# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 1999-05-10 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:489 #: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" "\n" "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 src/generic/dirdlgg.cpp:449 msgid "" "\n" "does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" "\n" "existiert nicht\n" "Jetzt anlegen?" #: ../src/common/log.cpp:223 src/common/log.cpp:209 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" #: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:400 #: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399 msgid " B.C." msgstr " B.C." #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 #: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:2704 #: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334 #: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein" #: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154 #, c-format msgid "%s is invalid." msgstr "%s ist ungültig" #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075 #: src/common/resourc2.cpp:709 src/common/resource.cpp:2057 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe" #: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230 #: src/common/resourc2.cpp:864 src/common/resource.cpp:2212 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe" #: src/common/valtext.cpp:188 #, c-format msgid "%s should be numeric." msgstr "%s sollte numerisch sein" #: src/common/valtext.cpp:163 #, c-format msgid "%s should only contain ASCII characters." msgstr "%s sollte nur ASCII Zeichen enthalten" #: src/common/valtext.cpp:171 #, c-format msgid "%s should only contain alphabetic characters." msgstr "%s sollte nur Buchstaben enthalten" #: src/common/valtext.cpp:179 #, c-format msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "%s sollte nur Buchstaben oder Ziffern enthalten" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 #: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:2801 #: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430 #: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax" #: ../src/common/log.cpp:638 src/common/log.cpp:633 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" #: ../src/common/log.cpp:639 src/common/log.cpp:634 msgid "&Log" msgstr "&Log" #: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1736 #: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698 msgid "&Redo" msgstr "&Wieder-Ausführen" #: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1746 #: src/common/docview.cpp:1681 src/common/docview.cpp:1708 msgid "&Redo " msgstr "&Wieder-Ausführen " #: ../src/common/log.cpp:635 src/common/log.cpp:630 msgid "&Save..." msgstr "&Sichern..." #: ../src/common/docview.cpp:1731 src/common/docview.cpp:1693 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" #: ../src/common/docview.cpp:1706 src/common/docview.cpp:1668 msgid "&Undo " msgstr "&Rückgängig " #: ../src/common/config.cpp:382 src/common/config.cpp:393 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' hat extra '..', ingoriert." #: ../src/common/intl.cpp:339 src/common/intl.cpp:338 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog." #: ../src/common/textfile.cpp:133 src/common/textfile.cpp:132 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary file." msgstr "'%s' ist vermutlich eine Binärdatei." #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 #: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:2740 #: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370 #: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." msgstr "" ", erwartete static, #include oder #define\n" "beim Lesen der Resource." #: src/generic/dcpsg.cpp:2389 msgid "A3 297 x 420 mm" msgstr "" #: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214 #: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804 #: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388 #: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243 msgid "A4 210 x 297 mm" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 src/generic/fontdlgg.cpp:329 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 src/generic/colrdlgg.cpp:236 msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 src/generic/prntdlgg.cpp:83 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../src/common/log.cpp:675 src/common/log.cpp:670 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" #: src/gtk/window.cpp:2716 msgid "Application Error" msgstr "Programmfehler" #: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210 #: src/common/resourc2.cpp:844 src/common/resource.cpp:2192 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 src/generic/prntdlgg.cpp:536 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Unterer Rand (mm)" #: ../src/common/log.cpp:636 src/common/log.cpp:631 msgid "C&lear" msgstr "L&öschen" #: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183 msgid "Can not create event object." msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen." #: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99 msgid "Can not create mutex." msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." #: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199 msgid "Can not create tooltip control" msgstr "Kann Tooltip nicht erzeugen." #: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168 #: src/common/filefn.cpp:1282 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht listen" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549 #, c-format msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." msgstr "Kann keine Daten im Format '%s' von der Zwischenablage bekommen." #: src/gtk/threadpsx.cpp:450 #, c-format msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kann Prioritätsbereich für Schedulingregeln %d nicht bekommen." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474 #, c-format msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." msgstr "Kann keine Daten im Fromat '%s' in die Zwischenablage kopieren." #: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen." #: src/gtk/threadpsx.cpp:442 msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kann Schedulingregeln nicht bekommen." #: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der TLS." #: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." #: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" #: ../src/common/docview.cpp:1708 src/common/docview.cpp:1670 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kann nicht rückgängig machen " #: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" #: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 src/gtk/utilsgtk.cpp:360 #, c-format msgid "Can't execute '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208 #, c-format msgid "Can't execute command '%s'" msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen" #: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323 #: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden." #: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kann wxSerial DLL nicht laden." #: ../src/common/log.cpp:722 src/common/log.cpp:717 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." #: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" #: ../src/common/prntbase.cpp:114 ../src/generic/choicdgg.cpp:306 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:235 ../src/generic/dcpsg.cpp:1918 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:261 #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:123 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:94 ../src/generic/textdlgg.cpp:141 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:154 src/common/prntbase.cpp:113 #: src/generic/choicdgg.cpp:306 src/generic/colrdlgg.cpp:235 #: src/generic/dcpsg.cpp:1875 src/generic/dirdlgg.cpp:341 #: src/generic/fontdlgg.cpp:261 src/generic/msgdlgg.cpp:143 #: src/generic/prntdlgg.cpp:111 src/generic/prntdlgg.cpp:317 #: src/generic/prntdlgg.cpp:473 src/generic/textdlgg.cpp:141 #: src/gtk/filedlg.cpp:131 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247 msgid "Cannot open file!" msgstr "Kann Datei nicht öffnen!" #: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614 #, c-format msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." msgstr "Zeichen '%c' ist in einem Konfigurationseintragsnamen nicht erlaubt." #: ../src/common/log.cpp:636 src/common/log.cpp:631 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" #: ../src/common/prntbase.cpp:343 src/common/prntbase.cpp:342 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../src/common/log.cpp:638 src/common/log.cpp:633 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242 #, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen" #: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 src/generic/prntdlgg.cpp:106 msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" #: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652 #: src/common/resourc2.cpp:287 src/common/resource.cpp:1635 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." #: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite für Id nicht finden" #: ../src/common/resource.cpp:753 src/common/resource.cpp:753 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" "Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl\n" " oder ein #define." #: ../src/common/resource.cpp:1203 src/common/resource.cpp:1199 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" "Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl\n" " oder ein #define." #: ../src/common/prntbase.cpp:675 src/common/prntbase.cpp:673 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvoransicht nicht starten." #: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/msw/printwin.cpp:228 #: src/generic/printps.cpp:165 msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." #: ../src/common/wincmn.cpp:598 src/gtk/window.cpp:2716 #: src/msw/window.cpp:3756 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." #: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen" #: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116 #: ../src/msw/imaglist.cpp:96 src/msw/imaglist.cpp:96 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." #: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231 msgid "Couldn't change the state of event object." msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern." #: ../src/msw/timer.cpp:109 src/msw/timer.cpp:109 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." #: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." #: ../src/common/imagpng.cpp:218 src/common/image.cpp:662 msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted." msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kann Mutex nicht freigeben." #: ../src/msw/listctrl.cpp:526 src/msw/listctrl.cpp:500 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen." #: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 src/generic/dirdlgg.cpp:478 msgid "Create New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" #: ../src/common/log.cpp:1041 src/common/log.cpp:1022 msgid "Debug" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 src/generic/dirdlgg.cpp:450 msgid "Directory does not exist" msgstr "Verzeichnis existiert nicht" #: ../src/common/docview.cpp:404 src/common/docview.cpp:371 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen in Dokument %s sichern?" #: src/common/log.cpp:368 msgid "DoLogString must be overrided if it's called." msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 src/generic/dirdlgg.cpp:477 msgid "Enter the name of the directory to create" msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Verzeichnis ein" #: ../src/generic/helphtml.cpp:260 src/generic/helphtml.cpp:260 msgid "Entries found" msgstr "Einträge gefunden" #: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607 #, c-format msgid "Entry name can't start with '%c'." msgstr "Eintragsname kann nicht mit '%c' beginnen." #: ../src/common/config.cpp:334 src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" "Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl: fehlendes '%c' an Position %d in '%s'." #: ../src/common/log.cpp:474 ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79 #: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247 #: src/generic/helpxlp.cpp:243 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:490 #: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490 msgid "Error creating directory" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" #: ../src/common/log.cpp:325 src/common/log.cpp:332 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 src/generic/dirdlgg.cpp:230 msgid "Etcetera" msgstr "/etc" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 #: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:2769 #: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399 #: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 #: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:2786 #: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415 #: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 #: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:2755 #: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385 #: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 src/msw/clipbrd.cpp:106 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:488 #: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488 msgid "Failed to create directory " msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " #: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260 #, c-format msgid "Failed to create the tooltip '%s'" msgstr "" #: src/msw/dialog.cpp:143 msgid "Failed to created dialog." msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 src/msw/clipbrd.cpp:118 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." #: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174 #: src/common/resourc2.cpp:808 src/common/resource.cpp:2156 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329 #: src/common/resourc2.cpp:963 src/common/resource.cpp:2311 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190 #: src/common/resourc2.cpp:824 src/common/resource.cpp:2172 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 src/msw/clipbrd.cpp:86 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 src/msw/clipbrd.cpp:375 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 src/msw/clipbrd.cpp:262 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Konnte Datein nicht in Zwischenablage kopieren." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 src/gtk/threadpsx.cpp:508 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 src/gtk/threadpsx.cpp:611 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" #: ../src/common/log.cpp:545 src/common/log.cpp:543 msgid "Fatal error" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" #: ../src/common/log.cpp:318 src/common/log.cpp:325 msgid "Fatal error: " msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" #: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:311 #: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" #: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Dateien (%s)|%s" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126 msgid "Font" msgstr "Zeichensatz" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 src/gtk/utilsgtk.cpp:327 msgid "Fork failed" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 #: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:2738 #: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368 #: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716 msgid "Found " msgstr "Gefunden " #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 src/generic/prntdlgg.cpp:97 msgid "From:" msgstr "Von:" #: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260 #: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260 msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 #: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2374 #: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008 #: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "" #: ../src/common/resource.cpp:234 src/common/resource.cpp:234 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" #: ../src/common/log.cpp:482 src/common/log.cpp:477 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1909 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 src/generic/dcpsg.cpp:1866 #: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linker Rand (mm):" #: src/generic/dcpsg.cpp:2391 msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" msgstr "" #: src/generic/dcpsg.cpp:2390 msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Light" msgstr "Dünn" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/msw/filedlg.cpp:359 #: src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" #: ../src/common/log.cpp:725 src/common/log.cpp:720 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." #: ../src/gtk/mdi.cpp:347 src/gtk/mdi.cpp:321 msgid "MDI child" msgstr "" #: ../src/common/mimetype.cpp:1265 src/common/mimetype.cpp:1203 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert." #: src/common/mimetype.cpp:968 #, c-format msgid "" "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." msgstr "" "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extra Zeichen nach dem Wert ignoriert." #: ../src/common/mimetype.cpp:979 src/common/mimetype.cpp:941 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: unterminierter Text" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 src/generic/fontdlgg.cpp:212 msgid "Modern" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Mounted Devices" msgstr "Dateisysteme" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 src/generic/dirdlgg.cpp:225 msgid "My Home" msgstr "Mein Verzeichnis" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 src/generic/dirdlgg.cpp:342 msgid "New..." msgstr "Neu..." #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 src/generic/msgdlgg.cpp:131 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 #: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2335 #: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969 #: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317 msgid "No XBM facility available!" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196 #: src/common/resourc2.cpp:830 src/common/resource.cpp:2178 msgid "No XPM facility available!" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357 #: src/common/resourc2.cpp:991 src/common/resource.cpp:2339 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "" #: ../src/generic/helphtml.cpp:254 src/generic/helphtml.cpp:254 msgid "No entries found." msgstr "Keine Einträge gefunden." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 #: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219 msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dirdlgg.cpp:340 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:579 ../src/generic/textdlgg.cpp:136 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:148 src/generic/choicdgg.cpp:301 #: src/generic/colrdlgg.cpp:231 src/generic/dcpsg.cpp:1874 #: src/generic/dirdlgg.cpp:340 src/generic/fontdlgg.cpp:260 #: src/generic/msgdlgg.cpp:138 src/generic/prntdlgg.cpp:110 #: src/generic/prntdlgg.cpp:316 src/generic/prntdlgg.cpp:472 #: src/generic/textdlgg.cpp:136 src/gtk/filedlg.cpp:125 msgid "OK" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 src/generic/prntdlgg.cpp:295 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 #: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" #: ../src/common/prntbase.cpp:695 src/common/prntbase.cpp:693 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" #: ../src/common/prntbase.cpp:693 src/common/prntbase.cpp:691 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d aus %d" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Page Setup" msgstr "Seiteneinstellungen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 src/generic/prntdlgg.cpp:84 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:756 #: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 src/gtk/utilsgtk.cpp:315 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" #: ../src/common/prntbase.cpp:112 src/common/prntbase.cpp:111 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 src/generic/dcpsg.cpp:1865 #: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 src/generic/dcpsg.cpp:338 msgid "PostScript" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 src/generic/prntdlgg.cpp:159 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1950 src/generic/dcpsg.cpp:1907 msgid "PostScript:" msgstr "" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1913 src/generic/dcpsg.cpp:1870 msgid "Preview Only" msgstr "Nur Voransicht" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:116 #: src/generic/prntdlgg.cpp:71 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: ../src/generic/printps.cpp:189 src/generic/printps.cpp:165 msgid "Print Error" msgstr "Fehler beim Drucken" #: ../src/common/docview.cpp:831 src/common/docview.cpp:785 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvoransicht" #: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:658 #: ../src/common/prntbase.cpp:675 src/common/prntbase.cpp:633 #: src/common/prntbase.cpp:655 src/common/prntbase.cpp:673 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fehler bei Druckvoransicht" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 src/generic/prntdlgg.cpp:90 msgid "Print Range" msgstr "Seitenbereich" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377 #: src/generic/prntdlgg.cpp:276 msgid "Print Setup" msgstr "Druckereinstellungen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "Print in colour" msgstr "In Farbe drucken" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 src/generic/prntdlgg.cpp:306 msgid "Print spooling" msgstr "Druckersteuerung" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135 #: src/generic/dcpsg.cpp:1869 src/generic/prntdlgg.cpp:78 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" #: ../src/common/prntbase.cpp:350 src/common/prntbase.cpp:349 msgid "Print..." msgstr "Drucken..." #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1923 src/generic/dcpsg.cpp:1880 msgid "Printer Command: " msgstr "Druck-Befehl " #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1928 src/generic/dcpsg.cpp:1885 msgid "Printer Options: " msgstr "Befehlsoptionen: " #: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 src/generic/dcpsg.cpp:306 msgid "Printer Settings" msgstr "Druckereinstellungen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 src/generic/prntdlgg.cpp:308 msgid "Printer command:" msgstr "Druck-Befehl:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 src/generic/prntdlgg.cpp:76 msgid "Printer options" msgstr "Druckereinstellungen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 src/generic/prntdlgg.cpp:312 msgid "Printer options:" msgstr "Druckereinstellungen:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 src/generic/prntdlgg.cpp:475 msgid "Printer..." msgstr "Drucker..." #: ../src/common/prntbase.cpp:111 ../src/common/prntbase.cpp:153 #: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152 msgid "Printing" msgstr "Drucke" #: ../src/common/prntbase.cpp:125 src/common/prntbase.cpp:124 msgid "Printing Error" msgstr "Fehler beim Drucken" #: ../src/common/log.cpp:319 src/common/log.cpp:326 msgid "Program aborted." msgstr "Programm abgebrochen." #: ../src/common/log.cpp:677 src/common/log.cpp:672 msgid "Question" msgstr "Frage" #: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" #: ../src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:259 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante Einträge:" #: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Datei '%s' ersetzen?" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 src/generic/prntdlgg.cpp:521 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechter Rand (mm):" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Roman" msgstr "Römisch" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/msw/filedlg.cpp:359 #: src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s sichern" #: ../src/common/docview.cpp:231 src/common/docview.cpp:198 msgid "Save as" msgstr "Sichern als" #: ../src/common/log.cpp:635 src/common/log.cpp:630 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei sichern" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Script" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1268 src/common/docview.cpp:1243 msgid "Select a document template" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1291 src/common/docview.cpp:1266 msgid "Select a document view" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1223 #: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198 msgid "Select a file" msgstr "" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 src/generic/dcpsg.cpp:1868 msgid "Send to Printer" msgstr "Zum Drucker schicken" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 src/generic/prntdlgg.cpp:80 msgid "Setup..." msgstr "Einstellungen..." #: ../src/common/layout.cpp:1366 src/common/layout.cpp:1326 msgid "Sizer error" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 src/generic/fontdlgg.cpp:218 msgid "Slant" msgstr "Geneigt" #: ../src/common/docview.cpp:285 src/common/docview.cpp:252 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322 #: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:292 src/common/docview.cpp:259 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:658 src/common/prntbase.cpp:655 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht." #: ../src/common/log.cpp:787 src/common/log.cpp:781 msgid "Status: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 src/generic/fontdlgg.cpp:214 msgid "Swiss" msgstr "Schweizer" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" #: ../src/common/docview.cpp:1268 src/common/docview.cpp:1243 msgid "Templates" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 src/generic/dirdlgg.cpp:231 msgid "Temporary" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 src/generic/dirdlgg.cpp:223 msgid "The Computer" msgstr "Der Computer" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 src/generic/dirdlgg.cpp:447 msgid "The directory " msgstr "Das Verzeichnis" #: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" #: src/gtk/threadpsx.cpp:708 msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 src/generic/prntdlgg.cpp:101 msgid "To:" msgstr "Bis:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 src/generic/prntdlgg.cpp:530 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Oberer Rand (mm):" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:246 src/generic/fontdlgg.cpp:246 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 #: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1684 #: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1715 #: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2762 #: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2793 #: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319 #: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349 #: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392 #: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422 #: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667 #: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697 #: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740 #: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "" #: ../src/common/mimetype.cpp:1021 src/common/mimetype.cpp:985 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Unbekanntest Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d." #: ../src/common/mimetype.cpp:381 src/common/mimetype.cpp:363 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Fehlendes '}' in Eintrag für MIME-Typ %s." #: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1718 #: ../src/common/docview.cpp:1745 src/common/docview.cpp:1665 #: src/common/docview.cpp:1680 src/common/docview.cpp:1707 msgid "Unnamed command" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053 #: src/common/resourc2.cpp:687 src/common/resource.cpp:2035 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:330 #: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 src/generic/dirdlgg.cpp:227 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 src/generic/dirdlgg.cpp:228 msgid "User Local" msgstr "Lokaler Benutzer" #: ../src/common/valtext.cpp:188 src/common/valtext.cpp:144 #: src/common/valtext.cpp:155 src/common/valtext.cpp:164 #: src/common/valtext.cpp:172 src/common/valtext.cpp:180 #: src/common/valtext.cpp:189 msgid "Validation conflict" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 src/generic/dirdlgg.cpp:229 msgid "Variables" msgstr "Variablen" #: ../src/common/docview.cpp:1291 src/common/docview.cpp:1266 msgid "Views" msgstr "Ansichten" #: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/log.cpp:478 #: ../src/common/resource.cpp:121 src/common/docview.cpp:368 #: src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:336 msgid "Warning: " msgstr "Warning: " #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1968 src/generic/dcpsg.cpp:1925 msgid "X Scaling" msgstr "X Skalierung" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1977 src/generic/dcpsg.cpp:1934 msgid "X Translation" msgstr "X Verschiebung" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1972 src/generic/dcpsg.cpp:1929 msgid "Y Scaling" msgstr "Y Skalierung" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1981 src/generic/dcpsg.cpp:1938 msgid "Y Translation" msgstr "Y Verschiebung" #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 src/generic/msgdlgg.cpp:130 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/common/docview.cpp:1814 src/common/docview.cpp:1777 msgid "[EMPTY]" msgstr "[leer]" #: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358 msgid "am" msgstr "am" #: ../src/common/fileconf.cpp:1266 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 #: src/common/fileconf.cpp:1269 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar." #: ../src/common/string.cpp:1703 src/common/string.cpp:1430 msgid "bad index in wxArrayString::Remove" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:273 src/common/file.cpp:268 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403 #, c-format msgid "can't close registry key '%s'" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:563 src/common/file.cpp:520 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern." #: ../src/common/file.cpp:224 src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." #: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386 #, c-format msgid "can't create registry key '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467 #, c-format msgid "can't delete key '%s'" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:736 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 #: src/common/fileconf.cpp:742 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen." #: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492 #, c-format msgid "can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kann Wert '%s' von Eintrag '%s' nicht löschen." #: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503 #, c-format msgid "can't delete value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen" #: src/common/file.cpp:447 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:780 src/msw/registry.cpp:780 #, c-format msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kann Untereinträge von '%s' nicht auflisten" #: ../src/msw/registry.cpp:735 src/msw/registry.cpp:735 #, c-format msgid "can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kann Werte von Eintrag '%s' nicht auflisten" #: ../src/common/file.cpp:418 src/common/file.cpp:413 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:584 src/msw/utils.cpp:561 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." #: ../src/common/file.cpp:332 src/common/file.cpp:327 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335 #, c-format msgid "can't get info about registry key '%s'" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:386 src/common/file.cpp:381 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:259 src/common/file.cpp:254 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" #: ../src/common/fileconf.cpp:183 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 #: src/common/fileconf.cpp:186 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." #: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361 #, c-format msgid "can't open registry key '%s'" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:195 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 #: src/common/fileconf.cpp:198 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." #: ../src/common/fileconf.cpp:642 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 #: src/common/fileconf.cpp:646 msgid "can't open user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen." #: ../src/common/file.cpp:299 src/common/file.cpp:294 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:658 src/msw/registry.cpp:658 #, c-format msgid "can't read value of '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:608 #: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608 #, c-format msgid "can't read value of key '%s'" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:558 src/common/file.cpp:515 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen." #: ../src/common/file.cpp:574 src/common/file.cpp:531 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen" #: ../src/common/file.cpp:372 src/common/file.cpp:367 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:682 #: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682 #, c-format msgid "can't set value of '%s'" msgstr "" #: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594 msgid "can't set value of a group!" msgstr "" #: ../src/common/textfile.cpp:237 src/common/textfile.cpp:229 #, c-format msgid "can't write file '%s' to disk." msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben." #: ../src/common/file.cpp:317 src/common/file.cpp:312 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:649 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 #: src/common/fileconf.cpp:653 msgid "can't write user configuration file." msgstr "Kann Benutzers Konfigurationsdatei nicht schreiben." #: ../src/common/intl.cpp:301 src/common/intl.cpp:300 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden." #: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497 msgid "empty file name in wxFindFileInPath" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:1253 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 #: src/common/fileconf.cpp:1256 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach" #: ../src/common/fileconf.cpp:335 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 #: src/common/fileconf.cpp:338 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert." #: ../src/common/fileconf.cpp:361 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 #: src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet." #: ../src/common/fileconf.cpp:388 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 #: src/common/fileconf.cpp:384 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf." #: ../src/common/fileconf.cpp:377 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 #: src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert." #: ../src/common/fileconf.cpp:303 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 #: src/common/fileconf.cpp:307 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." #: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:392 #: ../src/common/date.cpp:406 src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 #: src/common/date.cpp:405 msgid "invalid date" msgstr "ungültiges Datum" #: ../src/common/date.cpp:356 src/common/date.cpp:355 msgid "invalid day" msgstr "ungültiger Tag" #: ../src/common/file.cpp:457 src/common/file.cpp:452 msgid "invalid eof() return value." msgstr "" #: ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:685 msgid "invalid message box return value" msgstr "" #: ../src/common/date.cpp:364 src/common/date.cpp:363 msgid "invalid month" msgstr "ungültiger Monat" #: ../src/common/intl.cpp:432 src/common/intl.cpp:431 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." #: ../src/common/intl.cpp:296 src/common/intl.cpp:295 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." #: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360 msgid "pm" msgstr "pm" #: ../src/common/string.cpp:1719 src/common/string.cpp:1446 msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" msgstr "" #: ../src/common/intl.cpp:521 src/common/intl.cpp:519 #, c-format msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden." #: ../src/common/intl.cpp:526 src/common/intl.cpp:524 #, c-format msgid "string '%s' not found in locale '%s'." msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden." #: ../src/common/fileconf.cpp:1373 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 #: src/common/fileconf.cpp:1376 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" #: src/common/log.cpp:362 msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" msgstr "" #: src/common/log.cpp:559 msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:367 src/common/file.cpp:362 msgid "unknown seek origin" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:370 src/common/docview.cpp:337 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" #: ../src/common/docview.cpp:1055 src/common/docview.cpp:1009 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Unbenannt" #: ../src/common/intl.cpp:306 src/common/intl.cpp:305 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." #: ../src/common/layout.cpp:1366 src/common/layout.cpp:1326 msgid "wxExpandSizer has no parent!" msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:635 src/common/prntbase.cpp:632 msgid "" "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " "let me know about the canvas!" msgstr "" #: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:79 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." #: ../src/generic/printps.cpp:173 msgid "Printing..." msgstr "Drucke..." #: ../src/generic/printps.cpp:207 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drucke Seite %d..." #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2189 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "" #: ../src/common/dynlib.cpp:187 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" #: ../src/common/dynlib.cpp:274 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:452 #, c-format msgid "" "can't determine if the end of file is reached on descriptor " "%d" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:611 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" #: ../src/common/filefn.cpp:1003 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." #: ../src/common/string.cpp:1687 msgid "bad index in wxArrayString::Insert" msgstr "" #: ../src/common/valtext.cpp:140 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "" #: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "" #: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "" #: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" #: ../src/common/valtext.cpp:178 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "" #: ../src/common/imagjpeg.cpp:174 msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted." msgstr "" #: ../src/common/imagjpeg.cpp:287 msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted." msgstr "" #: ../src/motif/app.cpp:559 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" #: ../src/msw/app.cpp:198 msgid "Could not initialise Rich Edit DLL" msgstr "" #: ../src/msw/app.cpp:698 msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." msgstr "" #: ../src/msw/app.cpp:700 msgid "Fatal Error" msgstr "" #: ../src/msw/app.cpp:1165 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "" #: ../src/msw/dialog.cpp:145 msgid "Failed to create dialog." msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:296 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:477 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:485 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:768 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:211 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:449 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:485 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 msgid "Error " msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 msgid "noname" msgstr "ohnename"