 133"sea posible." 134 135#. Description 136#: ../samba-common.templates:52 137msgid "Workgroup/Domain Name?" 138msgstr "Nombre del dominio o del grupo de trabajo" 139 140#. Description 141#: ../samba-common.templates:52 142msgid "" 143"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " 144"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " 145"the security=domain setting." 146msgstr "" 147"Es el grupo de trabajo en el que aparecer�� su servidor cuando se lo " 148"pregunten los clientes de la red. Este par��metro tambi��n controla el nombre " 149"de dominio que se usa con la configuraci��n security=domain." 150 151#. Description 152#: ../samba-common.templates:60 153msgid "Use password encryption?" 154msgstr "��Utilizar contrase��as cifradas?" 155 156#. Description 157#: ../samba-common.templates:60 158msgid "" 159"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " 160"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " 161"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " 162"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " 163"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " 164"command." 165msgstr "" 166"Los clientes Windows m��s modernos se comunican con los servidores SMB " 167"utilizando contrase��as cifradas. Si quiere usar contrase��as en texto plano, " 168"tendr�� que cambiar un par��metro en el registro de Windows. Es muy " 169"recomendable usar cifrado en las contrase��as. Si elige hacerlo, compruebe " 170"que tiene un fichero /etc/samba/smbpasswd v��lido y que ha puesto las " 171"contrase��as con el programa smbpasswd." 172 173#. Description 174#: ../samba.templates:4 175msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" 176msgstr "��Crear el base de dados de contrase��as /var/lib/samba/passdb.tdb?" 177 178#. Description 179#: ../samba.templates:4 180msgid "" 181"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " 182"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " 183"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " 184"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " 185"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " 186"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " 187"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" 188"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " 189"details." 190msgstr "" 191"Para manterner la compatibilidad con el comportamiento por defecto de la " 192"mayoria de los sistemas Windows, hay que configurar Samba para que use " 193"contrase��as cifradas, lo cual requiere la creaci��n de un fichero, distinto " 194"del /etc/passwd, donde se guarden las contrase��as de los usuarios. El " 195"fichero se puede crear automaticamente, aunque es necesario a��adir las " 196"contrase��as manualmente (por usted o por el usuario) mediante el programa " 197"'smbpasswd', y debe encargarse de mantener las contrase��as al d��a. Si no " 198"crea este fichero, es imprescindible configurar Samba (y posiblemente los " 199"sistemas Windows) para que use contrase��as no cifradas. V��a /usr/share/doc/" 200"samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html del paquete samba-doc para m��s " 201"informaci��n." 202 203#. Description 204#: ../samba.templates:17 205msgid "Samba's log files have moved." 206msgstr "Se han cambiado de lugar los ficheros de registro de Samba." 207 208#. Description 209#: ../samba.templates:17 210msgid "" 211"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " 212"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " 213"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." 214msgstr "" 215"A partir de los primeros paquetes Debian de Samba 2.2, los ficheros de " 216"registro de los dos demonios del Samba (nmbd y smbd) se encuentran en /var/" 217"log/samba/. Los nombres de estos ficheros son log.nmbd y log.smbd, para " 218"nmbd y smbd respectivamente." 219 220#. Description 221#: ../samba.templates:17 222msgid "" 223"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " 224"for you." 225msgstr "" 226"Los ficheros de registro antiguos que hab��a en /var/log se mover��n " 227"autom��ticamente a su nueva ubicaci��n." 228 229#. Description 230#: ../samba.templates:28 231msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" 232msgstr "Ya no se puede ejecutar nmbd desde el inetd" 233 234#. Description 235#: ../samba.templates:28 236msgid "" 237"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " 238"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " 239"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " 240"adjust it by hand now so that nmbd will start." 241msgstr "" 242"Su sistema estaba configurado anteriormente para ejectuar nmbd y smbd desde " 243"inetd. A partir de la version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd ya no se ejecuta " 244"desde inetd. Si ha modificado el script de arranque /etc/init.d/samba, " 245"puede que tenga que editarlo ahora para que nmbd se ejecute." 246 247#. Choices 248#: ../samba.templates:36 249msgid "daemons, inetd" 250msgstr "demonios, inetd" 251 252#. Description 253#: ../samba.templates:38 254msgid "How do you want to run Samba?" 255msgstr "��C��mo quiere que se ejecute Samba?" 256 257#. Description 258#: ../samba.templates:38 259msgid "" 260"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " 261"daemon is the recommended approach." 262msgstr "" 263"El servicio Samba smbd puede ejecutarse como demonio normal o desde el " 264"inetd. Se recomienda que se ejecute como demonio independiente." 265 266#. Description 267#: ../samba.templates:45 268msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" 269msgstr "" 270"��Convertir el fichero /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb?" 271 272#. Description 273#: ../samba.templates:45 274#, fuzzy 275msgid "" 276"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " 277"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " 278"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " 279"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " 280"here." 281msgstr "" 282"La versi��n 3.0 de Samba introduce un nuevo base de dados \"SAM\" m��s " 283"completo que suplanta al fichero /etc/samba/smbpasswd. ��Quiere que el " 284"fichero corriente smbpasswd sea convertido en /var/lib/samba/passdb.tdb? Si " 285"pretende usar otro " 286 287#. Description 288#: ../swat.templates:3 289msgid "Your smb.conf will be re-written!" 290msgstr "��Se sobrescribir�� su configuraci��n smb.conf!" 291 292#. Description 293#: ../swat.templates:3 294msgid "" 295"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " 296"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " 297"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" 298msgstr "" 299