P,Q*~+D*8E8~, 1 ? Xf~&!>+'Em,%,-% S&t3< L m+00 ):%d//#,+;gTv@*!9.[4?! ! +*81cO  -#5 F?9?~!!*!&!&"6"K"i""""#""##'#>#>@#<#8#6#<,$:i$<$L$>.%Nm%>%N%J&$g&N&X&74'l''6'('$'#(%C(*i(;((( )$)>)W)j):)$)$)*(*$F*k*~******++.;+5j+"++#+B+<A,J~,L,L-Oc-*--4-#0. T.,b.,..F.G/b/}////5/50N0c0y0000030/%1U1i1~1B11*182P2_2+o2,22*2'3383'l3+333 33+4*B48m4=44047+5!c5$55 5557.7?7D.8.s8F8B8 ,9*89 c9.99 999, :*9:d:5y::'::) ;!7;$Y;)~;*;$;%;<:<2V</<)<$<=0%=8V=8=+="=0>5H>,~>5>,>?y??H?1?$@,;@2h@a@%@ #A /A/`FFFFIII7vJ&JJ#J!K"1K1TK(KKKKKL6L6PL0L0L4L4M2SMCM4MEM4ENEzN$N2NOsO2)P%\PP?P2P( Q+5Q+aQ2QNQ!R1R$NR!sRRRR1R#S(9SbS#~S&SS(S)T&8T"_TTT*TJTQ)U${UU5U:U9*VCdVHVEVU7W1WW6W'X;X5NX3XX>XIY_Y{YYYY>Y>/ZnZZ ZZZZ [0![-R[[[[8[& \40\0e\\\/\&\]:(]7c]7]+]0]0^C^]^7l^6^0^N _>[__;_B_-2`.``%` `F(+bf'^Z:Ods.;@"3c2 pIKW\l7HR~_|veagUm8`j/L<-{1zB>?4uXy M)q wE DC]Q }k0hrni5*$JNt!=Y6[SPA#G %x&o9,TV INPUTFILE input PO file INPUTFILE ... input files def.po translations def.po translations referring to old sources filename.po ... input files ref.pot references to new sources ref.pot references to the sources done. %d translated message%d translated messages%s and %s are mutually exclusive%s and explicit file names are mutually exclusive%s is only valid with %s%s subprocess%s subprocess I/O error%s subprocess failed%s subprocess failed with exit code %d%s subprocess got fatal signal %d%s%s: warning: %s: error while converting from "%s" encoding to "%s" encoding%s: illegal option -- %c %s: input is not valid in "%s" encoding%s: invalid option -- %c %s: option `%c%s' doesn't allow an argument %s: option `%s' is ambiguous %s: option `%s' requires an argument %s: option `--%s' doesn't allow an argument %s: option `-W %s' doesn't allow an argument %s: option `-W %s' is ambiguous %s: option requires an argument -- %c %s: unrecognized option `%c%s' %s: unrecognized option `--%s' %s: warning: source file contains fuzzy translation%s:%d: can't find string terminator "%s" anywhere before EOF%s:%d: invalid string definition%s:%d: invalid string expression%s:%d: missing number after #%s:%d: missing right brace on \x{HEXNUMBER}%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected%s:%d: warning: invalid Unicode character%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X%s:%d: warning: unterminated character constant%s:%d: warning: unterminated regular expression%s:%d: warning: unterminated string%s:%d: warning: unterminated string constant%s:%d: warning: unterminated string literal%s:%lu:%lu: %s%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld. ''%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m'msgid' uses %%m but '%s' doesn't, %d fuzzy translation, %d fuzzy translations, %d untranslated message, %d untranslated messages--join-existing cannot be used when output is written to stdout...but this definition is similarBruno HaibleC# compiler not found, try installing pnetC# virtual machine not found, try installing pnetCharset missing in header. Message conversion to user's charset will not work. Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template file (generally created by xgettext). This is useful for checking that you have translated each and every message in your program. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics. Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. Created %s. Danilo SeganDuplicateHandle failed with error code 0x%08xEnglish translations for %s packageExtract translatable strings from given input files. Generate binary message catalog from textual translation description. Input file location: Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVACJava virtual machine not found, try installing gij or set $JAVAMerges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing PO file with translations which will be taken over to the newly created file as long as they still match; comments will be preserved, but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot file is the last created PO file with up-to-date source references but old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext); any translations or comments in the file will be discarded, however dot comments and file positions will be preserved. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. Operation mode: Output file location: Report bugs to . The result is written back to def.po. Try `%s --help' for more information. Unknown system errorUsage: %s [OPTION] INPUTFILE Usage: %s [OPTION] URL FILE Usage: %s [OPTION] [FILE]... Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot Usage: %s [OPTION] filename.po ... Valid arguments are:Written by %s and %s. Written by %s. _open_osfhandle failed``msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\n'a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'ambiguous argument %s for %sat least two files must be specifiedbut some messages have one plural formbut some messages have %lu plural formsbut some messages have only one plural formbut some messages have only %lu plural formscannot create a temporary directory using template "%s"cannot create output file "%s"cannot create pipecannot find a temporary directory, try setting $TMPDIRcannot open backup file "%s" for writingcannot remove temporary directory %scannot remove temporary file %scontext separator within stringdomain name "%s" not suitable as file namedomain name "%s" not suitable as file name: will use prefixduplicate message definitionempty `msgstr' entry ignoredend-of-file within stringend-of-line within stringerror after reading "%s"error reading "%s"error reading current directoryerror while converting from "%s" encoding to "%s" encodingerror while opening "%s" for readingerror while opening "%s" for writingerror while reading "%s"error while writing "%s" fileerror while writing to %s subprocesserror writing "%s"error writing stdoutexactly 2 input files requiredexactly one input file requiredexpected two argumentsfailed to create "%s"fdopen() failedfield `%s' still has initial default value file "%s" contains a not NUL terminated stringfile "%s" contains a not NUL terminated string, at %sfile "%s" is not in GNU .mo formatfile "%s" is truncatedfirst plural form has nonzero indexformat specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalentformat specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the sameformat specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the sameformat specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the sameformat specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuplefound %d fatal errorfound %d fatal errorsfuzzy `msgstr' entry ignoredheader field `%s' should start at beginning of line headerfield `%s' missing in header iconv failureincomplete multibyte sequence at end of fileincomplete multibyte sequence at end of lineinconsistent use of #~input file doesn't contain a header entry with a charset specificationinternationalized messages should not contain the `\%c' escape sequenceinvalid argument %s for %sinvalid control sequenceinvalid multibyte sequenceinvalid nplurals valueinvalid plural expressioninvalid source_version argument to compile_java_classinvalid target_version argument to compile_java_classkeyword "%s" unknownlanguage `%s' unknownmemory exhaustedmissing `msgid_plural' sectionmissing `msgstr' sectionmissing `msgstr[]' sectionmissing filter namemsgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'no input file givenno input files givennplurals = %lunumber of format specifications in 'msgid' and '%s' does not matchplural form has wrong indexplural handling is a GNU gettext extensionsome header fields still have the initial default value standard inputstandard outputthis file may not contain domain directivesthis is the location of the first definitionthis message is untranslatedthis message is used but not defined in %sthis message is used but not defined...this message needs to be reviewed by the translatorthis message should define plural formsthis message should not define plural formstoo many argumentstoo many errors, abortingwarning: warning: PO file header fuzzy warning: PO file header missing or invalid warning: charset conversion will not work warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try Cwarning: older versions of msgfmt will give an error on this warning: syntax errorwarning: syntax error, expected ';' after stringwarning: syntax error, expected '=' or ';' after stringwarning: this message is not usedwarning: unterminated key/value pairwarning: unterminated stringwrite errorProject-Id-Version: gettext-tools-0.16.2-pre5 Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100 PO-Revision-Date: 2007-10-17 23:28+0200 Last-Translator: Benno Schulenberg Language-Team: Dutch MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Generator: KBabel 1.11.4 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); INVOERBESTAND in te lezen PO-bestand INVOERBESTAND... invoerbestanden bestaande.po bestaand bestand met vertalingen bestaande.po bestaand bestand met oude vertalingen bestandsnaam.po... invoerbestanden referentie.pot verwijzingen naar nieuwe programmatekst referentie.pot verwijzingen naar de programmatekst voltooid. %d vertaald bericht%d vertaalde berichten%s en %s zijn mutually exclusive%s en expliciete bestandsnamen gaan niet samen%s is alleen geldig met %ssubproces %sI/O-fout in subproces %ssubproces %s is misluktsubproces %s is mislukt met afsluitwaarde %dsubproces %s ontving het fatale signaal %d%s%s: waarschuwing: %s: fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'%s: ongeldige optie -- %c %s: invoer is ongeldig in codering '%s'%s: ongeldige optie -- %c %s: optie '%c%s' staat geen argument toe %s: optie '%s' is niet eenduidig %s: optie '%s' vereist een argument %s: optie '--%s' staat geen argument toe %s: optie '-W %s' staat geen argument toe %s: optie '-W %s' is niet eenduidig %s: optie vereist een argument -- %c %s: onbekende optie '%c%s' %s: onbekende optie '--%s' %s: waarschuwing: bronbestand bevat vage vertaling%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks%s:%d: ongeldige tekenreeksexpressie%s:%d: ontbrekend getal na #%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \x{HEXNUMBER}%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X %s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks%s:%lu:%lu: %s%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, %ld vervanderd, %ld ontbreken, %ld verouderd. ’'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan 'msgid'. Reden: %s'msgid' gebruikt geen %%m, maar '%s' gebruikt %%m'msgid' gebruikt %%m, maar '%s' niet, %d vage gelijkenis, %d vage gelijkenissen, %d onvertaald bericht, %d onvertaalde berichten'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer uitvoer naar standaarduitvoer wordt geschreven...maar de definitie is gelijksoortigBruno HaibleC#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'De tekenset ontbreekt in de kopregels. Omzetting naar de tekenset van de gebruiker zal niet werken. Twee PO-bestaden in Uniforum-stijl vergelijken en controleren dat beide dezelfde set msgid's bevatten. Het bestand 'bestaande.po' is een bestaand PO-bestand met oude vertalingen; het bestand 'referentie.pot' is het laatst aangemaakte PO-bestand, of een een POT-bestand (gewoonlijk aangemaakt door 'xgettext'). Het is belangrijk om te controleren dat alle berichten in het programma vertaald zijn. Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er ook naar vage gelijkenissen gekeken, om een betere diagnose te kunnen geven. Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden. De precieze licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later; zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst. Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat. Aangemaakt op %s. Danilo ŠeganDuplicateHandle() is mislukt met foutcode 0x%08xEngelse vertalingen voor het pakket %sVertaalbare berichten extraheren uit de gegeven invoerbestanden. Uit een vertalingenbestand een binaire berichtencatalogus genereren. Locatie van invoerbestand: Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVACJava virtuele machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVACTwee PO-bestaden in Uniforum-stijl samenvoegen. Het bestand 'bestaande.po' is een bestaand PO-bestand met vertalingen die overgenomen zullen worden in het nieuwe bestand zolang ze nog precies overeenkomen; vertalercommentaren worden overgenomen, maar geëxtraheerd commentaar en bestandsposities worden weggelaten. Het bestand 'referentie.pot' is het laatst aangemaakte PO-bestand met de huidige msgid's maar oude vertalingen, of een POT-bestand (gewoonlijk aangemaakt door 'xgettext'); alle vertalingen en vertalercommentaren worden eruit weggelaten, maar puntcommentaren en bestandsposities worden behouden. Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er ook naar vage gelijkenissen gekeken, om een beter resultaat te produceren. Werkingsmodus: Locatie van uitvoerbestand: Rapporteer gebreken in het programma aan ; meld fouten in de vertaling aan . Het resultaat wordt teruggeschreven naar bestaande.po. Typ '%s --help' voor meer informatie. Onbekende systeemfoutGebruik: %s [OPTIE] INVOERBESTAND Gebruik: %s [OPTIE] URL BESTAND Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]... Gebruik: %s [OPTIE] bestaande.po referentie.pot Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po... Geldige argumenten zijn:Geschreven door %s en %s. Geschreven door %s. _open_osfhandle() is mislukt‘'msgid' en 'msgid_plural' beginnen niet beide met '\n''msgid' en 'msgid_plural' eindigen niet beide met '\n''msgid' en 'msgstr' beginnen niet beide met '\n''msgid' en 'msgstr' eindigen niet beide met '\n''msgid' en 'msgstr[%u]' beginnen niet beide met '\n''msgid' en 'msgstr[%u]' eindigen niet beide met '\n'opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in 'msgid'opmaakcode voor argument '%s' komt niet voor in '%s'opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in 'msgid'opmaakcode voor argument {%u} komt niet voor in '%s'opmaakcode voor argument {%u}, als in '%s', komt niet voor in 'msgid'argument %s van %s is niet eenduidiger moeten minstens twee bestanden opgegeven wordenmaar sommige berichten hebben maar sommige berichten hebben slechts één meervoudsvorméén meervoudsvormmaar sommige berichten hebben %lu meervoudsvormenmaar sommige berichten hebben slechts één meervoudsvormmaar sommige berichten hebben slechts %lu meervoudsvormenkan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmakenkan uitvoerbestand "%s" niet aanmakenkan geen pijp aanmakenkan geen tijdelijke map vinden -- zet omgevingsvariabele TMPDIRkan reservebestand '%s' niet openen voor schrijvenkan tijdelijke map '%s' niet verwijderenkan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderentekstscheidingteken IN een tekenreeksdomeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaamdomeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam: voorvoegsel wordt gebruiktdubbele definitie van een berichtleeg 'msgstr'-item genegeerdbestandseindeteken IN een tekenreeksregeleindeteken IN een tekenreeksfout na lezen van '%s'fout bij lezen van '%s'fout bij lezen van huidige mapfout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'fout bij openen van '%s' voor lezenfout bij openen om te schrijven van "%s"fout tijdens lezen van '%s'fout bij schrijven van bestand '%s'fout bij schrijven naar '%s'-subprocesfout bij schrijven van '%s'fout bij schrijven naar standaarduitvoerprecies twee invoerbestanden zijn vereistprecies één invoerbestand is vereister werden twee argumenten verwachtaanmaken van '%s' is misluktfdopen() is misluktkopveld '%s' heeft nog de standaardwaarde bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgeslotenbestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten, op %sbestand '%s' is geen GNU .mo-bestandbestand '%s' is afgekapteerste meervoudsvorm heeft een index ongelijk aan nulde opmaakcodes in '%s' zijn geen subset van die in 'msgid'de opmaakcodes in 'msgid' en '%s' zijn niet gelijkwaardigopmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfdede opmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument '%s' zijn niet hetzelfdeopmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument {%u} zijn niet hetzelfdede opmaakcodes in 'msgid' verwachten een afbeelding, die in '%s' verwachten een tupel%d fatale fout gevonden%d fatale fouten gevondenvaag 'msgstr'-item genegeerdkopveld '%s' moet aan het begin van de regel beginnen kopveld '%s' ontbreekt in PO-kopregels iconv() is misluktonvolledige multibyte-sequentie aan einde van bestandonvolledige multibyte-sequentie aan einde van regelinconsistent gebruik van '#~'invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatiegeïnternationaliseerde berichten horen geen '\%c'-stuurcodes te bevattenongeldig argument %s van %songeldige stuurtekenreeksongeldige multibyte-sequentieongeldige waarde van 'nplurals'ongeldige meervoudsexpressieongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()sleutelwoord '%s' is onbekendtaal '%s' is onbekendonvoldoende geheugen beschikbaarontbrekende 'msgid_plural'ontbrekende 'msgstr'ontbrekende 'msgstr[]'ontbrekende filternaam'msgstr' bevat te veel '%c'-sneltoetsmarkeringensneltoetsmarkering '%c' ontbreekt in 'msgstr'geen invoerbestand gegevengeen invoerbestanden gegevenaantal meervouden = %luhet aantal opmaakcodes in 'msgid' en '%s' is niet gelijkmeervoudsvorm heeft een onjuiste indexmeervoudsvormen zijn een uitbreiding van GNU gettextsommige kopvelden hebben nog de standaardwaarde standaardinvoerstandaarduitvoerdit bestand mag geen domeindirectieven bevattendit is de plek van de eerste definitiedit bericht is onvertaalddit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %sdit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd...dit bericht moet door een vertaler gecontroleerd wordendit bericht dient meervouden te definiërendit bericht dient geen meervouden te definiërente veel argumentente veel fouten -- gestoptwaarschuwing: waarschuwing: PO-kopregels zijn gemarkeerd als 'fuzzy' waarschuwing: PO-kopregels ontbreken of zijn ongeldig waarschuwing: tekensetconversie zal niet werken waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt aangenomenwaarschuwing: oudere versies van 'msgfmt' vinden dit een fout waarschuwing: syntaxfoutwaarschuwing: syntaxfout -- na tekenreeks werd ';' verwachtwaarschuwing: syntaxfout -- na tekenreeks werd '=' of ';' verwachtwaarschuwing: dit bericht wordt niet gebruiktwaarschuwing: onafgesloten sleutel/waarde-paarwaarschuwing: onafgesloten tekenreeksschrijffout