it.po (215187) | it.po (219001) |
---|---|
1# Italian translation for xz-utils 2# This file is in the public domain 3# Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009, 2010 4# Lorenzo De Liso <blackz@ubuntu.com>, 2010. 5# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: xz-utils\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" | 1# Italian translation for xz-utils 2# This file is in the public domain 3# Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009, 2010 4# Lorenzo De Liso <blackz@ubuntu.com>, 2010. 5# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: xz-utils\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" |
10"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:48+0300\n" | 10"POT-Creation-Date: 2010-09-10 14:50+0300\n" |
11"PO-Revision-Date: 2010-09-16 21:32+0200\n" 12"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" 13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 11"PO-Revision-Date: 2010-09-16 21:32+0200\n" 12"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" 13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
14"Language: it\n" | |
15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n" 19"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 22#: src/xz/args.c:333 --- 16 unchanged lines hidden (view full) --- 39msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti" 40 41#: src/xz/coder.c:95 42msgid "Maximum number of filters is four" 43msgstr "Il numero massimo di filtri �� quattro" 44 45#: src/xz/coder.c:108 46msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." | 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n" 18"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: src/xz/args.c:333 --- 16 unchanged lines hidden (view full) --- 38msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti" 39 40#: src/xz/coder.c:95 41msgid "Maximum number of filters is four" 42msgstr "Il numero massimo di filtri �� quattro" 43 44#: src/xz/coder.c:108 45msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." |
47msgstr "Il limite dell'uso della memoria �� troppo basso per l'impostazione del filtro dato." | 46msgstr "" 47"Il limite dell'uso della memoria �� troppo basso per l'impostazione del " 48"filtro dato." |
48 49#: src/xz/coder.c:129 50msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." 51msgstr "Non �� consigliato usare un preset nella modalit�� raw." 52 53#: src/xz/coder.c:131 54msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." | 49 50#: src/xz/coder.c:129 51msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." 52msgstr "Non �� consigliato usare un preset nella modalit�� raw." 53 54#: src/xz/coder.c:131 55msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." |
55msgstr "Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software." | 56msgstr "" 57"Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software." |
56 57#: src/xz/coder.c:157 58msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" 59msgstr "Il formato .lzma supporta solo il filtro LZMA1" 60 61#: src/xz/coder.c:165 62msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" 63msgstr "LZMA1 non pu�� essere usato con il formato .xz" --- 4 unchanged lines hidden (view full) --- 68 69#: src/xz/coder.c:190 70#, c-format 71msgid "Decompression will need %s MiB of memory." 72msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria." 73 74#: src/xz/coder.c:247 75#, c-format | 58 59#: src/xz/coder.c:157 60msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" 61msgstr "Il formato .lzma supporta solo il filtro LZMA1" 62 63#: src/xz/coder.c:165 64msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" 65msgstr "LZMA1 non pu�� essere usato con il formato .xz" --- 4 unchanged lines hidden (view full) --- 70 71#: src/xz/coder.c:190 72#, c-format 73msgid "Decompression will need %s MiB of memory." 74msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria." 75 76#: src/xz/coder.c:247 77#, c-format |
76msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" 77msgstr "Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB" | 78msgid "" 79"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " 80"memory usage limit of %s MiB" 81msgstr "" 82"Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non " 83"superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB" |
78 79#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, 80#. and xz is going to remove the source file, xz first checks 81#. if the source file still exists, and if it does, does its 82#. device and inode numbers match what xz saw when it opened 83#. the source file. If these checks fail, this message is 84#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. 85#. The check for device and inode numbers is there, because --- 63 unchanged lines hidden (view full) --- 149#: src/xz/file_io.c:726 150#, c-format 151msgid "%s: Closing the file failed: %s" 152msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s" 153 154#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946 155#, c-format 156msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" | 84 85#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, 86#. and xz is going to remove the source file, xz first checks 87#. if the source file still exists, and if it does, does its 88#. device and inode numbers match what xz saw when it opened 89#. the source file. If these checks fail, this message is 90#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. 91#. The check for device and inode numbers is there, because --- 63 unchanged lines hidden (view full) --- 155#: src/xz/file_io.c:726 156#, c-format 157msgid "%s: Closing the file failed: %s" 158msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s" 159 160#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946 161#, c-format 162msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" |
157msgstr "%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s" | 163msgstr "" 164"%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s" |
158 159#: src/xz/file_io.c:821 160#, c-format 161msgid "%s: Read error: %s" 162msgstr "%s: errore di lettura: %s" 163 164#: src/xz/file_io.c:844 165#, c-format --- 34 unchanged lines hidden (view full) --- 200#: src/xz/list.c:62 201msgid "None" 202msgstr "Nessuno" 203 204#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, 205#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" 206#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten 207#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if | 165 166#: src/xz/file_io.c:821 167#, c-format 168msgid "%s: Read error: %s" 169msgstr "%s: errore di lettura: %s" 170 171#: src/xz/file_io.c:844 172#, c-format --- 34 unchanged lines hidden (view full) --- 207#: src/xz/list.c:62 208msgid "None" 209msgstr "Nessuno" 210 211#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, 212#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" 213#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten 214#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if |
208#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. | 215#. you need space for one extra letter. |
209#: src/xz/list.c:69 210msgid "Unknown-2" 211msgstr "Sconosc2" 212 213#: src/xz/list.c:70 214msgid "Unknown-3" 215msgstr "Sconosc3" 216 --- 91 unchanged lines hidden (view full) --- 308msgstr " Padding dello stream: %s\n" 309 310#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except 311#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with 312#. "xz -lv foo.xz". 313#: src/xz/list.c:693 314msgid "" 315" Streams:\n" | 216#: src/xz/list.c:69 217msgid "Unknown-2" 218msgstr "Sconosc2" 219 220#: src/xz/list.c:70 221msgid "Unknown-3" 222msgstr "Sconosc3" 223 --- 91 unchanged lines hidden (view full) --- 315msgstr " Padding dello stream: %s\n" 316 317#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except 318#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with 319#. "xz -lv foo.xz". 320#: src/xz/list.c:693 321msgid "" 322" Streams:\n" |
316" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" | 323" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " 324"UncompSize Ratio Check Padding" |
317msgstr "" 318"Stream:\n" | 325msgstr "" 326"Stream:\n" |
319" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. estratto Rapp. Contr Padding" | 327" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. " 328"estratto Rapp. Contr Padding" |
320 321#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All 322#. except Check are right aligned; Check is left aligned. 323#: src/xz/list.c:748 324#, c-format 325msgid "" 326" Blocks:\n" | 329 330#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All 331#. except Check are right aligned; Check is left aligned. 332#: src/xz/list.c:748 333#, c-format 334msgid "" 335" Blocks:\n" |
327" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" | 336" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " 337"UncompSize Ratio Check" |
328msgstr "" 329" Blocchi:\n" | 338msgstr "" 339" Blocchi:\n" |
330" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. estratto Rapp. Contr" | 340" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. " 341"estratto Rapp. Contr" |
331 332#. TRANSLATORS: These are additional column headings 333#. for the most verbose listing mode. CheckVal 334#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. 335#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage 336#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 337#. spaces to make the CheckVal column wide enough. 338#. Test with "xz -lvv foo.xz". --- 53 unchanged lines hidden (view full) --- 392 393#: src/xz/main.c:96 394#, c-format 395msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" 396msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa" 397 398#: src/xz/main.c:120 399#, c-format | 342 343#. TRANSLATORS: These are additional column headings 344#. for the most verbose listing mode. CheckVal 345#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. 346#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage 347#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 348#. spaces to make the CheckVal column wide enough. 349#. Test with "xz -lvv foo.xz". --- 53 unchanged lines hidden (view full) --- 403 404#: src/xz/main.c:96 405#, c-format 406msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" 407msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa" 408 409#: src/xz/main.c:120 410#, c-format |
400msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" 401msgstr "%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?" | 411msgid "" 412"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" 413"files0' instead of `--files'?" 414msgstr "" 415"%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si " 416"intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?" |
402 403#: src/xz/main.c:174 404msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." 405msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate." 406 407#: src/xz/main.c:231 | 417 418#: src/xz/main.c:174 419msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." 420msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate." 421 422#: src/xz/main.c:231 |
408msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" 409msgstr "Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi dei file dallo standard input" | 423msgid "" 424"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " 425"input" 426msgstr "" 427"Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi " 428"dei file dallo standard input" |
410 | 429 |
411#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842 | 430#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844 |
412msgid "Internal error (bug)" 413msgstr "Errore interno (bug)" 414 | 431msgid "Internal error (bug)" 432msgstr "Errore interno (bug)" 433 |
415#: src/xz/message.c:799 | 434#: src/xz/message.c:807 |
416msgid "Cannot establish signal handlers" 417msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali" 418 | 435msgid "Cannot establish signal handlers" 436msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali" 437 |
419#: src/xz/message.c:808 | 438#: src/xz/message.c:816 |
420msgid "No integrity check; not verifying file integrity" | 439msgid "No integrity check; not verifying file integrity" |
421msgstr "Nessun controllo d'integrit��; l'integrit�� del file non viene verificata" | 440msgstr "" 441"Nessun controllo d'integrit��; l'integrit�� del file non viene verificata" |
422 | 442 |
423#: src/xz/message.c:811 | 443#: src/xz/message.c:819 |
424msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" | 444msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" |
425msgstr "Tipo di controllo di integrit�� non supportato; l'integrit�� del file non viene verificata" | 445msgstr "" 446"Tipo di controllo di integrit�� non supportato; l'integrit�� del file non " 447"viene verificata" |
426 | 448 |
427#: src/xz/message.c:818 | 449#: src/xz/message.c:826 |
428msgid "Memory usage limit reached" 429msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto" 430 | 450msgid "Memory usage limit reached" 451msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto" 452 |
431#: src/xz/message.c:821 | 453#: src/xz/message.c:829 |
432msgid "File format not recognized" 433msgstr "Formato di file non riconosciuto" 434 | 454msgid "File format not recognized" 455msgstr "Formato di file non riconosciuto" 456 |
435#: src/xz/message.c:824 | 457#: src/xz/message.c:832 |
436msgid "Unsupported options" 437msgstr "Opzioni non supportate" 438 | 458msgid "Unsupported options" 459msgstr "Opzioni non supportate" 460 |
439#: src/xz/message.c:827 | 461#: src/xz/message.c:835 |
440msgid "Compressed data is corrupt" 441msgstr "I dati compressi sono danneggiati" 442 | 462msgid "Compressed data is corrupt" 463msgstr "I dati compressi sono danneggiati" 464 |
443#: src/xz/message.c:830 | 465#: src/xz/message.c:838 |
444msgid "Unexpected end of input" 445msgstr "Fine dell'input non attesa" 446 | 466msgid "Unexpected end of input" 467msgstr "Fine dell'input non attesa" 468 |
447#: src/xz/message.c:881 | 469#: src/xz/message.c:886 |
448#, c-format 449msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." 450msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite �� %s." 451 | 470#, c-format 471msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." 472msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite �� %s." 473 |
452#: src/xz/message.c:1048 | 474#: src/xz/message.c:1053 |
453#, c-format 454msgid "%s: Filter chain: %s\n" 455msgstr "%s: catena di filtri: %s\n" 456 | 475#, c-format 476msgid "%s: Filter chain: %s\n" 477msgstr "%s: catena di filtri: %s\n" 478 |
457#: src/xz/message.c:1058 | 479#: src/xz/message.c:1063 |
458#, c-format 459msgid "Try `%s --help' for more information." 460msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni." 461 | 480#, c-format 481msgid "Try `%s --help' for more information." 482msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni." 483 |
462#: src/xz/message.c:1084 | 484#: src/xz/message.c:1089 |
463#, c-format 464msgid "" 465"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" 466"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" 467"\n" 468msgstr "" 469"Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]...\n" 470"Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n" 471"\n" 472 | 485#, c-format 486msgid "" 487"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" 488"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" 489"\n" 490msgstr "" 491"Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]...\n" 492"Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n" 493"\n" 494 |
473#: src/xz/message.c:1091 474msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 475msgstr "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle brevi.\n" | 495#: src/xz/message.c:1096 496msgid "" 497"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 498msgstr "" 499"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " 500"brevi.\n" |
476 | 501 |
477#: src/xz/message.c:1095 | 502#: src/xz/message.c:1100 |
478msgid " Operation mode:\n" 479msgstr " Modalit�� di operazione:\n" 480 | 503msgid " Operation mode:\n" 504msgstr " Modalit�� di operazione:\n" 505 |
481#: src/xz/message.c:1098 | 506#: src/xz/message.c:1103 |
482msgid "" 483" -z, --compress force compression\n" 484" -d, --decompress force decompression\n" 485" -t, --test test compressed file integrity\n" 486" -l, --list list information about .xz files" 487msgstr "" 488" -z, --compress Forza la compressione\n" 489" -d, --decompress Forza l'estrazione\n" 490" -t, --test Verifica l'integrit�� dei file compressi\n" 491" -l, --list Elenca informazioni sui file .xz" 492 | 507msgid "" 508" -z, --compress force compression\n" 509" -d, --decompress force decompression\n" 510" -t, --test test compressed file integrity\n" 511" -l, --list list information about .xz files" 512msgstr "" 513" -z, --compress Forza la compressione\n" 514" -d, --decompress Forza l'estrazione\n" 515" -t, --test Verifica l'integrit�� dei file compressi\n" 516" -l, --list Elenca informazioni sui file .xz" 517 |
493#: src/xz/message.c:1104 | 518#: src/xz/message.c:1109 |
494msgid "" 495"\n" 496" Operation modifiers:\n" 497msgstr "" 498"\n" 499" Modificatori di operazioni:\n" 500 | 519msgid "" 520"\n" 521" Operation modifiers:\n" 522msgstr "" 523"\n" 524" Modificatori di operazioni:\n" 525 |
501#: src/xz/message.c:1107 | 526#: src/xz/message.c:1112 |
502msgid "" 503" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" 504" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" 505" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" 506msgstr "" 507" -k, --keep Mantiene (non elimina) i file di input\n" | 527msgid "" 528" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" 529" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" 530" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" 531msgstr "" 532" -k, --keep Mantiene (non elimina) i file di input\n" |
508" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae i\n" | 533" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae " 534"i\n" |
509" collegamenti\n" | 535" collegamenti\n" |
510" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di input" | 536" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di " 537"input" |
511 | 538 |
512#: src/xz/message.c:1113 | 539#: src/xz/message.c:1118 |
513msgid "" 514" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" 515" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" 516" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" 517" omitted, filenames are read from the standard input;\n" | 540msgid "" 541" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" 542" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" 543" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" 544" omitted, filenames are read from the standard input;\n" |
518" filenames must be terminated with the newline character\n" | 545" filenames must be terminated with the newline " 546"character\n" |
519" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" 520msgstr "" 521" --no-sparse Non crea file sparsi durante l'estrazione\n" 522" -S, --suffix=.SUF Usa il suffisso \".SUF\" sui file compressi\n" 523" --files=[FILE] Legge i nomi dei file da elaborare da FILE; se FILE ��\n" | 547" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" 548msgstr "" 549" --no-sparse Non crea file sparsi durante l'estrazione\n" 550" -S, --suffix=.SUF Usa il suffisso \".SUF\" sui file compressi\n" 551" --files=[FILE] Legge i nomi dei file da elaborare da FILE; se FILE ��\n" |
524" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard input;\n" 525" i nomi dei file devono essere terminati con un carattere\n" | 552" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard " 553"input;\n" 554" i nomi dei file devono essere terminati con un " 555"carattere\n" |
526" di newline\n" 527" --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore" 528 | 556" di newline\n" 557" --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore" 558 |
529#: src/xz/message.c:1121 | 559#: src/xz/message.c:1126 |
530msgid "" 531"\n" 532" Basic file format and compression options:\n" 533msgstr "" 534"\n" 535" Formato file di base e opzioni di compressione:\n" 536 | 560msgid "" 561"\n" 562" Basic file format and compression options:\n" 563msgstr "" 564"\n" 565" Formato file di base e opzioni di compressione:\n" 566 |
537#: src/xz/message.c:1123 | 567#: src/xz/message.c:1128 |
538msgid "" 539" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" 540" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" 541" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" 542" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" 543msgstr "" | 568msgid "" 569" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" 570" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" 571" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" 572" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" 573msgstr "" |
544" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i possibili\n" 545" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e \"raw\"\n" 546" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrit��: \"none\" (usare con attenzione),\n" | 574" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i " 575"possibili\n" 576" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e " 577"\"raw\"\n" 578" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrit��: \"none\" (usare con " 579"attenzione),\n" |
547" \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\"" 548 | 580" \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\"" 581 |
549#: src/xz/message.c:1130 | 582#: src/xz/message.c:1135 |
550msgid "" | 583msgid "" |
551" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" 552" decompressor memory usage into account before using 7-9!" | 584" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " 585"*and*\n" 586" decompressor memory usage into account before using 7-" 587"9!" |
553msgstr "" | 588msgstr "" |
554" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito �� 6; tenere a mente\n" 555" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre prima\n" | 589" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito �� 6; tenere a " 590"mente\n" 591" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre " 592"prima\n" |
556" di usare 7-9" 557 | 593" di usare 7-9" 594 |
558#: src/xz/message.c:1134 | 595#: src/xz/message.c:1139 |
559msgid "" | 596msgid "" |
560" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" | 597" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " 598"time;\n" |
561" does not affect decompressor memory requirements" 562msgstr "" 563" -e, --extreme Tenta di migliorare il rapporto di compressione\n" | 599" does not affect decompressor memory requirements" 600msgstr "" 601" -e, --extreme Tenta di migliorare il rapporto di compressione\n" |
564" utilizzando pi�� tempo di CPU; non cambia i requisiti di\n" | 602" utilizzando pi�� tempo di CPU; non cambia i requisiti " 603"di\n" |
565" memoria in fase di estrazione" 566 | 604" memoria in fase di estrazione" 605 |
567#: src/xz/message.c:1139 | 606#: src/xz/message.c:1144 |
568#, no-c-format 569msgid "" 570" --memlimit-compress=LIMIT\n" 571" --memlimit-decompress=LIMIT\n" 572" -M, --memlimit=LIMIT\n" | 607#, no-c-format 608msgid "" 609" --memlimit-compress=LIMIT\n" 610" --memlimit-decompress=LIMIT\n" 611" -M, --memlimit=LIMIT\n" |
573" set memory usage limit for compression, decompression,\n" | 612" set memory usage limit for compression, " 613"decompression,\n" |
574" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" 575msgstr "" 576" --memlimit-compress=LIMIT\n" 577" --memlimit-decompress=LIMIT\n" 578" -M, --memlimit=LIMIT\n" 579" Imposta il limite di utilizzo della memoria per la\n" | 614" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" 615msgstr "" 616" --memlimit-compress=LIMIT\n" 617" --memlimit-decompress=LIMIT\n" 618" -M, --memlimit=LIMIT\n" 619" Imposta il limite di utilizzo della memoria per la\n" |
580" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT �� in byte,\n" | 620" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT �� in " 621"byte,\n" |
581" % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito" 582 | 622" % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito" 623 |
583#: src/xz/message.c:1146 | 624#: src/xz/message.c:1151 |
584msgid "" | 625msgid "" |
585" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" 586" give an error instead of adjusting the settings downwards" | 626" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " 627"limit,\n" 628" give an error instead of adjusting the settings " 629"downwards" |
587msgstr "" | 630msgstr "" |
588" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite di\n" | 631" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite " 632"di\n" |
589" utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n" 590" utilizzare valori pi�� piccoli" 591 | 633" utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n" 634" utilizzare valori pi�� piccoli" 635 |
592#: src/xz/message.c:1152 | 636#: src/xz/message.c:1157 |
593msgid "" 594"\n" 595" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" 596msgstr "" 597"\n" 598" Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n" 599" l'utilizzo di preset):" 600 | 637msgid "" 638"\n" 639" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" 640msgstr "" 641"\n" 642" Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n" 643" l'utilizzo di preset):" 644 |
601#: src/xz/message.c:1161 | 645#: src/xz/message.c:1166 |
602msgid "" 603"\n" | 646msgid "" 647"\n" |
604" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" 605" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" | 648" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " 649"or\n" 650" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " 651"default):\n" |
606" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" 607" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" 608" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" 609" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" 610" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" 611" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" 612" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" | 652" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" 653" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" 654" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" 655" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" 656" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" 657" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" 658" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" |
613" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" 614" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" | 659" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " 660"bt4)\n" 661" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " 662"(default)" |
615msgstr "" 616"\n" | 663msgstr "" 664"\n" |
617" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ �� un elenco separato da virgole di zero\n" 618" --lzma2[=OPZ] o pi�� delle seguenti opzioni (valori validi; predefinito):\n" 619" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9[e])\n" | 665" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ �� un elenco separato da virgole di " 666"zero\n" 667" --lzma2[=OPZ] o pi�� delle seguenti opzioni (valori validi; " 668"predefinito):\n" 669" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9" 670"[e])\n" |
620" dict=NUM Dimensione del dizionario\n" 621" (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" | 671" dict=NUM Dimensione del dizionario\n" 672" (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" |
622" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; 3)\n" 623" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione (0-4; 0)\n" | 673" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; " 674"3)\n" 675" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione (0-" 676"4; 0)\n" |
624" pb=NUM Numero di bit di posizione (0-4; 2)\n" 625" mode=MODE Modalit�� di compressione\n" 626" (fast, normal; normal)\n" 627" nice=NUM Lunghezza valida per una corrispondenza\n" 628" (2-273; 64)\n" 629" mf=NAME Strumento per cercare corrispondenze\n" 630" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" | 677" pb=NUM Numero di bit di posizione (0-4; 2)\n" 678" mode=MODE Modalit�� di compressione\n" 679" (fast, normal; normal)\n" 680" nice=NUM Lunghezza valida per una corrispondenza\n" 681" (2-273; 64)\n" 682" mf=NAME Strumento per cercare corrispondenze\n" 683" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" |
631" depth=NUM Profondit�� massima di ricerca; 0=automatica\n" | 684" depth=NUM Profondit�� massima di ricerca; " 685"0=automatica\n" |
632" (predefinito)" 633 | 686" (predefinito)" 687 |
634#: src/xz/message.c:1176 | 688#: src/xz/message.c:1181 |
635msgid "" 636"\n" 637" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" 638" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" 639" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" 640" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" 641" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" 642" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" --- 6 unchanged lines hidden (view full) --- 649" --ia64[=OPZ] Filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n" 650" --arm[=OPZ] Filtro BCJ ARM (solo little endian)\n" 651" --armthumb[=OPZ] Filtro BCJ ARM-Thumb (solo little endian)\n" 652" --sparc[=OPZ] Filtro BCJ SPARC\n" 653" OPZ valide per tutti i filtri BCJ:\n" 654" start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n" 655" (predefinito=0)" 656 | 689msgid "" 690"\n" 691" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" 692" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" 693" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" 694" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" 695" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" 696" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" --- 6 unchanged lines hidden (view full) --- 703" --ia64[=OPZ] Filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n" 704" --arm[=OPZ] Filtro BCJ ARM (solo little endian)\n" 705" --armthumb[=OPZ] Filtro BCJ ARM-Thumb (solo little endian)\n" 706" --sparc[=OPZ] Filtro BCJ SPARC\n" 707" OPZ valide per tutti i filtri BCJ:\n" 708" start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n" 709" (predefinito=0)" 710 |
657#: src/xz/message.c:1188 | 711#: src/xz/message.c:1193 |
658msgid "" 659"\n" 660" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" 661" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" 662" from each other (1-256; 1)" 663msgstr "" 664"\n" 665" --delta[=OPZ] Filtro Delta; OPZ valide (valori validi; predefinito):\n" 666" dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n" 667" gli uni dagli altri (1-256; 1)" 668 | 712msgid "" 713"\n" 714" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" 715" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" 716" from each other (1-256; 1)" 717msgstr "" 718"\n" 719" --delta[=OPZ] Filtro Delta; OPZ valide (valori validi; predefinito):\n" 720" dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n" 721" gli uni dagli altri (1-256; 1)" 722 |
669#: src/xz/message.c:1196 | 723#: src/xz/message.c:1201 |
670msgid "" 671"\n" 672" Other options:\n" 673msgstr "" 674"\n" 675" Altre opzioni:\n" 676 | 724msgid "" 725"\n" 726" Other options:\n" 727msgstr "" 728"\n" 729" Altre opzioni:\n" 730 |
677#: src/xz/message.c:1199 | 731#: src/xz/message.c:1204 |
678msgid "" | 732msgid "" |
679" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" | 733" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " 734"too\n" |
680" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" 681msgstr "" | 735" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" 736msgstr "" |
682" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per sopprimere\n" | 737" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per " 738"sopprimere\n" |
683" anche gli errori\n" | 739" anche gli errori\n" |
684" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output ancora\n" | 740" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output " 741"ancora\n" |
685" pi�� prolisso" 686 | 742" pi�� prolisso" 743 |
687#: src/xz/message.c:1204 | 744#: src/xz/message.c:1209 |
688msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" 689msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita" 690 | 745msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" 746msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita" 747 |
691#: src/xz/message.c:1206 692msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" | 748#: src/xz/message.c:1211 749msgid "" 750" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" |
693msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)" 694 | 751msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)" 752 |
695#: src/xz/message.c:1209 | 753#: src/xz/message.c:1214 |
696msgid "" | 754msgid "" |
697" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" | 755" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " 756"active\n" |
698" memory usage limits, and exit" 699msgstr "" | 757" memory usage limits, and exit" 758msgstr "" |
700" --info-memory Visualizza la quantit�� totale di RAM, il limite attuale\n" | 759" --info-memory Visualizza la quantit�� totale di RAM, il limite " 760"attuale\n" |
701" attivo di utilizzo della memore ed esce" 702 | 761" attivo di utilizzo della memore ed esce" 762 |
703#: src/xz/message.c:1212 | 763#: src/xz/message.c:1217 |
704msgid "" 705" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" 706" -H, --long-help display this long help and exit" 707msgstr "" 708" -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n" 709" -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce" 710 | 764msgid "" 765" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" 766" -H, --long-help display this long help and exit" 767msgstr "" 768" -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n" 769" -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce" 770 |
711#: src/xz/message.c:1216 | 771#: src/xz/message.c:1221 |
712msgid "" 713" -h, --help display this short help and exit\n" 714" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" 715msgstr "" 716" -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n" 717" -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)" 718 | 772msgid "" 773" -h, --help display this short help and exit\n" 774" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" 775msgstr "" 776" -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n" 777" -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)" 778 |
719#: src/xz/message.c:1221 | 779#: src/xz/message.c:1226 |
720msgid " -V, --version display the version number and exit" 721msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce" 722 | 780msgid " -V, --version display the version number and exit" 781msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce" 782 |
723#: src/xz/message.c:1223 | 783#: src/xz/message.c:1228 |
724msgid "" 725"\n" 726"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" 727msgstr "" 728"\n" 729"Senza FILE, o quando FILE �� -, legge lo standard input.\n" 730 731#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address 732#. for this package. Please add _another line_ saying 733#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW 734#. address for translation bugs. Thanks. | 784msgid "" 785"\n" 786"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" 787msgstr "" 788"\n" 789"Senza FILE, o quando FILE �� -, legge lo standard input.\n" 790 791#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address 792#. for this package. Please add _another line_ saying 793#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW 794#. address for translation bugs. Thanks. |
735#: src/xz/message.c:1229 | 795#: src/xz/message.c:1234 |
736#, c-format 737msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" 738msgstr "" 739"Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n" 740"Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n" 741 | 796#, c-format 797msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" 798msgstr "" 799"Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n" 800"Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n" 801 |
742#: src/xz/message.c:1231 | 802#: src/xz/message.c:1236 |
743#, c-format 744msgid "%s home page: <%s>\n" 745msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" 746 747#: src/xz/options.c:86 748#, c-format 749msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" | 803#, c-format 804msgid "%s home page: <%s>\n" 805msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" 806 807#: src/xz/options.c:86 808#, c-format 809msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" |
750msgstr "%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole" | 810msgstr "" 811"%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole" |
751 752#: src/xz/options.c:93 753#, c-format 754msgid "%s: Invalid option name" 755msgstr "%s: nome opzione non valido" 756 757#: src/xz/options.c:113 758#, c-format --- 7 unchanged lines hidden (view full) --- 766 767#: src/xz/options.c:355 768msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" 769msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4" 770 771#: src/xz/options.c:359 772#, c-format 773msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" | 812 813#: src/xz/options.c:93 814#, c-format 815msgid "%s: Invalid option name" 816msgstr "%s: nome opzione non valido" 817 818#: src/xz/options.c:113 819#, c-format --- 7 unchanged lines hidden (view full) --- 827 828#: src/xz/options.c:355 829msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" 830msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4" 831 832#: src/xz/options.c:359 833#, c-format 834msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" |
774msgstr "Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=%<PRIu32>" | 835msgstr "" 836"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=%" 837"<PRIu32>" |
775 776#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164 777#, c-format | 838 839#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164 840#, c-format |
778msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" 779msgstr "%s: con --format=raw, --suffix=.SUF �� richiesto a meno che non si scriva sullo stdout" | 841msgid "" 842"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" 843msgstr "" 844"%s: con --format=raw, --suffix=.SUF �� richiesto a meno che non si scriva " 845"sullo stdout" |
780 781#: src/xz/suffix.c:99 782#, c-format 783msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" 784msgstr "%s: il nome del file ha un suffisso sconosciuto, viene saltato" 785 786#: src/xz/suffix.c:154 787#, c-format --- 12 unchanged lines hidden (view full) --- 800 801#: src/xz/util.c:103 802#, c-format 803msgid "%s: Invalid multiplier suffix" 804msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido" 805 806#: src/xz/util.c:105 807msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." | 846 847#: src/xz/suffix.c:99 848#, c-format 849msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" 850msgstr "%s: il nome del file ha un suffisso sconosciuto, viene saltato" 851 852#: src/xz/suffix.c:154 853#, c-format --- 12 unchanged lines hidden (view full) --- 866 867#: src/xz/util.c:103 868#, c-format 869msgid "%s: Invalid multiplier suffix" 870msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido" 871 872#: src/xz/util.c:105 873msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." |
808msgstr "I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)." | 874msgstr "" 875"I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)." |
809 810#: src/xz/util.c:122 811#, c-format 812msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" | 876 877#: src/xz/util.c:122 878#, c-format 879msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" |
813msgstr "Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" | 880msgstr "" 881"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, %" 882"<PRIu64>]" |
814 815#: src/xz/util.c:247 816msgid "Empty filename, skipping" 817msgstr "Nome file vuoto, viene saltato" 818 819#: src/xz/util.c:261 820msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" 821msgstr "I dati compressi non possono essere letti da un terminale" --- 12 unchanged lines hidden --- | 883 884#: src/xz/util.c:247 885msgid "Empty filename, skipping" 886msgstr "Nome file vuoto, viene saltato" 887 888#: src/xz/util.c:261 889msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" 890msgstr "I dati compressi non possono essere letti da un terminale" --- 12 unchanged lines hidden --- |