Deleted Added
full compact
it.po (215187) it.po (219001)
1# Italian translation for xz-utils
2# This file is in the public domain
3# Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009, 2010
4# Lorenzo De Liso <blackz@ubuntu.com>, 2010.
5# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: xz-utils\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
1# Italian translation for xz-utils
2# This file is in the public domain
3# Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009, 2010
4# Lorenzo De Liso <blackz@ubuntu.com>, 2010.
5# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: xz-utils\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:48+0300\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-09-10 14:50+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-09-16 21:32+0200\n"
12"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-09-16 21:32+0200\n"
12"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14"Language: it\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: src/xz/args.c:333

--- 16 unchanged lines hidden (view full) ---

39msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti"
40
41#: src/xz/coder.c:95
42msgid "Maximum number of filters is four"
43msgstr "Il numero massimo di filtri �� quattro"
44
45#: src/xz/coder.c:108
46msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: src/xz/args.c:333

--- 16 unchanged lines hidden (view full) ---

38msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti"
39
40#: src/xz/coder.c:95
41msgid "Maximum number of filters is four"
42msgstr "Il numero massimo di filtri �� quattro"
43
44#: src/xz/coder.c:108
45msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
47msgstr "Il limite dell'uso della memoria �� troppo basso per l'impostazione del filtro dato."
46msgstr ""
47"Il limite dell'uso della memoria �� troppo basso per l'impostazione del "
48"filtro dato."
48
49#: src/xz/coder.c:129
50msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
51msgstr "Non �� consigliato usare un preset nella modalit�� raw."
52
53#: src/xz/coder.c:131
54msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
49
50#: src/xz/coder.c:129
51msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
52msgstr "Non �� consigliato usare un preset nella modalit�� raw."
53
54#: src/xz/coder.c:131
55msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
55msgstr "Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software."
56msgstr ""
57"Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software."
56
57#: src/xz/coder.c:157
58msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
59msgstr "Il formato .lzma supporta solo il filtro LZMA1"
60
61#: src/xz/coder.c:165
62msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
63msgstr "LZMA1 non pu�� essere usato con il formato .xz"

--- 4 unchanged lines hidden (view full) ---

68
69#: src/xz/coder.c:190
70#, c-format
71msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
72msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria."
73
74#: src/xz/coder.c:247
75#, c-format
58
59#: src/xz/coder.c:157
60msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
61msgstr "Il formato .lzma supporta solo il filtro LZMA1"
62
63#: src/xz/coder.c:165
64msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
65msgstr "LZMA1 non pu�� essere usato con il formato .xz"

--- 4 unchanged lines hidden (view full) ---

70
71#: src/xz/coder.c:190
72#, c-format
73msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
74msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria."
75
76#: src/xz/coder.c:247
77#, c-format
76msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
77msgstr "Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB"
78msgid ""
79"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
80"memory usage limit of %s MiB"
81msgstr ""
82"Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non "
83"superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB"
78
79#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
80#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
81#. if the source file still exists, and if it does, does its
82#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
83#. the source file. If these checks fail, this message is
84#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
85#. The check for device and inode numbers is there, because

--- 63 unchanged lines hidden (view full) ---

149#: src/xz/file_io.c:726
150#, c-format
151msgid "%s: Closing the file failed: %s"
152msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s"
153
154#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946
155#, c-format
156msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
84
85#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
86#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
87#. if the source file still exists, and if it does, does its
88#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
89#. the source file. If these checks fail, this message is
90#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
91#. The check for device and inode numbers is there, because

--- 63 unchanged lines hidden (view full) ---

155#: src/xz/file_io.c:726
156#, c-format
157msgid "%s: Closing the file failed: %s"
158msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s"
159
160#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946
161#, c-format
162msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
157msgstr "%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s"
163msgstr ""
164"%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s"
158
159#: src/xz/file_io.c:821
160#, c-format
161msgid "%s: Read error: %s"
162msgstr "%s: errore di lettura: %s"
163
164#: src/xz/file_io.c:844
165#, c-format

--- 34 unchanged lines hidden (view full) ---

200#: src/xz/list.c:62
201msgid "None"
202msgstr "Nessuno"
203
204#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
205#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
206#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
207#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
165
166#: src/xz/file_io.c:821
167#, c-format
168msgid "%s: Read error: %s"
169msgstr "%s: errore di lettura: %s"
170
171#: src/xz/file_io.c:844
172#, c-format

--- 34 unchanged lines hidden (view full) ---

207#: src/xz/list.c:62
208msgid "None"
209msgstr "Nessuno"
210
211#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
212#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
213#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
214#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
208#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
215#. you need space for one extra letter.
209#: src/xz/list.c:69
210msgid "Unknown-2"
211msgstr "Sconosc2"
212
213#: src/xz/list.c:70
214msgid "Unknown-3"
215msgstr "Sconosc3"
216

--- 91 unchanged lines hidden (view full) ---

308msgstr " Padding dello stream: %s\n"
309
310#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
311#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
312#. "xz -lv foo.xz".
313#: src/xz/list.c:693
314msgid ""
315" Streams:\n"
216#: src/xz/list.c:69
217msgid "Unknown-2"
218msgstr "Sconosc2"
219
220#: src/xz/list.c:70
221msgid "Unknown-3"
222msgstr "Sconosc3"
223

--- 91 unchanged lines hidden (view full) ---

315msgstr " Padding dello stream: %s\n"
316
317#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
318#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
319#. "xz -lv foo.xz".
320#: src/xz/list.c:693
321msgid ""
322" Streams:\n"
316" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
323" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize "
324"UncompSize Ratio Check Padding"
317msgstr ""
318"Stream:\n"
325msgstr ""
326"Stream:\n"
319" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. estratto Rapp. Contr Padding"
327" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. "
328"estratto Rapp. Contr Padding"
320
321#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
322#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
323#: src/xz/list.c:748
324#, c-format
325msgid ""
326" Blocks:\n"
329
330#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
331#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
332#: src/xz/list.c:748
333#, c-format
334msgid ""
335" Blocks:\n"
327" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
336" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize "
337"UncompSize Ratio Check"
328msgstr ""
329" Blocchi:\n"
338msgstr ""
339" Blocchi:\n"
330" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. estratto Rapp. Contr"
340" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. "
341"estratto Rapp. Contr"
331
332#. TRANSLATORS: These are additional column headings
333#. for the most verbose listing mode. CheckVal
334#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
335#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
336#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
337#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
338#. Test with "xz -lvv foo.xz".

--- 53 unchanged lines hidden (view full) ---

392
393#: src/xz/main.c:96
394#, c-format
395msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
396msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa"
397
398#: src/xz/main.c:120
399#, c-format
342
343#. TRANSLATORS: These are additional column headings
344#. for the most verbose listing mode. CheckVal
345#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
346#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
347#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
348#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
349#. Test with "xz -lvv foo.xz".

--- 53 unchanged lines hidden (view full) ---

403
404#: src/xz/main.c:96
405#, c-format
406msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
407msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa"
408
409#: src/xz/main.c:120
410#, c-format
400msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
401msgstr "%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?"
411msgid ""
412"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
413"files0' instead of `--files'?"
414msgstr ""
415"%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si "
416"intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?"
402
403#: src/xz/main.c:174
404msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
405msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate."
406
407#: src/xz/main.c:231
417
418#: src/xz/main.c:174
419msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
420msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate."
421
422#: src/xz/main.c:231
408msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
409msgstr "Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi dei file dallo standard input"
423msgid ""
424"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
425"input"
426msgstr ""
427"Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi "
428"dei file dallo standard input"
410
429
411#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842
430#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844
412msgid "Internal error (bug)"
413msgstr "Errore interno (bug)"
414
431msgid "Internal error (bug)"
432msgstr "Errore interno (bug)"
433
415#: src/xz/message.c:799
434#: src/xz/message.c:807
416msgid "Cannot establish signal handlers"
417msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali"
418
435msgid "Cannot establish signal handlers"
436msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali"
437
419#: src/xz/message.c:808
438#: src/xz/message.c:816
420msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
439msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
421msgstr "Nessun controllo d'integrit��; l'integrit�� del file non viene verificata"
440msgstr ""
441"Nessun controllo d'integrit��; l'integrit�� del file non viene verificata"
422
442
423#: src/xz/message.c:811
443#: src/xz/message.c:819
424msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
444msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
425msgstr "Tipo di controllo di integrit�� non supportato; l'integrit�� del file non viene verificata"
445msgstr ""
446"Tipo di controllo di integrit�� non supportato; l'integrit�� del file non "
447"viene verificata"
426
448
427#: src/xz/message.c:818
449#: src/xz/message.c:826
428msgid "Memory usage limit reached"
429msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto"
430
450msgid "Memory usage limit reached"
451msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto"
452
431#: src/xz/message.c:821
453#: src/xz/message.c:829
432msgid "File format not recognized"
433msgstr "Formato di file non riconosciuto"
434
454msgid "File format not recognized"
455msgstr "Formato di file non riconosciuto"
456
435#: src/xz/message.c:824
457#: src/xz/message.c:832
436msgid "Unsupported options"
437msgstr "Opzioni non supportate"
438
458msgid "Unsupported options"
459msgstr "Opzioni non supportate"
460
439#: src/xz/message.c:827
461#: src/xz/message.c:835
440msgid "Compressed data is corrupt"
441msgstr "I dati compressi sono danneggiati"
442
462msgid "Compressed data is corrupt"
463msgstr "I dati compressi sono danneggiati"
464
443#: src/xz/message.c:830
465#: src/xz/message.c:838
444msgid "Unexpected end of input"
445msgstr "Fine dell'input non attesa"
446
466msgid "Unexpected end of input"
467msgstr "Fine dell'input non attesa"
468
447#: src/xz/message.c:881
469#: src/xz/message.c:886
448#, c-format
449msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
450msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite �� %s."
451
470#, c-format
471msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
472msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite �� %s."
473
452#: src/xz/message.c:1048
474#: src/xz/message.c:1053
453#, c-format
454msgid "%s: Filter chain: %s\n"
455msgstr "%s: catena di filtri: %s\n"
456
475#, c-format
476msgid "%s: Filter chain: %s\n"
477msgstr "%s: catena di filtri: %s\n"
478
457#: src/xz/message.c:1058
479#: src/xz/message.c:1063
458#, c-format
459msgid "Try `%s --help' for more information."
460msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni."
461
480#, c-format
481msgid "Try `%s --help' for more information."
482msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni."
483
462#: src/xz/message.c:1084
484#: src/xz/message.c:1089
463#, c-format
464msgid ""
465"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
466"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
467"\n"
468msgstr ""
469"Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]...\n"
470"Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n"
471"\n"
472
485#, c-format
486msgid ""
487"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
488"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
489"\n"
490msgstr ""
491"Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]...\n"
492"Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n"
493"\n"
494
473#: src/xz/message.c:1091
474msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
475msgstr "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle brevi.\n"
495#: src/xz/message.c:1096
496msgid ""
497"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
498msgstr ""
499"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
500"brevi.\n"
476
501
477#: src/xz/message.c:1095
502#: src/xz/message.c:1100
478msgid " Operation mode:\n"
479msgstr " Modalit�� di operazione:\n"
480
503msgid " Operation mode:\n"
504msgstr " Modalit�� di operazione:\n"
505
481#: src/xz/message.c:1098
506#: src/xz/message.c:1103
482msgid ""
483" -z, --compress force compression\n"
484" -d, --decompress force decompression\n"
485" -t, --test test compressed file integrity\n"
486" -l, --list list information about .xz files"
487msgstr ""
488" -z, --compress Forza la compressione\n"
489" -d, --decompress Forza l'estrazione\n"
490" -t, --test Verifica l'integrit�� dei file compressi\n"
491" -l, --list Elenca informazioni sui file .xz"
492
507msgid ""
508" -z, --compress force compression\n"
509" -d, --decompress force decompression\n"
510" -t, --test test compressed file integrity\n"
511" -l, --list list information about .xz files"
512msgstr ""
513" -z, --compress Forza la compressione\n"
514" -d, --decompress Forza l'estrazione\n"
515" -t, --test Verifica l'integrit�� dei file compressi\n"
516" -l, --list Elenca informazioni sui file .xz"
517
493#: src/xz/message.c:1104
518#: src/xz/message.c:1109
494msgid ""
495"\n"
496" Operation modifiers:\n"
497msgstr ""
498"\n"
499" Modificatori di operazioni:\n"
500
519msgid ""
520"\n"
521" Operation modifiers:\n"
522msgstr ""
523"\n"
524" Modificatori di operazioni:\n"
525
501#: src/xz/message.c:1107
526#: src/xz/message.c:1112
502msgid ""
503" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
504" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
505" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
506msgstr ""
507" -k, --keep Mantiene (non elimina) i file di input\n"
527msgid ""
528" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
529" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
530" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
531msgstr ""
532" -k, --keep Mantiene (non elimina) i file di input\n"
508" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae i\n"
533" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae "
534"i\n"
509" collegamenti\n"
535" collegamenti\n"
510" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di input"
536" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di "
537"input"
511
538
512#: src/xz/message.c:1113
539#: src/xz/message.c:1118
513msgid ""
514" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
515" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
516" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
517" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
540msgid ""
541" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
542" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
543" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
544" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
518" filenames must be terminated with the newline character\n"
545" filenames must be terminated with the newline "
546"character\n"
519" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
520msgstr ""
521" --no-sparse Non crea file sparsi durante l'estrazione\n"
522" -S, --suffix=.SUF Usa il suffisso \".SUF\" sui file compressi\n"
523" --files=[FILE] Legge i nomi dei file da elaborare da FILE; se FILE ��\n"
547" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
548msgstr ""
549" --no-sparse Non crea file sparsi durante l'estrazione\n"
550" -S, --suffix=.SUF Usa il suffisso \".SUF\" sui file compressi\n"
551" --files=[FILE] Legge i nomi dei file da elaborare da FILE; se FILE ��\n"
524" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard input;\n"
525" i nomi dei file devono essere terminati con un carattere\n"
552" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard "
553"input;\n"
554" i nomi dei file devono essere terminati con un "
555"carattere\n"
526" di newline\n"
527" --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore"
528
556" di newline\n"
557" --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore"
558
529#: src/xz/message.c:1121
559#: src/xz/message.c:1126
530msgid ""
531"\n"
532" Basic file format and compression options:\n"
533msgstr ""
534"\n"
535" Formato file di base e opzioni di compressione:\n"
536
560msgid ""
561"\n"
562" Basic file format and compression options:\n"
563msgstr ""
564"\n"
565" Formato file di base e opzioni di compressione:\n"
566
537#: src/xz/message.c:1123
567#: src/xz/message.c:1128
538msgid ""
539" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
540" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
541" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
542" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
543msgstr ""
568msgid ""
569" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
570" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
571" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
572" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
573msgstr ""
544" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i possibili\n"
545" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e \"raw\"\n"
546" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrit��: \"none\" (usare con attenzione),\n"
574" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i "
575"possibili\n"
576" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e "
577"\"raw\"\n"
578" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrit��: \"none\" (usare con "
579"attenzione),\n"
547" \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\""
548
580" \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\""
581
549#: src/xz/message.c:1130
582#: src/xz/message.c:1135
550msgid ""
583msgid ""
551" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
552" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
584" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor "
585"*and*\n"
586" decompressor memory usage into account before using 7-"
587"9!"
553msgstr ""
588msgstr ""
554" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito �� 6; tenere a mente\n"
555" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre prima\n"
589" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito �� 6; tenere a "
590"mente\n"
591" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre "
592"prima\n"
556" di usare 7-9"
557
593" di usare 7-9"
594
558#: src/xz/message.c:1134
595#: src/xz/message.c:1139
559msgid ""
596msgid ""
560" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
597" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU "
598"time;\n"
561" does not affect decompressor memory requirements"
562msgstr ""
563" -e, --extreme Tenta di migliorare il rapporto di compressione\n"
599" does not affect decompressor memory requirements"
600msgstr ""
601" -e, --extreme Tenta di migliorare il rapporto di compressione\n"
564" utilizzando pi�� tempo di CPU; non cambia i requisiti di\n"
602" utilizzando pi�� tempo di CPU; non cambia i requisiti "
603"di\n"
565" memoria in fase di estrazione"
566
604" memoria in fase di estrazione"
605
567#: src/xz/message.c:1139
606#: src/xz/message.c:1144
568#, no-c-format
569msgid ""
570" --memlimit-compress=LIMIT\n"
571" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
572" -M, --memlimit=LIMIT\n"
607#, no-c-format
608msgid ""
609" --memlimit-compress=LIMIT\n"
610" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
611" -M, --memlimit=LIMIT\n"
573" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
612" set memory usage limit for compression, "
613"decompression,\n"
574" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
575msgstr ""
576" --memlimit-compress=LIMIT\n"
577" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
578" -M, --memlimit=LIMIT\n"
579" Imposta il limite di utilizzo della memoria per la\n"
614" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
615msgstr ""
616" --memlimit-compress=LIMIT\n"
617" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
618" -M, --memlimit=LIMIT\n"
619" Imposta il limite di utilizzo della memoria per la\n"
580" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT �� in byte,\n"
620" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT �� in "
621"byte,\n"
581" % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito"
582
622" % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito"
623
583#: src/xz/message.c:1146
624#: src/xz/message.c:1151
584msgid ""
625msgid ""
585" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
586" give an error instead of adjusting the settings downwards"
626" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage "
627"limit,\n"
628" give an error instead of adjusting the settings "
629"downwards"
587msgstr ""
630msgstr ""
588" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite di\n"
631" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite "
632"di\n"
589" utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n"
590" utilizzare valori pi�� piccoli"
591
633" utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n"
634" utilizzare valori pi�� piccoli"
635
592#: src/xz/message.c:1152
636#: src/xz/message.c:1157
593msgid ""
594"\n"
595" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
596msgstr ""
597"\n"
598" Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n"
599" l'utilizzo di preset):"
600
637msgid ""
638"\n"
639" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
640msgstr ""
641"\n"
642" Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n"
643" l'utilizzo di preset):"
644
601#: src/xz/message.c:1161
645#: src/xz/message.c:1166
602msgid ""
603"\n"
646msgid ""
647"\n"
604" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
605" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
648" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
649"or\n"
650" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; "
651"default):\n"
606" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
607" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
608" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
609" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
610" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
611" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
612" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
652" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
653" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
654" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
655" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
656" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
657" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
658" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
613" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
614" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
659" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
660"bt4)\n"
661" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic "
662"(default)"
615msgstr ""
616"\n"
663msgstr ""
664"\n"
617" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ �� un elenco separato da virgole di zero\n"
618" --lzma2[=OPZ] o pi�� delle seguenti opzioni (valori validi; predefinito):\n"
619" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9[e])\n"
665" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ �� un elenco separato da virgole di "
666"zero\n"
667" --lzma2[=OPZ] o pi�� delle seguenti opzioni (valori validi; "
668"predefinito):\n"
669" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9"
670"[e])\n"
620" dict=NUM Dimensione del dizionario\n"
621" (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
671" dict=NUM Dimensione del dizionario\n"
672" (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
622" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; 3)\n"
623" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione (0-4; 0)\n"
673" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; "
674"3)\n"
675" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione (0-"
676"4; 0)\n"
624" pb=NUM Numero di bit di posizione (0-4; 2)\n"
625" mode=MODE Modalit�� di compressione\n"
626" (fast, normal; normal)\n"
627" nice=NUM Lunghezza valida per una corrispondenza\n"
628" (2-273; 64)\n"
629" mf=NAME Strumento per cercare corrispondenze\n"
630" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
677" pb=NUM Numero di bit di posizione (0-4; 2)\n"
678" mode=MODE Modalit�� di compressione\n"
679" (fast, normal; normal)\n"
680" nice=NUM Lunghezza valida per una corrispondenza\n"
681" (2-273; 64)\n"
682" mf=NAME Strumento per cercare corrispondenze\n"
683" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
631" depth=NUM Profondit�� massima di ricerca; 0=automatica\n"
684" depth=NUM Profondit�� massima di ricerca; "
685"0=automatica\n"
632" (predefinito)"
633
686" (predefinito)"
687
634#: src/xz/message.c:1176
688#: src/xz/message.c:1181
635msgid ""
636"\n"
637" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
638" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
639" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
640" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
641" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
642" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"

--- 6 unchanged lines hidden (view full) ---

649" --ia64[=OPZ] Filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n"
650" --arm[=OPZ] Filtro BCJ ARM (solo little endian)\n"
651" --armthumb[=OPZ] Filtro BCJ ARM-Thumb (solo little endian)\n"
652" --sparc[=OPZ] Filtro BCJ SPARC\n"
653" OPZ valide per tutti i filtri BCJ:\n"
654" start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n"
655" (predefinito=0)"
656
689msgid ""
690"\n"
691" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
692" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
693" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
694" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
695" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
696" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"

--- 6 unchanged lines hidden (view full) ---

703" --ia64[=OPZ] Filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n"
704" --arm[=OPZ] Filtro BCJ ARM (solo little endian)\n"
705" --armthumb[=OPZ] Filtro BCJ ARM-Thumb (solo little endian)\n"
706" --sparc[=OPZ] Filtro BCJ SPARC\n"
707" OPZ valide per tutti i filtri BCJ:\n"
708" start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n"
709" (predefinito=0)"
710
657#: src/xz/message.c:1188
711#: src/xz/message.c:1193
658msgid ""
659"\n"
660" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
661" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
662" from each other (1-256; 1)"
663msgstr ""
664"\n"
665" --delta[=OPZ] Filtro Delta; OPZ valide (valori validi; predefinito):\n"
666" dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n"
667" gli uni dagli altri (1-256; 1)"
668
712msgid ""
713"\n"
714" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
715" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
716" from each other (1-256; 1)"
717msgstr ""
718"\n"
719" --delta[=OPZ] Filtro Delta; OPZ valide (valori validi; predefinito):\n"
720" dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n"
721" gli uni dagli altri (1-256; 1)"
722
669#: src/xz/message.c:1196
723#: src/xz/message.c:1201
670msgid ""
671"\n"
672" Other options:\n"
673msgstr ""
674"\n"
675" Altre opzioni:\n"
676
724msgid ""
725"\n"
726" Other options:\n"
727msgstr ""
728"\n"
729" Altre opzioni:\n"
730
677#: src/xz/message.c:1199
731#: src/xz/message.c:1204
678msgid ""
732msgid ""
679" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
733" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors "
734"too\n"
680" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
681msgstr ""
735" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
736msgstr ""
682" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per sopprimere\n"
737" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per "
738"sopprimere\n"
683" anche gli errori\n"
739" anche gli errori\n"
684" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output ancora\n"
740" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output "
741"ancora\n"
685" pi�� prolisso"
686
742" pi�� prolisso"
743
687#: src/xz/message.c:1204
744#: src/xz/message.c:1209
688msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
689msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita"
690
745msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
746msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita"
747
691#: src/xz/message.c:1206
692msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
748#: src/xz/message.c:1211
749msgid ""
750" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
693msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)"
694
751msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)"
752
695#: src/xz/message.c:1209
753#: src/xz/message.c:1214
696msgid ""
754msgid ""
697" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
755" --info-memory display the total amount of RAM and the currently "
756"active\n"
698" memory usage limits, and exit"
699msgstr ""
757" memory usage limits, and exit"
758msgstr ""
700" --info-memory Visualizza la quantit�� totale di RAM, il limite attuale\n"
759" --info-memory Visualizza la quantit�� totale di RAM, il limite "
760"attuale\n"
701" attivo di utilizzo della memore ed esce"
702
761" attivo di utilizzo della memore ed esce"
762
703#: src/xz/message.c:1212
763#: src/xz/message.c:1217
704msgid ""
705" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
706" -H, --long-help display this long help and exit"
707msgstr ""
708" -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n"
709" -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce"
710
764msgid ""
765" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
766" -H, --long-help display this long help and exit"
767msgstr ""
768" -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n"
769" -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce"
770
711#: src/xz/message.c:1216
771#: src/xz/message.c:1221
712msgid ""
713" -h, --help display this short help and exit\n"
714" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
715msgstr ""
716" -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n"
717" -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)"
718
772msgid ""
773" -h, --help display this short help and exit\n"
774" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
775msgstr ""
776" -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n"
777" -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)"
778
719#: src/xz/message.c:1221
779#: src/xz/message.c:1226
720msgid " -V, --version display the version number and exit"
721msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce"
722
780msgid " -V, --version display the version number and exit"
781msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce"
782
723#: src/xz/message.c:1223
783#: src/xz/message.c:1228
724msgid ""
725"\n"
726"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
727msgstr ""
728"\n"
729"Senza FILE, o quando FILE �� -, legge lo standard input.\n"
730
731#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
732#. for this package. Please add _another line_ saying
733#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
734#. address for translation bugs. Thanks.
784msgid ""
785"\n"
786"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
787msgstr ""
788"\n"
789"Senza FILE, o quando FILE �� -, legge lo standard input.\n"
790
791#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
792#. for this package. Please add _another line_ saying
793#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
794#. address for translation bugs. Thanks.
735#: src/xz/message.c:1229
795#: src/xz/message.c:1234
736#, c-format
737msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
738msgstr ""
739"Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n"
740"Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n"
741
796#, c-format
797msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
798msgstr ""
799"Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n"
800"Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n"
801
742#: src/xz/message.c:1231
802#: src/xz/message.c:1236
743#, c-format
744msgid "%s home page: <%s>\n"
745msgstr "Sito web di %s: <%s>\n"
746
747#: src/xz/options.c:86
748#, c-format
749msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
803#, c-format
804msgid "%s home page: <%s>\n"
805msgstr "Sito web di %s: <%s>\n"
806
807#: src/xz/options.c:86
808#, c-format
809msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
750msgstr "%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole"
810msgstr ""
811"%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole"
751
752#: src/xz/options.c:93
753#, c-format
754msgid "%s: Invalid option name"
755msgstr "%s: nome opzione non valido"
756
757#: src/xz/options.c:113
758#, c-format

--- 7 unchanged lines hidden (view full) ---

766
767#: src/xz/options.c:355
768msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
769msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4"
770
771#: src/xz/options.c:359
772#, c-format
773msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
812
813#: src/xz/options.c:93
814#, c-format
815msgid "%s: Invalid option name"
816msgstr "%s: nome opzione non valido"
817
818#: src/xz/options.c:113
819#, c-format

--- 7 unchanged lines hidden (view full) ---

827
828#: src/xz/options.c:355
829msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
830msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4"
831
832#: src/xz/options.c:359
833#, c-format
834msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
774msgstr "Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=%<PRIu32>"
835msgstr ""
836"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=%"
837"<PRIu32>"
775
776#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164
777#, c-format
838
839#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164
840#, c-format
778msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
779msgstr "%s: con --format=raw, --suffix=.SUF �� richiesto a meno che non si scriva sullo stdout"
841msgid ""
842"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
843msgstr ""
844"%s: con --format=raw, --suffix=.SUF �� richiesto a meno che non si scriva "
845"sullo stdout"
780
781#: src/xz/suffix.c:99
782#, c-format
783msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
784msgstr "%s: il nome del file ha un suffisso sconosciuto, viene saltato"
785
786#: src/xz/suffix.c:154
787#, c-format

--- 12 unchanged lines hidden (view full) ---

800
801#: src/xz/util.c:103
802#, c-format
803msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
804msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido"
805
806#: src/xz/util.c:105
807msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
846
847#: src/xz/suffix.c:99
848#, c-format
849msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
850msgstr "%s: il nome del file ha un suffisso sconosciuto, viene saltato"
851
852#: src/xz/suffix.c:154
853#, c-format

--- 12 unchanged lines hidden (view full) ---

866
867#: src/xz/util.c:103
868#, c-format
869msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
870msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido"
871
872#: src/xz/util.c:105
873msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
808msgstr "I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)."
874msgstr ""
875"I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)."
809
810#: src/xz/util.c:122
811#, c-format
812msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
876
877#: src/xz/util.c:122
878#, c-format
879msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
813msgstr "Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
880msgstr ""
881"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, %"
882"<PRIu64>]"
814
815#: src/xz/util.c:247
816msgid "Empty filename, skipping"
817msgstr "Nome file vuoto, viene saltato"
818
819#: src/xz/util.c:261
820msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
821msgstr "I dati compressi non possono essere letti da un terminale"

--- 12 unchanged lines hidden ---
883
884#: src/xz/util.c:247
885msgid "Empty filename, skipping"
886msgstr "Nome file vuoto, viene saltato"
887
888#: src/xz/util.c:261
889msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
890msgstr "I dati compressi non possono essere letti da un terminale"

--- 12 unchanged lines hidden ---